DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for Futtermengen
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Der durchschnittliche Feuchtigkeitsgehalt der zur Trocknung bestimmten Futtermengen wird durch Vergleich der zu verarbeitenden Mengen mit den Mengen an Enderzeugnissen ermittelt. [EU] The processing undertaking shall determine the average moisture content of fodder to be dehydrated on the basis of a comparison of the quantities used and the quantities of dried fodder obtained.

Die Beihilfe wird auf Vorlage der Rechnungen über den in der Zeit vom 1. Mai bis zum 20. November 2003 erfolgten Ankauf von Tierfutter ausgezahlt und deckt die Futtermengen ab, die zur Deckung des Ernährungsbedarfs erforderlich sind und pro auf dem Betrieb befindlicher und dem Betriebsleiter gehörender Vieheinheit (nachfolgend "VE" genannt) berechnet wurden. [EU] The aid is paid on presentation of invoices for purchases of forage from 1 May and 20 November 2003 and covers the quantity of forage necessary to satisfy nutritional requirements calculated per livestock unit (hereafter LU) present on the holding and belonging to the farmer.

die bezogenen oder zu beziehenden Futtermengen, die nach den mit den Käufern und Erzeugern geschlossenen Verträgen unter Angabe der Aktenzeichen dieser Verträge aufgeschlüsselt wurden [EU] the quantity of fodder received or to be received, broken down according to the producers with whom contracts were concluded by the approved purchaser, specifying the reference of the contracts

die bezogenen oder zu beziehenden Futtermengen [EU] the quantity of fodder received or to be received

Die Verarbeitungsunternehmen ermitteln die zur Verarbeitung - Trocknung und/oder Vermahlung - gelieferten Futtermengen durch systematisches Abwiegen." [EU] The processing undertaking shall systematically weigh fodder for drying and/or grinding delivered for processing, in order to determine the exact quantities thereof.'

Die Witterungsbedingungen in Portugal während des Wirtschaftsjahres 2004/05 haben zu einer schweren Dürre geführt, durch die sich die verfügbaren Futtermengen stark verknappt haben und die Tierhalter vor einer Mangelsituation stehen. [EU] The weather conditions in Portugal during the 2004/05 marketing year have led to a severe drought which has seriously reduced the availability of fodder and caused a shortage for farmers.

Die zulässigen Futtermittel, die Futtermengen und die Fütterungsmethoden werden in zwei Tabellen aufgeführt, wobei die eine die zulässigen Futtermittel für Tiere bis 80 kg Lebendgewicht und die andere die zulässigen Futtermittel für die Endmastphase enthält. [EU] Authorised feed, quantities and instructions for use are listed in two tables - the first contains authorised feed for animals with a live weight of up to 80 kg, the second with feed authorised during the fattening phase.

Sie weisen jedoch auch darauf hin, dass die Handelskammer Triest nach der Einleitung des Verfahrens nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag die Verlustschwellen für die Erzeugungseinbußen in jedem beihilfefähigen Betrieb (43 Betriebe) überprüft hat. Diese Überprüfung erfolgte anhand eines Vergleichs zwischen den durchschnittlichen Futtererzeugungsmengen im Dreijahreszeitraum 2000-2002 (in dieser Zeit wurden keine Ausgleichszahlungen für Verluste geleistet, die auf widrige Witterungsverhältnisse zurückzuführen waren) und den 2003 geernteten Futtermengen. [EU] They state, however, that following initiation of the procedure laid down in Article 88(2) of the Treaty, the Chamber of Commerce of Trieste checked the thresholds for the loss of production on each of the holdings receiving aid (43 holdings), on the basis of a comparison of the average production of forage during the three years from 2000 to 2002 (in which no compensation was paid for loss caused by adverse weather conditions) and the quantities of forage harvested in 2003.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners