DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Esther
Search for:
Mini search box
 

8 results for Esther
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Das Denkmal als Leerstelle - die Arbeiten von Horst Hoheisel und Jochen Gerz/Esther Shalev-Gerz [G] The monument as an empty space - the work of Horst Hoheisel and Jochen Gerz/Esther Shalev-Gerz

Den Förderpreis des deutschen Films erhielten Emily Atef und Esther Bernstorff für ihr Drehbuch zu "Molly's Way". [G] Emily Atef and Esther Bernstorff were awarded the German Film Prize for their screenplay for "Molly's Way".

Die beiden letzten Texte schließlich stellen Denkmale der letzten 15 Jahre vor, die - wie die Arbeiten von Jochen Gerz und Esther Shalev-Gerz - eine herkömmliche Ikonographie des Monuments ad absurdum führen, oder - wie die Arbeiten von Christian Boltanski - das Thema der Erinnerungsarbeit und der Spurensuche in den Mittelpunkt ihrer Denkmalskonzepte stellen. [G] Finally, the last two texts present monuments of the last fifteen years, such as the works of Jochen Gerz and Esther Shalev-Gerz, which take the traditional iconography of monuments to absurd extremes, or, like the works of Christian Boltanski, which focus on confronting the past and seeking tracks.

Ein weiteres und ebenso prägnantes Beispiel ist eine Arbeit des Künstlerpaars Jochen Gerz und Esther Shalev-Gerz. [G] Another equally effective example is a work by the artist couple Jochen Gerz and Esther Shalev-Gerz.

Im Museum Moderner Kunst bringt Gerz zeitgleich eine Werkschau mit Arbeiten aus 30 Jahren, darunter Dokumente zu seinem "Harburger Mahnmal gegen den Faschismus" in Hamburg (1986-1993), für das er mit seiner Frau Esther Shalev-Gerz eine 12 m hohe Stele konzipierte, in deren Ummantelung aus Blei die Bürger ihre Namen einritzen konnten. [G] This includes materials documenting his "Monument against Fascism" in Hamburg-Harburg (1986-1993), for which he and his wife Esther Shalev-Gerz designed a 12-meter high stela with a lead coating that citizens were able to carve their names into.

In Umkehrung zu dieser Erwähnung kommender Schulaktivitäten kann dieser Bereich des Überblicks zur deutschen Photographie mit dem Hinweis abgeschlossen werden, dass selbstverständlich auch aus nicht primär photographischen Kunstklassen wichtige Impulse in diese Richtung ausgehen - wofür das Werk von Esther Hagenmaier aus der Malereiklasse von Sigurd Rompza an der Hochschule der Bildenden Künste Saar in Saarbrücken stehen mag. [G] In concluding this overview of German photography, it should be pointed out that, conversely, art classes that are not primarily about photography also provide key impetus in this direction. A case in point is the work of Esther Hagenmaier from Sigurd Rompza's painting class at the Hochschule der Bildenden Künste Saar in Saarbrücken.

Frau Esther MONTERRUBIO VILLAR, Comisionada para las Relaciones Exteriores del Gobierno de Aragón, Comunidad Autónoma de Aragón [EU] Ms Esther MONTERRUBIO VILLAR, Comisionada para las Relaciones Exteriores del Gobierno de Aragón, Comunidad Autónoma de Aragón

Infolge des Ablaufs der Amtszeit von Herrn Alberto GARCÍA CERVIÑO, Frau Lucía MARTÍN DOMÍNGUEZ, Herrn Juan Antonio MORALES RODRÍGUEZ, Frau Elsa CASAS CABELLO, Frau Esther MONTERRUBIO VILLAR, Herrn Javier VELASCO MANCEBO, Frau Luisa ARAÚJO CHAMORRO, Herrn Antonio GONZÁLEZ TEROL, Herrn Alberto CATALÁN HIGUERAS und Herrn Rafael RIPOLL NAVARRO sind die Sitze von zehn Stellvertretern frei geworden - [EU] Ten alternate members' seats have become vacant following the end of the terms of office of Mr Alberto GARCÍA CERVIÑO, Ms Lucía MARTÍN DOMÍNGUEZ, Mr Juan Antonio MORALES RODRÍGUEZ, Ms Elsa CASAS CABELLO, Ms Esther MONTERRUBIO VILLAR, Mr Javier VELASCO MANCEBO, Ms Luisa ARAÚJO CHAMORRO, Mr Antonio GONZÁLEZ TEROL, Mr Alberto CATALÁN HIGUERAS and Mr Rafael RIPOLL NAVARRO,

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners