DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
significar
Search for:
Mini search box
 

129 results for significar
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Diesem Einwand kann nicht stattgegeben werden, da er in seiner logischen Konsequenz letztlich nichts anderes bedeuten würde, als dass für Waren niemals Ausgleichsmaßnahmen eingeführt werden dürften, wenn die diesbezüglichen Investitionen in andere Länder verlagert werden können. [EU] No se puede aceptar este argumento ya que significaría, llevado a su último extremo, que nunca podrían imponerse medidas compensatorias sobre productos para los cuales se pueden desplazar inversiones a otros países.

Diese Regel könnte bedeuten, dass Unternehmen, die in den Wirtschaftsjahren 2008/09 und 2009/10 an der Umstrukturierungsregelung teilnehmen möchten, von dieser nicht im vollen Umfang profitieren können. [EU] Esta norma podría significar que las empresas que deseen participar en el régimen de reestructuración en las campañas de comercialización 2008/09 y 2009/10 no pueden beneficiarse plenamente de dicho régimen.

Die Sirene weist die nationalen Bediensteten auf die Probleme hin, die entstehen können, wenn der Vergleich nur mit einer der beiden Nummern durchgeführt wird: Eine positive Antwort bedeutet nicht unbedingt einen Trefferfall, und eine negative Antwort bedeutet nicht, dass es keine Ausschreibung zu dem Fahrzeug gibt. [EU] El Sirene llamará la atención de los usuarios nacionales sobre los problemas que pueden surgir si solo se compara uno de esos números: una respuesta positiva no significará automáticamente que haya más de una descripción del mismo modo que una respuesta negativa no tendrá por qué significar que no haya ninguna descripción del vehículo en el SIS.

Dies kann darauf hindeuten, dass der Druck durch gedumpte Einfuhren aus der VR China auf dem Unionsmarkt besonders stark ist. [EU] Esto puede significar que la presión de las importaciones objeto de dumping procedentes de China es particularmente intensa en el mercado de la Unión.

Dies könnte bedeuten, dass weder der Umstand, dass nur 4 Mrd. DEM (2,05 Mrd. EUR) als Basiseigenmittel anstelle der geforderten 5,9 Mrd. DEM (3,02 Mrd. EUR) vom BAKred anerkannt wurden, noch die Tatsache, dass 1993 eine 0,6 %ige Vergütung vereinbart wurde, von der Kommission berücksichtigt werden können. [EU] Esto significaría que la Comisión no podría tener en cuenta la circunstancia de que el BAKred sólo reconoció un importe de 4000 millones de marcos alemanes (2050 millones de euros) como fondos propios básicos en lugar de los 5900 millones de marcos alemanes (3020 millones de euros) requeridos, ni tampoco el hecho de que en 1993 se acordó una remuneración del 0,6 %.

Dies sei nur so zu verstehen, dass die Kapitalbeteiligungen im Rahmen der mutmaßlichen Beihilferegelung zusammen mit umfangreichen privaten Anteilen (mindestens 70 %) für Vorhaben verwendet werden sollten, deren Zweck darin bestand, die Ziele der mutmaßlichen Beihilferegelung zu fördern. Als solche Ziele wurden die Bereiche Tourismus, Industrie, FuE genannt. [EU] En todo caso, esto solo puede significar que las aportaciones de capital en virtud de este régimen invocado estaban destinadas a utilizarse junto a contribuciones privadas significativas (de un 70 % como mínimo) a «proyectos» dirigidos a promover los objetivos del régimen invocado, definidos como «Turismo, industria, I + .

Dies sollte jedoch nicht bedeuten, dass allein die Gewährung einer Leistung nach dieser Verordnung, einschließlich der Zahlung von Versicherungsbeiträgen oder der Gewährung eines Versicherungsschutzes für den Begünstigten, die Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, dessen Träger diese Leistung erbracht hat, zu den für diese Person geltenden Rechtsvorschriften macht." [EU] Ello no debería significar, sin embargo, que por la mera concesión de una prestación, conforme con el presente Reglamento y que conlleve el pago de cotizaciones de seguro o la cobertura de seguro para el beneficiario, sea aplicable a dicha persona la legislación del Estado miembro al que pertenezca la institución que haya concedido la citada prestación.».

Dies würde bedeuten, dass die Immobilie in erster Linie für die eigenen Kerntätigkeiten des Vereins genutzt wird, also für das Angebot von Freizeitfußballaktivitäten in der lokalen Gemeinschaft, insbesondere für Kinder und Jugendliche. [EU] Esto significaría que el terreno se utiliza principalmente para las actividades básicas propias del club, es decir, para ofrecer actividades futbolísticas recreativas a la comunidad local, sobre todo a los niños y jóvenes.

Dies würde bedeuten, dass ein beträchtlicher Teil der grundlegenden Anforderungen bereits festgelegt sind. [EU] Esto significaría que se ha establecido una parte importante de los requisitos fundamentales.

Dies würde bedeuten, dass es sich immer um staatliche Beihilfe handelt, wenn eine autonome regionale Steuerbehörde, die für die Verwaltung der öffentlichen Ausgaben in der Region zuständig ist, aufgrund von demokratisch zum Ausdruck gebrachten Präferenzen beschließt, die Ausgaben zu kürzen und Steuern zu senken. [EU] Esto significaría que existiría ayuda estatal cada vez que una autoridad tributaria regional autónoma, responsable de gestionar el gasto público en la región, elige, sobre la base de preferencias públicas democráticamente expresadas, recortar el gasto y reducir los impuestos.

Dies würde darauf hinauslaufen, dass BE vollständig und unbefristet staatlich gefördert würde, was der Wettbewerbspolitik der Gemeinschaft völlig zuwider laufen würde. [EU] Esto significaría que BE en la práctica sería total e indefinidamente ayudada por el Estado, lo que estaría en total oposición con la política comunitaria de competencia.

Dies würde in der Praxis die Rückkehr zu Umgehungspraktiken bedeuten, die in den 90er Jahren vor der Einführung der Antiumgehungsmaßnahme an der Tagesordnung waren, und zur eindeutigen Überschreitung der 60 %-Schwelle führen. [EU] De hecho, esto significaría el retorno de las prácticas de elusión que tuvieron lugar en la década de los noventa antes de la introducción de la medida antielusión, y se superaría claramente el umbral del 60 %.

Die Tatsache aber, dass bei einer derartigen Abgrenzung des Marktes ebenfalls auf Linienflügen anderer Fluggesellschaften verkaufte Sitzplätze in den relevanten Produktmarkt einbezogen werden müssten, gibt KLM nicht das Recht, diese Angaben vorzuenthalten. [EU] El hecho de que tal definición de mercado significaría que los asientos vendidos en vuelos regulares de otras líneas aéreas podrían también tener que ser incluidos en el mercado de producto de referencia no puede ser esgrimido por KLM para omitir esta información.

Die Überprüfung in Ausnahmefällen sollte nicht bedeuten, dass der Antragsgegner eine zweite Möglichkeit hat, Einspruch gegen die Forderung einzulegen. [EU] La revisión en casos excepcionales no debe significar que el demandado tenga una segunda posibilidad de oponerse a la petición.

Drittens machen Deutschland und insbesondere der Beihilfeempfänger geltend, dass eine zusätzliche Prüfung der Erforderlichkeit einer Beihilfe auf der Grundlage von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag bedeuten würde, dass die gesamte Verordnung (EG) Nr. 68/2001 im Widerspruch zu dieser Bestimmung des Vertrags stünde. [EU] Tercero, Alemania y en especial los beneficiarios argumentan que una evaluación adicional de la necesidad de una ayuda conforme al artículo 87, aparatado 3, letra c), del Tratado CE significaría que la totalidad del Reglamento (CE) no 68/2001 está en contradicción con dicha disposición del Tratado.

Drittstaatsangehöriger ist jede Person, die nicht Unionsbürger im Sinne des Artikels 17 Absatz 1 des Vertrags ist. [EU] Nacional de un tercer país significará cualquier persona que no sea ciudadano de la Unión en el sentido del artículo 17, apartado 1, del Tratado.

Drittstaatsangehöriger ist jede Person, die nicht Unionsbürger im Sinne von Artikel 17 Absatz 1 des Vertrags ist. [EU] Nacional de un tercer país significará cualquier persona que no sea ciudadano de la Unión en el sentido del artículo 17, apartado 1, del Tratado.

Ein Betafaktor von größer als 1 besage, dass die Unternehmensaktie ein höheres Risiko als der Gesamtmarkt darstelle. [EU] Un factor beta superior a 1 significaría que las acciones de la empresa representarían un riesgo superior al del mercado en su conjunto.

Eine Abfolge von Feldern, die eindeutige Informationen zur Identifizierung jedes beaufsichtigten bzw. akkreditierten CSP enthalten (die Abfolge ist optional; d. h. wenn sie nicht verwendet wird, wird die Liste als leer betrachtet; das bedeutet, dass in Bezug auf die vertrauenswürdige Liste in dem entsprechenden Mitgliedstaat kein CSP beaufsichtigt wird oder akkreditiert ist); [EU] Una secuencia de campos que contenga información de identificación no ambigua sobre cada uno de los CSP supervisados/acreditados en virtud del régimen (esta secuencia es opcional, es decir, si no se usa se considerará la lista vacía, lo que significará que no hay ningún CSP supervisado o acreditado en el Estado miembro correspondiente en el contexto del ámbito de la lista de confianza).

Eine Ausnahme vom vorgeschriebenen Übernahmeangebot wäre nicht akzeptabel gewesen, da dies nur bedeutet, dass derzeit keine Notwendigkeit besteht, ein vorgeschriebenes Angebot vorzulegen, dass aber ein solches Angebot für die Übernahme von mindestens 90 % der Austrian Airlines zu einem späteren Zeitpunkt hätte vorgelegt werden müssen. [EU] No habría sido aceptable una excepción a la obligación de presentar una oferta de adquisición, pues eso solo significaría que, si bien en aquel momento no era necesario presentar una oferta obligatoria, posteriormente habría que hacerlo para comprar al menos el 90 % de Austrian Airlines.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners