DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

109 results for subrayan
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Deutschland weist ferner darauf hin, die Patronatserklärung bedürfe noch der Genehmigung durch die Kommission und sei noch nicht in Kraft getreten. [EU] Por otra parte, las autoridades alemanas subrayan que la carta de garantía está supeditada a la aprobación de la Comisión, por lo que aún no ha entrado en vigor.

Die 2007 auf den Weg gebrachte europäische Kulturagenda gibt einen strategischen Rahmen für die Bewältigung der zentralen Herausforderungen im Kulturbereich vor, und in den Schlussfolgerungen des Rates vom Mai 2009 zum Thema "Kultur als Katalysator für Kreativität und Innovation" wird aufgezeigt, welchen spezifischen Beitrag die Kultur zu Kreativität und Innovation leisten kann, und ein umfassendes - über das Jahr 2010 hinausreichendes -Innovationskonzept als Teil der Lissabon-Strategie gefordert. [EU] La Agenda Europea para la Cultura, que inició su actividad en 2007, establece un marco político estratégico para abordar las principales dificultades en el ámbito de la cultura, mientras que las conclusiones del Consejo de mayo de 2009 sobre la cultura como catalizador de la creatividad e innovación subrayan la contribución específica que puede aportar la cultura y solicitan un concepto más amplio de la innovación como parte de la estrategia de Lisboa después de 2010.

Die Artikel 10 und 11 EUV betonen die Bedeutung der partizipativen Demokratie unter allen ihren Aspekten und die Rolle der Bürgerinnen und Bürger und der sie vertretenden Vereinigungen, wenn es darum geht, ihren Standpunkt in allen Politikbereichen der Union bekannt zu machen und Meinungen auszutauschen. [EU] Los artículos 10 y 11 del TUE subrayan la importancia de la democracia participativa en todos sus aspectos y la función de los ciudadanos y de las asociaciones que les representan a la hora de dar a conocer e intercambiar públicamente sus opiniones en todos los ámbitos de actuación de la Unión.

Die beiden anderen Beteiligten betonen, dass Artikel 12 Absatz 5 TRLIS im europäischen Raum wahrscheinlich einzigartig sei, da es keinen anderen Mitgliedstaat mit einer vergleichbaren Regelung für grenzüberschreitende Transaktionen gebe, bei denen keine Kontrollanteile erworben werden. [EU] Subrayan que el artículo 12.5 del TRLIS probablemente es único en el ámbito europeo, no habiendo otro Estado miembro con un régimen similar relativo a las transacciones transfronterizas sin adquisición de acciones de control.

Die belgischen Behörden betonen jedoch, dass die potenziellen Entlassungskosten durch Einsparungen bei den Betriebskosten und den Verkauf von nicht mehr benötigten Gebäuden hätten ausgeglichen werden können. [EU] No obstante, las autoridades belgas subrayan que, en el pasado, los costes potenciales de despido hubieran quedado compensados por el ahorro en los costes de explotación y por la venta de los edificios que han quedado desfasados.

Die belgischen Behörden heben außerdem hervor, dass es bereits 2002 Pläne für die Privatisierung der Fischauktion gegeben habe, eine Privatisierung aber erst nach erfolgter Umstrukturierung möglich sei. [EU] Subrayan asimismo que en el año 2002 ya había planes de privatización de la lonja de pescado y que una privatización solamente era posible si se efectuaba previamente una reestructuración.

Die Bestimmungen der Leitlinien für Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfen sehen jedoch vor, dass sich eine Umstrukturierung nicht nur auf finanzielle Eingriffe zur Deckung früherer Verluste beschränken darf, ohne nach den Ursachen der Verlustquellen zu suchen. [EU] Sin embargo, las Directrices subrayan que las operaciones de reestructuración no pueden limitarse a una intervención financiera destinada a cubrir pérdidas financieras anteriores sin abordar las causas que las originan.

Die Beteiligten heben hervor, dass sie die PPA unter den zum Zeitpunkt ihrer Unterzeichnung bestehenden Marktverhältnissen, in gutem Glauben unterzeichneten. [EU] Las partes subrayan que entraron de buena fe a formar parte de los CCE en las circunstancias de mercado que prevalecían en aquel momento.

Die britischen Behörden betonen, dass die Einigung mit BT bestätigte, dass das Immobiliarvermögen auf der Grundlage der Einnahmen- und Ausgabenmethode und nicht der unternehmerischen Basismethode zu bewerten war, die von BT vorgezogen wurde, und dass sie zu einem steuerpflichtigen Wert führte, der deutlich höher war als der, für den BT plädierte. [EU] Las autoridades británicas subrayan que el acuerdo alcanzado con BT confirmó que su red iba a valorarse sobre la base del método R&E en vez del método de base del contratista, que es el que prefería BT, y que el valor obtenido como resultado era mucho mayor que el pretendido por BT.

Die britischen Behörden betonen zunächst, dass alle Bewertungsmethoden zum gleichen Ergebnis kommen sollten: die mutmaßliche Miete, die für das Immobiliarvermögen gezahlt würde. [EU] En primer lugar, las autoridades británicas subrayan que todos los métodos de valoración deberían llegar al mismo resultado: la renta hipotética que se pagaría por el bien.

Die britischen Behörden räumen ein, dass die Bewertungsmethoden naturgemäß eine unterschiedliche Behandlung des Anschlusses zusätzlicher Glasfaserkabel erfordern, weisen aber darauf hin, dass der Wert der Glasfaserkabel für den Nutzer in beiden Fällen im Endergebnis im steuerpflichtigen Wert berücksichtigt wird. [EU] Las autoridades británicas reconocen que, por necesidad, los métodos de valoración exigen un planteamiento diferente sobre la iluminación de nuevas fibras, pero subrayan que el resultado final del ejercicio de valoración en ambos casos es que el valor que tienen las fibras para el ocupante queda reflejado en la base imponible.

Die Bundesregierung verweist ferner darauf, dass die Maßnahme völlig im Einklang mit dem Territorialprinzip stehe. [EU] Las autoridades alemanas subrayan igualmente que la medida está plenamente en consonancia con el principio de territorialidad.

Die Codeworte sind wie unterstrichen zu betonen. [EU] En la segunda columna se subrayan las sílabas que han de acentuarse.

Die dänischen Behörden bestreiten die Auslegung des Urteils Fred Olsen (Rechtssache T-17/02) durch DKT und betonen, dass es sich im vorliegenden Fall um ein kohärentes, integriertes Netz handle, das im Rahmen eines Gesamtvertrages betrieben werde. [EU] Las autoridades danesas contestan también la interpretación que hace DKT de la sentencia Fred Olsen (Asunto T-17/02) y subrayan que, en este caso concreto, se trata de una red coherente, integrada y explotada en el marco de un contrato negociado global.

Die dänischen Behörden betonen, dass anhand der um diese Rechnungslegungsänderungen berichtigten Daten festgestellt werden könne, dass sich das Eigenkapital in Wirklichkeit negativ entwickelt habe und um 135 Mio. DKK gesunken sei. [EU] Así pues, las autoridades danesas subrayan que, una vez corregidos los datos de esas variaciones contables, se puede constatar que la evolución del capital propio en realidad fue negativa, con una reducción de 135 millones DKK.

Die dänischen Behörden stellen fest, dass die Kommission das zweite Kriterium des Altmark-Urteils im Hinblick auf den für den Zeitraum 1998-2008 gezahlten Ausgleich als erfüllt sieht, aber Zweifel hinsichtlich des Zeitraums 2009-2014 hegt. [EU] Las autoridades danesas subrayan que la Comisión reconoció el cumplimiento del segundo criterio de la sentencia Altmark por lo que se refiere a la compensación abonada en el período 1998-2008 pero que expresa dudas respecto al período 2009-2014.

Die Entschließung des Beratenden EWR-Ausschusses und der Bericht "An Ambitious Transport Policy" heben ebenfalls die Bedeutung eines dynamischen Eisenbahnsektors für den EWR hervor. [EU] La resolución y el informe del Comité Consultivo del EEE sobre «Una política de transporte ambiciosa» [4] subrayan aún más la importancia de una industria ferroviaria dinámica para el EEE.

Die geltenden Leitlinien unterstreichen die Notwendigkeit der Überprüfung der Verwendung dieser Beihilfen, insbesondere jener, die in der Form von Steuervergünstigungen gewährt werden. [EU] Estas Directrices subrayan la necesidad de controlar tales ayudas, especialmente si se conceden en forma de reducción fiscal.

Die isländischen Behörden betonen, dass Abschnitt 7 der Aktionärsvereinbarung ein Vorzugsrecht für die Gründergesellschaften von Farice hf. vorsehe. [EU] Las autoridades islandesas subrayan que la sección 7 del acuerdo de accionistas otorga un derecho preferente a los socios fundadores de Farice hf.

Die isländischen Behörden betonen, dass der Zugang zur Infrastruktur offen, transparent und nichtdiskriminierend ist. [EU] En cuanto al acceso abierto, las autoridades islandesas subrayan que el acceso a la infraestructura es abierto, transparente y no discriminatorio.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners