A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
52 results for buscan
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Die
Systeme
ermitteln
und
lösen
Verunreinigungen
-
aus
Metall
und
anderen
Materialien
-
aus
dem
Förderstrom
,
sie
separieren
Fehlprodukte
und
sortieren
den
Förderstrom
in
einheitliche
Fraktionen
. [I]
Los
sistemas
buscan
y
resuelven
impurezas
-
de
metal
y
otros
materiales-
del
flujo
de
transporte
,
separan
productos
erróneos
y
clasifican
los
flujos
de
transporte
en
fracciones
homogéneas
.
Im
Frühling
2006
war
es
soweit
für
einen
Hausputz
.
Sie
sollen
sich
bei
uns
(
noch
)
wohler
fühlen
,
und
das
Wesentliche
schneller
finden
. [L]
En
la
primavera
del
2006
,
era
hora
de
hacer
una
limpieza
general
.
Queremos
que
ustedes
se
sientan
(aún
más
) a
gusto
con
nosotros
y
que
encuentren
aún
más
rápido
lo
que
buscan
.
Allerdings
sollte
es
dem
Aufnahmemitgliedstaat
überlassen
bleiben
,
zu
bestimmen
,
ob
er
anderen
Personen
als
Arbeitnehmern
oder
Selbstständigen
,
Personen
,
die
diesen
Status
beibehalten
,
und
ihren
Familienangehörigen
Sozialhilfe
während
der
ersten
drei
Monate
des
Aufenthalts
oder
im
Falle
von
Arbeitssuchenden
für
einen
längeren
Zeitraum
gewährt
oder
vor
Erwerb
des
Rechts
auf
Daueraufenthalt
Unterhaltsbeihilfen
für
die
Zwecke
des
Studiums
,
einschließlich
einer
Berufsausbildung
,
gewährt
. [EU]
No
obstante
,
debe
dejarse
al
Estado
miembro
de
acogida
determinar
si
concede
a
personas
que
no
sean
trabajadores
por
cuenta
ajena
o
propia
,
personas
que
mantengan
dicho
estatuto
y
miembros
de
sus
familias
prestaciones
de
asistencia
social
durante
los
tres
primeros
meses
de
residencia
, o
un
período
mayor
en
el
caso
de
los
que
buscan
empleo
, o
ayudas
de
manutención
por
estudios
,
incluida
la
formación
profesional
,
antes
de
la
adquisición
del
derecho
de
residencia
permanente
.
Anleger
aus
anderen
Staaten
als
dem
Herkunftsmitgliedstaat
des
Emittenten
sollten
Anlegern
aus
dem
Herkunftsmitgliedstaat
des
Emittenten
in
Bezug
auf
den
Zugang
zu
solchen
Informationen
gleichgestellt
werden
. [EU]
Los
inversores
que
no
están
situados
en
el
Estado
miembro
de
origen
del
emisor
deben
disfrutar
de
las
mismas
condiciones
que
los
inversores
situados
en
el
Estado
miembro
de
origen
del
emisor
,
cuando
buscan
acceso
a
dicha
información
.
"Arbeitsmarktteilnehmer"
Arbeitnehmer
,
Selbstständige
oder
Arbeitsuchende
[EU]
«personas
presentes
en
el
mercado
laboral»:
trabajadores
,
trabajadores
autónomos
o
personas
que
buscan
trabajo
Arbeit
Suchende
können
überall
in
der
Europäischen
Union
Zugang
zu
sämtlichen
von
den
Arbeitsverwaltungen
der
Mitgliedstaaten
bekannt
gegebenen
Stellenangeboten
haben
. [EU]
Que
todas
las
vacantes
de
empleo
divulgadas
a
través
de
los
servicios
de
empleo
de
los
Estados
miembros
deberán
poder
ser
consultadas
por
las
personas
que
buscan
un
empleo
en
toda
la
UE
,
Arbeitsuchende
können
überall
in
der
Europäischen
Union
Zugang
zu
sämtlichen
von
den
Arbeitsverwaltungen
der
Mitgliedstaaten
bekannt
gegebenen
Stellenangeboten
haben
. [EU]
Todas
las
vacantes
de
empleo
divulgadas
a
través
de
los
servicios
de
empleo
de
los
Estados
miembros
deberán
poder
ser
consultadas
por
las
personas
que
buscan
un
empleo
en
toda
la
UE
,
Arbeitsuchende
sollten
überall
in
der
Europäischen
Union
Zugang
zu
sämtlichen
von
den
Arbeitsverwaltungen
der
Mitgliedstaaten
bekannt
gegebenen
Stellenangeboten
haben
. [EU]
Todas
las
vacantes
de
empleo
divulgadas
a
través
de
los
servicios
de
empleo
de
los
Estados
miembros
deberán
poder
ser
consultadas
por
las
personas
residentes
en
toda
la
UE
que
buscan
un
empleo
.
Auch
Unternehmen
,
die
geringe
Beträge
für
Investitionen
und
die
Modernisierung
bzw
.
Diversifizierung
ihrer
Tätigkeiten
benötigen
,
seien
betroffen
. [EU]
Las
empresas
que
buscan
modestos
importes
de
inversión
para
modernizar
o
diversificar
sus
actividades
también
se
ven
afectadas»
.
Auch
wenn
der
FPAP
-
um
seine
eigenen
Worte
aufzugreifen
-
als
Bündnis
von
Verbrauchern
von
Erdölerzeugnissen
,
die
eher
einen
Schutz
vor
dem
Markt
als
eine
Intervention
anstreben
("...
comme
le
fédérateur
de
consommateurs
de
produits
pétroliers
qui
cherchent
plus
à
se
protéger
du
marché
qu'à
y
intervenir"
),
betrachtet
wird
,
sind
diese
"Verbraucher"
faktisch
Wirtschaftsbeteiligte
(
Seefahrtsgenossenschaften
und
Fischereiunternehmen
),
die
eine
Senkung
ihrer
Produktionskosten
anstreben
. [EU]
Por
otra
parte
,
aun
cuando
se
le
considere
,
según
sus
propias
palabras
,
«como
elemento
federador
de
consumidores
de
productos
del
petróleo
que
buscan
más
protegerse
del
mercado
que
intervenir
en
él»
,
los
consumidores
citados
son
en
realidad
de
agentes
económicos
(cooperativas
marítimas
y
empresas
pesqueras
)
que
desean
disminuir
sus
costes
de
producción
.
Auch
wenn
die
Einfuhren
im
Rahmen
der
aktiven
Veredelung
als
solche
nicht
innerhalb
der
Gemeinschaft
verkauft
werden
,
wirken
sich
die
für
diese
Einfuhren
verlangten
Preise
insofern
auf
den
Markt
aus
,
als
die
Einführer/Formulierer
versuchen
,
den
Bedarf
auf
dem
Gemeinschafts-
wie
auch
auf
dem
Exportmarkt
mit
Waren
zu
einem
möglichst
konkurrenzfähigen
Preis
zu
decken
. [EU]
Por
otra
parte
,
aunque
las
importaciones
en
régimen
de
perfeccionamiento
activo
no
se
venden
en
la
Comunidad
,
el
efecto
de
los
precios
de
estas
importaciones
es
percibido
en
el
mercado
a
través
de
la
actuación
de
los
importadores/formuladores
que
buscan
obtener
productos
para
atender
a
las
demandas
comunitarias
y
de
exportación
a
los
precios
más
competitivos
disponibles
.
Besondere
Aufmerksamkeit
sollte
dabei
den
folgenden
Aspekten
zuteil
werden:
der
Beteiligung
von
Zielgruppen
,
der
Eingliederung
von
Migranten
einschließlich
Asylbewerbern
,
der
Identifizierung
von
politischen
Fragen
und
ihrer
durchgängigen
Berücksichtigung
,
den
Innovations-
und
Experimentiermethoden
,
den
Verfahren
für
die
transnationale
Zusammenarbeit
,
dem
Erreichen
der
in
Bezug
auf
den
Arbeitsmarkt
an
den
Rand
gedrängten
Gruppen
,
den
Auswirkungen
sozialer
Fragen
auf
den
Binnenmarkt
und
der
Verwaltung
von
Vorhaben
unter
der
Federführung
von
Nichtregierungsorganisationen
. [EU]
Se
debe
prestar
una
atención
particular
a
la
participación
de
grupos
objetivo
,
la
integración
de
los
migrantes
,
incluidos
los
que
buscan
asilo
,
la
definición
de
las
cuestiones
políticas
y
su
posterior
integración
,
las
técnicas
de
innovación
y
experimentación
,
las
metodologías
destinadas
a
la
cooperación
transnacional
,
el
acceso
de
los
grupos
marginados
con
respecto
al
mercado
de
trabajo
,
las
repercusiones
de
los
asuntos
sociales
en
el
mercado
interior
y
el
acceso
de
las
organizaciones
no
gubernamentales
a
los
proyectos
y a
su
gestión
.
Besonders
gravierend
ist
das
Problem
für
die
Unternehmen
,
die
Mittel
in
der
Größenordnung
von
250000
GBP
(
357000
EUR
)
bis
2
Mio
.
GBP
(2,9
Mio
.
EUR
)
benötigen
,
vor
allem
wegen
der
abschreckend
hohen
Kosten
und
der
unzureichenden
Kompetenzen
im
kaufmännischen
Bereich
. [EU]
El
problema
es
mucho
más
grave
para
las
empresas
que
buscan
fondos
de
entre
250000
GBP
(357000
euros
) y 2
millones
GBP
(2,9
millones
de
euros
)
debido
principalmente
a
los
costes
prohibitivamente
altos
y a
una
falta
de
habilidad
comercial
.
Da
er
die
genossenschaftliche
Risikominderung
mit
einem
auf
einem
Bezugspreis
basierenden
System
von
Ausgleichszahlungen
organisiere
,
handele
er
somit
nicht
als
gewöhnlicher
Gewerbetreibender
,
sondern
als
Bündnis
von
Verbrauchern
von
Erdölerzeugnissen
,
die
eher
einen
Schutz
vor
dem
Markt
als
eine
Intervention
anstreben
(...
"mais
comme
le
fédérateur
de
consommateurs
de
produits
pétroliers
qui
cherchent
plus
à
se
protéger
du
marché
qu'à
y
intervenir"
.). [EU]
De
este
modo
,
según
él
,
al
organizar
la
mutualización
de
riesgos
mediante
un
sistema
de
compensación
con
relación
a
un
precio
de
referencia
no
actúa
como
un
operador
comercial
ordinario
«sino
como
un
aglutinador
de
consumidores
de
productos
petrolíferos
que
buscan
más
protegerse
del
mercado
que
intervenir
en
él»
.
Damit
soll
ein
Anlageinstrument
geschaffen
werden
,
das
die
Investoren
mit
den
in
Betracht
kommenden
KMU
zusammenbringen
soll
,
um
deren
Zugang
zum
Wagniskapital
zu
erleichtern
. [EU]
De
este
modo
,
la
medida
pretende
instaurar
un
vehículo
de
inversión
que
pueda
facilitar
la
concertación
entre
los
inversores
y
las
PYME
que
buscan
financiación
,
mejorando
así
el
acceso
de
éstas
al
capital
riesgo
.
Damit
werden
KMU
,
die
Beträge
von
bis
zu
2
Millionen
GBP
mobilisieren
möchten
,
davon
abgehalten
,
sich
an
AIM
zu
wenden
. [EU]
Por
lo
tanto
,
las
PYME
que
buscan
obtener
2
millones
de
GBP
pierden
interés
en
utilizar
el
AIM
.
Die
Rationierung
von
Kapital
in
der
Wirtschaft
des
Vereinigten
Königreichs
betrifft
besondere
KMU
,
die
in
der
Anfangsphase
sowie
für
das
Wachstum
und
die
Entwicklung
ihres
Unternehmens
Fremdkapital
in
geringer
Höhe
aufnehmen
wollen
. [EU]
El
racionamiento
de
capital
existe
en
la
economía
británica
y
afecta
particularmente
a
las
PYME
que
buscan
pequeñas
financiaciones
exteriores
para
sus
etapas
iniciales
,
para
crecer
y
para
desarrollarse
.
Dies
ist
darauf
zurückzuführen
,
dass
verbundene
Unternehmen
im
Gegensatz
zu
nicht
verbundenen
Unternehmen
keine
rein
kommerzielle
Transaktion
durchführen
,
wenn
sie
konzernintern
an
Darlehen
oder
Eigenfinanzierungsmittel
kommen
wollen
. [EU]
Ello
se
debe
a
que
las
empresas
afiliadas
,
al
contrario
de
lo
que
sucede
a
las
no
afiliadas
,
no
realizan
meramente
una
operación
comercial
cuando
buscan
obtener
financiación
mediante
un
crédito
o a
través
de
participación
en
el
capital
dentro
de
su
grupo
.
Die
Unionsbürger
sollten
das
Aufenthaltsrecht
im
Aufnahmemitgliedstaat
für
einen
Zeitraum
von
bis
zu
drei
Monaten
haben
,
ohne
jegliche
Bedingungen
oder
Formalitäten
außer
der
Pflicht
,
im
Besitz
eines
gültigen
Personalausweises
oder
Reisepasses
zu
sein
,
unbeschadet
einer
günstigeren
Behandlung
für
Arbeitssuchende
gemäß
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
. [EU]
Los
ciudadanos
de
la
Unión
deben
disfrutar
del
derecho
de
residencia
en
el
Estado
miembro
de
acogida
durante
un
período
que
no
supere
los
tres
meses
sin
estar
supeditados
a
más
condiciones
o
formalidades
que
la
posesión
de
un
documento
de
identidad
o
un
pasaporte
válido
sin
perjuicio
de
un
tratamiento
más
favorable
,
reconocido
por
la
jurisprudencia
del
Tribunal
de
Justicia
,
para
los
que
buscan
empleo
.
Eine
gemeinsame
Asylpolitik
einschließlich
eines
Gemeinsamen
Europäischen
Asylsystems
ist
wesentlicher
Bestandteil
des
Ziels
der
Europäischen
Union
,
schrittweise
einen
Raum
der
Freiheit
,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
aufzubauen
,
der
allen
offen
steht
,
die
wegen
besonderer
Umstände
rechtmäßig
in
der
Gemeinschaft
um
Schutz
ersuchen
. [EU]
Una
política
común
en
materia
de
asilo
que
incluya
un
Sistema
Europeo
Común
de
Asilo
es
un
elemento
constitutivo
del
objetivo
de
la
Unión
Europea
de
establecer
progresivamente
un
espacio
de
libertad
,
seguridad
y
justicia
abierto
a
quienes
,
obligados
por
las
circunstancias
,
buscan
legítimamente
protección
en
la
Unión
Europea
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "buscan":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners