A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Quengelware
Quengler
Quenglerin
Quentchen
quer
quer aufsetzen
quer durch
quer umbinden
quer zur Faser
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
156 results for
quer
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Teuflische
Pupillen
,
von
einer
finsteren
und
schrecklichen
Lebendigkeit
,
hefteten
sich
aus
tausend
verschiedenen
Richtungen
,
wo
ich
vorher
keine
Einzige
vermutet
hatte
,
auf
mich
und
glänzten
mit
einem
solch
düsteren
Feuer
,
dass
ich
sie
,
wenn
auch
vergeblich
,
als
Gebilde
der
Phantasie
betrachten
wollte
. [L]
Pupilas
demoníacas
,
de
una
viveza
siniestra
y
feroz
,
se
clavaban
sobre
mí
desde
mil
sitios
distintos
,
donde
yo
anteriormente
no
había
sospechado
que
se
encontrara
ninguna
, y
brillaban
cual
fulgor
lúgubre
de
un
fuego
que
,
aunque
vanamente
,
quer
ía
considerar
completamente
imaginario
.
±
12o
um
ihre
horizontale
Achse
quer
zur
Fahrtrichtung
. [EU]
±
12o
en
torno
al
eje
horizontal
transversal
a
la
dirección
de
marcha
.
.1
Alle
Quer
-
und
Längsschotte
,
die
als
wirksames
Mittel
zum
Einschließen
des
im
Ro-Ro-Deck
angesammelten
Seewassers
in
die
Berechnungen
einbezogen
worden
sind
,
müssen
sich
an
ihrem
Platz
befinden
und
gesichert
sein
,
bevor
das
Schiff
seinen
Liegeplatz
verlässt
,
und
an
ihrem
Platz
gesichert
bleiben
,
bis
sich
das
Schiff
an
seinem
nächsten
Liegeplatz
befindet
. [EU]
.1
Todos
los
mamparos
transversales
o
longitudinales
que
se
consideren
eficaces
para
retener
el
volumen
hipotético
de
agua
de
mar
acumulada
en
la
cubierta
de
vehículos
estarán
colocados
y
afianzados
antes
de
que
el
buque
salga
del
puesto
de
atraque
y
permanecerán
colocados
y
afianzados
hasta
que
el
buque
llegue
a
su
siguiente
puesto
de
atraque
.
.1
Alle
Quer
-
und
Längsschotte
,
die
als
wirksames
Mittel
zum
Einschließen
des
im
Ro-Ro-Deck
angesammelten
Seewassers
in
die
Berechnungen
einbezogen
worden
sind
,
müssen
sich
an
ihrem
Platz
befinden
und
gesichert
sein
,
bevor
das
Schiff
seinen
Liegeplatz
verlässt
,
und
an
ihrem
Platz
gesichert
bleiben
,
bis
sich
das
Schiff
an
seinem
nächsten
Liegeplatz
befindet
. [EU]
.2
Independientemente
de
lo
prescrito
en
el
apartado
1,
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
podrá
permitir
que
algunos
accesos
dentro
de
dichos
mamparos
se
abran
durante
el
viaje
,
pero
solo
el
tiempo
necesario
para
pasar
a
través
de
ellos
y
si
lo
exigen
los
trabajos
esenciales
del
buque
.
.1
Lenzbrunnen
in
zeitweise
unbesetzten
Maschinenräumen
müssen
so
angeordnet
und
überwacht
sein
,
dass
jede
Ansammlung
von
Flüssigkeit
bei
normaler
Quer
-
und
Längsneigung
gemeldet
wird
;
sie
müssen
groß
genug
sein
,
um
die
während
der
nicht
überwachten
Zeit
normalerweise
anfallende
Abflussmenge
leicht
aufnehmen
zu
können
. [EU]
.1
Los
pozos
de
sentina
de
los
espacios
de
máquinas
sin
dotación
permanente
estarán
situados
y
monitorizados
de
modo
que
quepa
detectar
la
acumulación
de
líquidos
,
dados
ángulos
normales
de
asiento
y
escora
, y
tendrán
capacidad
suficiente
para
admitir
sin
dificultades
los
líquidos
que
les
lleguen
normalmente
durante
el
período
de
funcionamiento
no
atendido
por
el
personal
.
allen
aus
dem
Zugverkehr
herrührenden
auf
den
Fahrweg
einwirkenden
vertikalen
,
Quer
-
und
Längsbeanspruchungen
statischer
und
dynamischer
Art
für
bestimmte
Anforderungen
problemlos
standhalten
und
dabei
die
Erreichung
der
geforderten
Leistung
gewährleisten
[EU]
soportar
sin
fallo
las
solicitaciones
verticales
,
transversales
y
longitudinales
de
naturaleza
estática
y
dinámica
ejercidos
por
los
trenes
,
en
el
entorno
de
las
vías
especificado
y
para
las
prestaciones
re
quer
idas
Als
Testmethode
ist
die
Kornschnittmethode
nach
von
Sengbusch
(
1942
),
Ivanov
und
Smirnova
(
1932
)
sowie
Eggebrecht
(
1949
)
zu
verwenden
.
Die
trockenen
bzw
.
gequellten
Körner
werden
quer
durchgeschnitten
. [EU]
Como
método
de
prueba
se
aplicará
el
método
de
corte
de
las
semillas
según
Von
Sengbusch
(1942),
Ivanov
y
Smirnova
(1932) y
Eggebrecht
(1949).
Andererseits
führt
die
Bundesregierung
an
,
dass
sie
mit
der
Maßnahme
einen
"lebensfähigen
infrastrukturbasierten
Wettbewerb"
erreichen
will
,
von
dem
-
wie
im
Falle
des
Breitbandsektors
-
eine
positive
Wirkung
erwartet
werden
könne
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
Gobierno
Federal
añade
que
con
la
medida
quer
ía
lograr
una
«competencia
viable
basada
en
infraestructuras»
de
la
que
podría
esperarse
,
como
en
el
caso
del
sector
de
banda
ancha
,
un
efecto
positivo
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Ware
gewaschen
werden
kann
,
und
angesichts
der
Abmessungen
und
des
Materials
,
aus
dem
sie
hergestellt
ist
,
hat
sie
die
Eigenschaften
von
Bettwäsche
,
da
sie
die
Matratze
vor
normaler
Abnutzung
schützt
,
wenn
sie
quer
über
die
Matratze
gezogen
wird
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
las
características
del
artículo
,
el
hecho
de
que
pueda
lavarse
,
sus
dimensiones
y
la
materia
con
la
que
está
confeccionado
,
puede
ser
considerado
como
ropa
de
cama
porque
protege
el
colchón
contra
el
desgaste
normal
cuando
se
coloca
en
sentido
transversal
.
Anmerkung:Unternummer
9B005a
erfasst
nicht
besonders
für
Unterrichtszwecke
konstruierte
Windkanäle
mit
einer
'Abmessung
des
Mess
quer
schnitts'
(
quer
gemessen
)
kleiner
als
250
mm
. [EU]
Nota:el
subartículo
9B005
.a.
no
somete
a
control
los
túneles
aerodinámicos
diseñados
especialmente
con
fines
de
enseñanza
que
tengan
un
'tamaño
de
sección
de
pruebas'
(medido
lateralmente
)
inferior
a
250
mm
.
Aus
betriebspraktischen
Gründen
im
Schiff
notwendige
tote
Gänge
im
Bereich
der
Wirtschaftsräume
, z. B.
Brennstoffübernahmestationen
und
quer
verlaufende
Versorgungsgänge
,
sind
zulässig
,
sofern
diese
toten
Gänge
von
den
Besatzungsunterkunftsbereichen
getrennt
und
von
den
Fahrgastunterkunftsbereichen
aus
nicht
zugänglich
sind
. [EU]
Los
pasillos
sin
salida
en
las
áreas
de
servicio
que
sean
necesarios
para
el
servicio
del
buque
,
como
los
puestos
de
aprovisionamiento
de
combustible
y
los
pasillos
transversales
de
suministro
,
siempre
y
cuando
esos
pasillos
sin
salida
estén
separados
de
las
zonas
de
alojamiento
de
la
tripulación
y
sean
inaccesibles
desde
las
zonas
de
alojamiento
del
pasaje
.
Aus
betriebspraktischen
Gründen
im
Schiff
notwendige
tote
Gänge
im
Bereich
der
Wirtschaftsräume
, z. B.
Brennstoffübernahmestationen
und
quer
verlaufende
Versorgungsgänge
,
sind
zulässig
,
sofern
diese
toten
Gänge
von
den
Besatzungsunterkunftsbereichen
getrennt
und
von
den
Fahrgastunterkunftsbereichen
aus
nicht
zugänglich
sind
. [EU]
Se
permitirán
los
pasillos
sin
salida
en
las
áreas
de
servicio
que
sean
necesarios
para
el
funcionamiento
del
buque
,
como
los
puestos
de
aprovisionamiento
de
combustible
y
los
pasillos
transversales
para
suministros
,
siempre
y
cuando
esos
pasillos
sin
salida
estén
separados
de
las
zonas
de
alojamiento
de
la
tripulación
y
sean
inaccesibles
desde
las
zonas
de
alojamiento
del
pasaje
.
Außerdem
benötigte
die
Kommission
weitere
Angaben
zu
den
Gründen
für
die
Kapitallücke
von
ABN
AMRO
Z
und
z. B.
zur
Übertragung
von
Anteilen
an
Unicredito
von
ABN
AMRO
Z
auf
ABN
AMRO
N.
Ferner
hatte
die
Kommission
verschiedene
Fragen
zur
Vergütung
,
die
ABN
AMRO
N
für
die
Übernahme
der
Head-Office-Funktion
an
ABN
AMRO
Z
leistete
. [EU]
La
Comisión
también
quer
ía
recibir
más
información
sobre
las
razones
de
la
infracapitalización
de
ABN
AMRO
Z y,
por
ejemplo
,
sobre
la
transferencia
de
las
acciones
de
Unicredito
por
ABN
AMRO
Z a
ABN
AMRO
N.
La
Comisión
también
tenía
dudas
en
cuanto
a
la
remuneración
de
ABN
AMRO
N a
ABN
AMRO
Z
por
la
realización
de
las
funciones
de
oficina
central
.
Außerdem
muss
es
möglich
sein
,
geringfügige
Korrekturen
in
Quer
-
und/oder
Längsrichtung
vorzunehmen
,
damit
das
Fahrzeug
im
Bezugssystem
sorgfältig
ausgerichtet
werden
kann
. [EU]
Asimismo
,
deberá
ser
posible
realizar
pequeños
ajustes
laterales
o
longitudinales
de
la
posición
del
vehículo
hasta
colocarlo
en
la
posición
exacta
con
respecto
al
sistema
de
referencia
.
AVR-Industrial
Waste
Services
Rotterdam
BV
(
nachstehend
"AVR
IW"
)
wurde
für
die
verbleibenden
Aktivitäten
auf
den
Märkten
für
(
gefährliche
)
Abfälle
gegründet
,
woraufhin
AVR
aus
eigenen
,
kommerziellen
Gründen
aktiv
bleiben
wollte
. [EU]
AVR-Industrial
Waste
Services
Rótterdam
BV
(en
lo
sucesivo
denominada
«AVR
IW»
)
fue
creada
para
asumir
las
actividades
restantes
en
los
mercados
de
residuos
(peligrosos)
en
los
cuales
AVR
quer
ía
seguir
operando
por
razones
comerciales
.
B
Die
Vorschriften
gelten
nur
für
diejenigen
Türen
,
die
Zugang
zu
Sitzen
gestatten
,
die
zum
üblichen
Gebrauch
während
der
Fahrt
bestimmt
sind
und
bei
denen
der
Abstand
zwischen
dem
R-Punkt
des
Sitzes
und
der
durchschnittlichen
Oberfläche
der
Tür
,
quer
zur
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
gemessen
,
nicht
größer
als
500
mm
ist
. [EU]
B
Aplicable
únicamente
a
las
puertas
que
dan
acceso
a
los
asientos
concebidos
para
un
uso
normal
cuando
el
vehículo
circula
por
la
calzada
y
si
la
distancia
entre
el
punto
R
del
asiento
y
el
plano
medio
de
la
superficie
de
la
puerta
,
medida
perpendicularmente
al
plano
longitudinal
medio
del
vehículo
,
no
es
superior
a
500
mm
.
Befindet
sich
die
quer
angeordnete
Messgeräteplattform
des
Kopfes
noch
nicht
in
waagerechter
Lage
,
so
ist
der
Beckenwinkel
der
Prüfpuppe
innerhalb
der
in
Absatz
2.4.3.2
angegebenen
Grenzen
einzustellen
. [EU]
Si
esta
sigue
quedando
desnivelada
,
se
regulará
el
ángulo
pelviano
del
maniquí
de
ensayo
dentro
de
los
límites
establecidos
en
el
punto
2.4.3.2.
Bei
Durchführung
des
Versuchs
muss
der
Schwammstrich
des
Porzellanplättchens
quer
zu
dessen
Bewegungsrichtung
liegen
. [EU]
Al
realizar
el
ensayo
,
las
marcas
esponjosas
del
plato
de
porcelana
deben
ser
transversales
a
la
dirección
del
movimiento
.
Bei
Fleischteilen
ist
eine
mindestens
5 g
schwere
,
fettarme
Probe
aus
quer
gestreiftem
Muskelfleisch
,
möglichst
in
der
Nähe
von
Knochen
oder
Sehnen
,
zu
entnehmen
. [EU]
Para
los
trozos
de
carne
,
se
tomará
una
muestra
de
un
peso
mínimo
de
5 g
de
músculo
estriado
,
que
contenga
poca
grasa
y,
en
la
medida
que
sea
posible
,
esté
situado
cerca
de
los
huesos
o
de
los
tendones
.
Bei
Fleischteilen
sind
vier
haselnussgroße
Proben
von
quer
gestreiftem
Muskelgewebe
,
möglichst
fettfrei
,
an
verschiedenen
Stellen
desselben
Stücks
zu
entnehmen
,
möglichst
in
der
Nähe
von
Knochen
oder
Sehnen
. [EU]
En
los
trozos
de
carne
,
se
tomarán
de
cada
uno
cuatro
muestras
del
tamaño
de
una
avellana
de
músculos
estriados
que
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
no
contengan
grasa
, y
de
diferentes
puntos
,
si
puede
ser
cerca
de
los
huesos
o
de
los
tendones
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "quer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners