A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Häretiker
häretisch
härmen
härtbar
Härte
Härtebad
Härtebestimmung
Härtefall
Härtegrad
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
119 results for
Härte
Word division: Här·te
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Der
Prüfrahmen
muss
auf
einem
festen
Untergrund
und
auf
einer
Unterlage
aus
etwa
3
mm
dickem
Gummi
der
Härte
70
IRHD
stehen
.
Die
Aufschlagrichtung
des
Phantomfallkörpers
muss
mit
der
Oberfläche
der
Windschutzscheibe
ungefähr
einen
rechten
Winkel
bilden
. [EU]
El
soporte
deberá
colocarse
en
una
superficie
rígida
,
sobre
una
lámina
de
caucho
intercalada
de
unos
3
mm
de
grosor
y
una
dureza
de
70
IRHD
.
La
superficie
del
parabrisas
deberá
ser
básicamente
perpendicular
a
la
dirección
de
impacto
de
la
cabeza
de
prueba
.
Der
Schnittpunkt
der
Rückseite
der
Prüfvorrichtung
"ISO/F2"
(B)
mit
der
Horizontalen
(
Anhang
9
Abbildung
11
Anmerkung
3),
in
der
der
letzte
harte
Punkt
mit
einer
Härte
von
mehr
als
50
Shore
A
an
der
Oberseite
der
Rückenlehne
liegt
,
ist
der
Bezugspunkt
4 (
Anhang
9
Abbildung
11
)
auf
der
Mittellinie
der
Prüfvorrichtung
"ISO/F2"
(B). [EU]
La
intersección
entre
la
cara
posterior
del
aparato
«ISO/F2»
(B) y
la
línea
horizontal
(anexo 9,
figura
11
,
referencia
3)
que
contiene
el
último
punto
rígido
de
una
dureza
superior
a
50
Shore
A
en
la
parte
superior
del
respaldo
del
asiento
define
el
punto
de
referencia
4 (figura
11
del
anexo
9)
en
el
eje
de
simetría
del
aparato
«ISO/F2»
(B).
Der
Stahlkasten
ist
auf
eine
Stahlplatte
von
ungefähr
12
mm
Dicke
aufgeschweißt
,
die
als
Bodenplatte
dient
;
unter
dieser
befindet
sich
eine
Unterlage
aus
ungefähr
3
mm
dickem
Gummi
der
Härte
50
IRHD
. [EU]
El
soporte
irá
soldado
a
una
placa
de
acero
de
unos
12
mm
de
grosor
que
se
colocará
en
el
suelo
,
sobre
una
lámina
de
caucho
intercalada
de
unos
3
mm
de
grosor
y
50
IRHD
de
dureza
.
Details
zum
Verdünnungswasser:
Herkunft
und
Kenndaten
für
die
Wasserqualität
(
pH-Wert
,
Härte
,
Ca/Mg-Verhältnis
,
Na/K-Verhältnis
,
Alkalinität
,
Leitfähigkeit
usw
.),
Zusammensetzung
des
zubereiteten
Wassers
(
sofern
diese
Wassersorte
verwendet
wird
) [EU]
Origen
del
agua
de
dilución
y
características
cualitativas
del
agua
(pH,
dureza
,
proporción
Ca/Mg
,
proporción
Na/K
,
alcalinidad
,
conductividad
,
etc
.);
composición
del
agua
reconstituida
si
se
utiliza
Die
als
PEN-Wert
bezeichnete
Härte
des
Bindemittels
muss
je
nach
den
klimatischen
Verhältnissen
des
betreffenden
Landes
40-60
,
60-80
oder
sogar
80-100
betragen
. [EU]
La
consistencia
del
ligante
,
expresada
en
valores
PEN
,
deberá
ser
de
40-60
,
60-80
o
incluso
80-100
,
según
las
condiciones
climáticas
del
país
de
que
se
trate
.
Die
Anwendbarkeit
beschränkt
sich
hauptsächlich
auf
Steinwolleprozesse
für
die
Filtration
von
Abgasen
aus
dem
Formbereich
und/oder
aus
Härte
öfen
. [EU]
La
aplicabilidad
está
limitada
principalmente
a
los
procesos
de
lana
de
roca
para
los
gases
residuales
de
la
zona
de
formación
o
de
los
hornos
de
curado
Die
Aufschlagfläche
dieses
18
kg
schweren
Körpers
,
die
längs
der
Mittelinie
des
Körpers
liegt
,
muss
eine
konvexe
Fläche
mit
einer
(
Rockwell-
)
Härte
von
mindestens
45
HRC
,
einem
Querradius
von
10
mm
und
einem
Längsradius
von
150
mm
sein
. [EU]
La
zona
de
impacto
de
la
masa
de
18
kg
tomará
la
forma
de
una
superficie
convexa
con
una
dureza
mínima
de
45
HRC
,
tendrá
un
radio
transversal
de
10
mm
y
un
radio
de
150
mm
en
el
plano
longitudinal
axial
.
die
Bedingungen
für
die
Lagerung
,
den
Verkehr
und
die
Verwendung
von
Erzeugnissen
,
die
den
Bestimmungen
von
Artikel
120c
nicht
entsprechen
,
und
etwaige
Freistellungen
von
den
Bestimmungen
des
genannten
Artikels
sowie
die
Festlegung
von
Kriterien
,
die
es
in
Einzelfällen
ermöglichen
,
eine
übermäßige
Härte
zu
vermeiden
[EU]
las
condiciones
que
regulen
la
posesión
,
la
circulación
y
la
utilización
de
productos
que
no
cumplan
el
artículo
120
quater
y
posibles
excepciones
a
los
requisitos
que
se
establecen
en
él
, y
el
establecimiento
de
criterios
con
el
fin
de
evitar
en
casos
específicos
un
rigor
excesivo
die
Bedingungen
für
die
Lagerung
,
den
Verkehr
und
die
Verwendung
von
Erzeugnissen
,
die
den
Bestimmungen
von
Artikel
27
nicht
entsprechen
,
und
etwaige
Freistellungen
von
den
Bestimmungen
des
genannten
Artikels
sowie
die
Festlegung
von
Kriterien
,
die
es
in
Einzelfällen
ermöglichen
,
eine
übermäßige
Härte
zu
vermeiden
[EU]
las
condiciones
que
regulen
la
posesión
,
la
circulación
y
la
utilización
de
productos
que
no
cumplan
el
artículo
27
y
posibles
excepciones
a
los
requisitos
que
se
establecen
en
él
, y
el
establecimiento
de
criterios
con
el
fin
de
evitar
en
casos
específicos
un
rigor
excesivo
Die
betreffenden
Parteien
argumentierten
des
Weiteren
,
die
am
30
.
Mai
2012
bereitgestellten
zusätzlichen
Informationen
zu
den
Eigenschaften
der
von
dem
indischen
Hersteller
verkauften
Waren
seien
insofern
unvollständig
,
als
angeblich
Informationen
zu
den
folgenden
Punkten
fehlten:
Unterschiede
beim
Typ
der
Verbindungselemente
,
Beschichtung
und
Verwendung
von
Chrom
,
Durchmesser
und
Länge
,
Rückverfolgbarkeit
,
ISO
9000
,
Einheit
der
Ausschussquoten
und
weitere
Aspekte
wie
Härte
,
Biegung
,
Festigkeit
,
Schlagzähigkeit
und
andere
Reibungskoeffizienten
. [EU]
Estas
partes
alegaron
además
que
la
información
adicional
proporcionada
el
30
de
mayo
de
2012
referente
a
las
características
de
los
productos
vendidos
por
el
productor
indio
era
incompleta
en
la
medida
en
que
supuestamente
faltaba
información
relacionada
con
las
cuestiones
siguientes:
diferencias
relativas
al
tipo
de
elemento
de
fijación
;
revestimiento
y
uso
de
cromo
;
diámetro
y
longitud
;
trazabilidad
;
ISO
9000
;
unidad
de
índice
de
productos
defectuosos
; y
otros
aspectos
de
dureza
,
flexión
,
fuerza
,
impacto
,
resistencia
y
otros
coeficientes
de
fricción
.
Die
Einreihung
in
Position
4413
als
verdichtetes
Holz
ist
ausgeschlossen
,
da
die
Platte
weder
chemisch
noch
physikalisch
behandelt
ist
,
um
ihre
Dichte
oder
Härte
zu
erhöhen
oder
ihre
Widerstandsfähigkeit
gegen
chemische
oder
elektrische
Einflüsse
zu
verbessern
(
siehe
auch
HS-Erläuterungen
zu
Position
4413
). [EU]
Se
excluye
la
clasificación
en
la
partida
4413
como
madera
densificada
ya
que
el
panel
no
ha
sido
química
o
físicamente
tratado
para
aumentar
su
densidad
o
su
dureza
y
para
mejorar
su
resistencia
mecánica
o
su
resistencia
a
los
efectos
químicos
o
eléctricos
(véanse
también
las
notas
explicativas
del
SA
de
la
partida
4413
).
Die
elastischen
Eigenschaften
des
Phantomkopfes
beim
Aufprall
sind
durch
die
Härte
und
die
Dicke
des
Zwischenrings
(
13
)
und
der
Schale
bestimmt
. [EU]
Las
propiedades
elásticas
de
la
falsa
cabeza
en
el
momento
del
impacto
están
determinadas
por
la
dureza
y
el
grosor
del
anillo
intermedio
(13)
de
la
cubeta
.
Die
gegen
die
Sitzteile
gerichtete
Oberfläche
muss
aus
einem
Material
mit
einer
Härte
von
nicht
weniger
als
80
Shore
A
bestehen
. [EU]
La
superficie
que
descanse
sobre
el
asiento
será
de
un
material
cuya
dureza
no
sea
inferior
a
80
Shore
A.
Die
G-Werte
entsprechen
einer
Härte
des
Wassers
von
100
mg/l
CaCO3
. [EU]
Los
valores
G
corresponden
a
una
dureza
del
agua
de
100
mg/l
de
CaCO3
.
Die
Halteeinrichtung
besteht
aus
zwei
Stahlrahmen
mit
aufeinander
passend
bearbeiteten
,
50
mm
breiten
Auflageflächen
,
die
mit
etwa
3
mm
dicken
und
15
mm
± 1
mm
breiten
Gummistreifen
der
Härte
70
IRHD
belegt
sind
. [EU]
El
soporte
se
compone
de
dos
bastidores
de
acero
con
bordes
mecanizados
de
50
mm
de
anchura
,
acoplables
el
uno
sobre
el
otro
y
revestidos
de
guarniciones
de
caucho
de
unos
3
mm
de
grosor
y
15
mm
± 1
mm
de
anchura
y
una
dureza
de
70
IRHD
.
Die
Härte
ist
in
einem
Abstand
von
7,9
mm
vom
abgeschreckten
Ende
zu
messen
.
Sie
muss
zwischen
33
und
53
HRC
oder
zwischen
327
und
560
HV
liegen
und
ist
vom
Werkstoffhersteller
zu
bestätigen
. [EU]
La
dureza
medida
a
una
distancia
de
7,9
mm
del
extremo
enfriado
estará
comprendida
entre
33-53
HRC
o
327-560
HV
y
será
certificada
por
el
fabricante
del
material
.
Die
Härte
sollte
jeweils
einmal
pro
Prüfung
gemessen
werden
. [EU]
La
dureza
se
medirá
una
vez
en
cada
ensayo
.
Die
in
Absatz
6
genannten
Fahrzeugteile
dürfen
keine
nach
außen
gerichteten
spitzen
,
scharfen
oder
vorstehenden
Teile
aufweisen
,
die
aufgrund
ihrer
Form
,
Abmessungen
,
Ausrichtungen
oder
Härte
die
Gefahr
oder
die
Schwere
der
Verletzung
von
Personen
vergrößern
können
,
die
bei
einem
Zusammenstoß
auf
die
Außenfläche
prallen
oder
von
ihr
gestreift
werden
. [EU]
Los
componentes
especificados
en
la
sección
6
no
deberán
tener
ninguna
parte
puntiaguda
o
cortante
orientada
hacia
el
exterior
,
ni
ningún
saliente
que
, a
causa
de
su
forma
,
dimensiones
,
orientación
o
dureza
,
pueda
aumentar
el
riesgo
o
la
gravedad
de
las
lesiones
corporales
sufridas
por
una
persona
golpeada
o
rozada
por
la
superficie
exterior
en
caso
de
colisión
.
Die
I-Werte
entsprechen
einer
Härte
des
Wassers
von
100
mg/l
CaCO3
. [EU]
Los
valores
I
corresponden
a
una
dureza
del
agua
de
100
mg/l
de
CaCO3
.
Die
Oberfläche
von
OSB
sei
im
Gegensatz
zu
Hartholzsperrholz
,
das
aufgrund
der
besonderen
Härte
der
Oberfläche
relativ
unempfindlicher
gegenüber
Kratzern
,
Druckstellen
usw
.
sei
,
auch
sonst
nicht
widerstandsfähig
genug
,
um
den
Belastungen
und
Druckeinwirkungen
im
Transportbereich
standzuhalten
. [EU]
La
superficie
de
los
OSB
, a
diferencia
del
contrachapado
de
maderas
duras
,
que
debido
a
la
especial
dureza
de
su
superficie
es
relativamente
resistente
a
arañazos
,
puntos
de
presión
,
etc
.,
tampoco
es
,
por
otra
parte
,
suficientemente
resistente
para
soportar
la
carga
y
los
efectos
de
la
presión
en
el
ámbito
del
transporte
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Härte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners