A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16488 results for ten
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Den
Opfern
ihrer
Tyrannei
bot
sich
keine
Alternative
zum
Tod
in
einer
Agonie
physischer
Qualen
oder
unter
schrecklichem
psychischen
Leid
. [L]
Las
víctimas
de
su
tiranía
no
ten
ían
otra
alternativa
que
la
muerte
,
con
sus
crueles
agonías
físicas
o
con
sus
abominables
torturas
morales
.
Der
erste
Biß
des
Messers
des
Halbmondes
,
durchgeführt
an
irgendeiner
Stelle
des
Riemens
,
müsste
reichen
,
um
ihn
soweit
zu
lockern
,
damit
meine
Hand
ihn
von
meinem
Körper
würde
lösen
können
. [L]
La
primera
mordedura
de
la
cuchilla
de
la
media
luna
,
efectuada
en
cualquier
lugar
de
la
correa
,
ten
ía
que
desatarla
lo
suficiente
para
permitir
que
mi
mano
la
desenrollara
de
mi
cuerpo
.
Die
viastore
systems
GmbH
,
Stuttgart
zählt
zu
den
international
führenden
Systemanbietern
von
schlüsselfertigen
automatischen
Lager-
und
Distributions-Anlagen
,
von
Warehouse
Management
Software
,
Materialfluss-Steuerung
und
Regalbediengerä
ten
. [I]
La
viastore
systems
GmbH
,
Stuttgart
se
cuenta
entre
los
principales
oferentes
internacionales
de
sistemas
de
instalaciones
de
almacenamiento
y
distribución
automáticos
llave
en
mano
,
de
software
,
de
gestión
de
almacenes
,
control
de
flujo
de
materiales
y
paneles
de
estantes
.
Ein
Minute
später
bemerkte
ich
,
dass
sie
an
mehr
als
einer
Stelle
durchtrennt
sein
müß
ten
. [L]
Un
minuto
más
, y
me
daba
cuenta
de
que
en
más
de
un
sitio
habían
de
estar
cortadas
.
Es
erscheint
möglich
,
dass
wir
,
nach
dem
Erreichen
des
zwei
ten
Stadiums
,
die
Eindrücke
des
ers
ten
heraufbeschwören
müß
ten
,
und
wir
alle
sprechenden
Erinnerungen
des
jenseitigen
Abgrundes
wiederfinden
würden
. [L]
Parece
probable
que
si
,
al
llegar
al
segundo
grado
,
hubiéramos
de
evocar
las
impresiones
del
primero
,
volveríamos
a
encontrar
todos
los
recuerdos
elocuentes
del
abismo
trasmundano
.
Es
war
eine
gemalte
Darstellung
der
ZEIT
,
so
wie
man
sie
darzustellen
pflegt
,
aber
anstatt
der
Sense
war
sie
mit
etwas
ausgestattet
,
das
ich
anfangs
für
ein
enormes
Pendel
,
wie
es
alte
Uhren
haben
,
hielt
. [L]
Era
una
representación
pintada
del
Tiempo
,
tal
como
se
acostumbra
representarle
,
pero
en
lugar
de
la
guadaña
ten
ía
un
objeto
que
a
primera
vista
creí
se
trataba
de
un
enorme
péndulo
como
los
de
los
relojes
antiguos
.
Herstellung
von
Gerä
ten
für
die
Mikromontage:
FINEPLACER®
Lambda
-
Hochgenauer
Flip
Chip
/
Die
Bonder
mit
+/-0
.5
µm
Platziergenauigkeit
FINEPLACER®
Pico
MA
-
manueller
Flip
Chip
/
Die
Bonder
mit
5
µm
Platziergenauigkeit
FINEPLACER®
Pico
AMA
-
Automatischer
Flip
Chip
/
Die
Bonder
mit
zertifizierter
Platziergenauigkeit
von
5µm@3s
[I]
Fabricación
de
aparatos
para
el
micro-montaje
FINEPLACER®
Lambda
-
Flip
Chip
de
elevada
precisión/
Soldador
con
+/-0
.5
µm
de
precisión
de
posición
FINEPLACER®
Pico
MA
-
Flip
Chip
manual
/
Soldador
con
5
µm
de
precisión
de
posición
FINEPLACER®
Pico
AMA
-
Flip
Chip
automático
/
Soldador
con
precisión
de
posición
certificada
de
5µm@3s
Herstellung
von
Gerä
ten
für
die
Reparatur
von
SMD
Komponen
ten
:
FINEPLACER®
CRS10
-
Kompaktes
SMD
Reparaturgerät
für
alle
Standardkomponen
ten
FINEPLACER®
Micro
-
Modulares
SMD
Reparaturgerät
für
alle
Standardkomponen
ten
FINEPLACER®
Micro
HVR
-
Automatisches
SMD
Reparaturgerät
für
alle
Standardkomponen
ten
FINEPLACER®
Pico
RS
-
Hochgenaues
SMD
Reparaturgerät
für
alle
Standardkomponen
ten
FINEPLACER®
Pico
SPR-
SMD
Reparatur
Gerät
spezialisiert
auf
sehr
kleine
Bauelemente
wie
z.B.
01005
,
0201
oder
BE
mit
sehr
kleinem
Pitch
FINEPLACER®
Pico
MDR
-
SMD
Reparatur
Station
mit
einer
Ausstattung
spezialisiert
auf
kleine
Boardgrößen
wie
z.B.
Handys
,
Handhelds
usw
.
FINEPLACER®
Jumbo
-
SMD
Reparatur
Station
mit
einer
Ausstattung
spezialisiert
auf
sehr
große
Boards
und
Komponen
ten
. [I]
Fabricación
de
aparatos
para
la
reparación
de
componentes
SMD:
FINEPLACER®
CRS10
-
Aparato
compacto
de
reparación
de
SMD
para
todos
los
componentes
estándard
FINEPLACER®
Micro
-
Aparato
de
reparación
modular
de
SMD
para
todos
los
componentes
estándar
FINEPLACER®
Micro
HVR
-
Aparato
de
reparación
automático
de
SMD
para
todos
los
componentes
estándar
FINEPLACER®
Pico
RS
–
Aparato
de
reparación
de
SMD
de
elevada
precisión
para
todos
los
componentes
estándar
FINEPLACER®
Pico
SPR-
Aparato
de
reparación
de
SMD
especializado
en
elementos
constructivos
muy
pequeños
,
como
por
ejemplo
01005
,
0201
o
BE
con
pasos
muy
pequeños
.
FINEPLACER®
Pico
MDR
–
Estación
de
reparación
de
SMD
con
un
equipamiento
especializado
en
tamaños
pequeños
de
placa
,
como
por
ejemplo
móviles
,
teléfonos
portátiles
,
etc
.
FINEPLACER®
Jumbo
-
Estación
de
reparación
de
SMD
con
un
equipamiento
especializado
en
placas
y
componentes
muy
grandes
.
Ich
fürchtete
mich
vor
dem
ers
ten
Blick
auf
die
Dinge
,
die
mich
umgaben
.
Nicht
der
Anblick
schrecklicher
Dinge
erfüllte
mich
mit
Grauen
,
was
mich
erschreckte
,
war
die
Vorstellung
,
gar
nichts
zu
sehen
. [L]
Ten
ía
miedo
de
la
primera
mirada
sobre
las
cosas
que
me
rodeaban
.
No
es
que
me
aterrorizara
contemplar
cosas
horribles
,
sino
que
me
aterraba
la
idea
de
no
ver
nada
.
Ich
musste
mich
jedoch
anstrengen
,
um
an
die
Nahrung
zu
gelangen
,
die
sich
in
dem
Teller
aus
Ton
befand
,
den
man
neben
mich
gestellt
hatte
. [L]
Sin
embargo
,
ten
ía
que
hacer
un
violento
esfuerzo
para
alcanzar
el
alimento
que
con
ten
ía
un
plato
de
barro
que
habían
dejado
a
mi
lado
sobre
el
suelo
.
Jener
Tod
,
dem
ich
rechtzeitig
entronnen
war
,
war
genau
von
der
Art
,
die
ich
in
all
den
Erzählungen
,
die
ich
über
die
Inquisition
gehört
hatte
,
als
unwahrscheinlich
und
absurd
betrachtet
hatte
. [L]
Aquella
muerte
,
evitada
a
tiempo
,
ten
ía
ese
mismo
carácter
que
había
considerado
como
fabuloso
y
absurdo
en
las
historias
que
sobre
la
Inquisición
había
oído
contar
.
Sein
Zentrum
,
das
in
sich
auf
der
Linie
mit
der
größ
ten
Breite
befand
,
lag
genau
über
dem
offenen
Abgrund
. [L]
Su
centro
,
colocado
sobre
la
línea
de
mayor
anchura
,
coincidía
precisamente
con
el
abismo
abierto
.
Sie
sag
ten
:
"Wir
haben
keine
Lust
Fußball
zu
spielen
." [L]
Dijeron
que
no
ten
ían
ganas
de
jugar
fútbol
.
SMS
Meer
ist
der
kompe
ten
te
Partner
für
Planung
,
Engineering
,
Produktion
,
Montage
und
Inbetriebnahme
nicht
nur
von
komplet
ten
,
schlüsselfertigen
Rohrwerken
zur
Herstellung
von
nahtlosen
und
geschweiß
ten
Rohren
sondern
auch
für
Anlagen
und
Maschinen
der
Kupfer-
und
Aluminiumindustrie
sowie
für
das
gesamte
Spektrum
der
Profilwalzwerke
. [I]
SMS
Meer
es
el
socio
compe
ten
te
para
la
planificación
,
la
ingeniería
,
la
producción
,
el
montaje
y
la
puesta
en
funcionamiento
,
no
sólo
de
fábricas
de
tubos
para
la
fabricación
de
tubos
sin
soldadura
y
soldados
,
sino
también
para
instalaciones
y
máquinas
de
la
industria
del
cobre
y
el
aluminio
y
para
todo
el
espectro
de
laminadoras
de
perfiles
.
01062000
Reptilien
(
einschließlich
Schlangen
und
Schildkrö
ten
) [EU]
01062000
[reptiles (incluidas las serpientes y las tortugas de mar)]
02085000
von
Reptilien
(
einschließlich
Schlangen
und
Schildkrö
ten
) [EU]
02085000
[de reptiles (incluidas las serpientes y las tortugas de mar)]
101
.
Verordnung
vom
12
.
Juni
1995
über
die
Sicherheit
von
technischen
Einrichtungen
und
Gerä
ten
(
AS
1995
2770
),
zuletzt
geändert
am
2.
April
2008
(
AS
2008
1785
) [EU]
Ordenanza
de
12
de
junio
de
1995
sobre
la
seguridad
de
las
instalaciones
y
los
aparatos
técnicos
(RO
1995
2770
),
modificada
en
último
lugar
el
2
de
abril
de
2008
(RO
2008
1785
)
103
Die
zweite
Art
der
Aufgliederung
wird
als
"Umsatzkos
ten
verfahren"
bezeichnet
und
unterteilt
die
Aufwendungen
nach
ihrer
funktionalen
Zugehörigkeit
als
Teile
der
Umsatzkos
ten
,
beispielsweise
der
Aufwendungen
für
Vertriebs-
oder
Verwaltungsaktivitä
ten
. [EU]
103
La
segunda
forma
de
desglose
es
el
método
de
la
«función
de
los
gastos»
o
del
«coste
de
las
ventas»
, y
clasifica
los
gastos
de
acuerdo
con
su
función
como
parte
del
coste
de
las
ventas
o,
por
ejemplo
,
de
los
costes
de
actividades
de
distribución
o
administración
.
105
.
Verordnung
vom
20
.
November
2002
über
die
Sicherheit
von
Druckgerä
ten
(
AS
2003
38
),
zuletzt
geändert
am
19
.
Mai
2010
(
AS
2010
2583
)" [EU]
Ordenanza
de
20
de
noviembre
de
2002
sobre
la
seguridad
de
los
equipos
a
presión
(RO
2003
38
),
modificada
en
último
lugar
el
19
de
mayo
de
2010
(RO
2010
2583
)».
.1.1
Die
für
Laderäume
vorgehal
ten
e
CO2-Menge
muss
,
sofern
nichts
anderes
vorgeschrieben
ist
,
so
bemessen
sein
,
dass
das
Volumen
des
entspann
ten
Gases
mindes
ten
s
30
v. H.
des
Bruttovolumens
des
größ
ten
auf
diese
Weise
gesicher
ten
Laderaumes
des
Schiffes
entspricht
. [EU]
Para
los
espacios
de
carga
,
la
cantidad
de
CO2
disponible
será
suficiente
,
salvo
disposición
en
contrario
,
para
proporcionar
un
volumen
mínimo
de
gas
libre
igual
al
30
%
del
volumen
bruto
del
mayor
espacio
de
carga
del
buque
protegido
de
dicha
manera
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners