A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
sinken
Sinken
sinkend
Sinkflug
Sinn
sinnbetäubend
sinnbetörend
Sinnbild
sinnbildlich
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
142 results for
Sinn
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Dies
zeigt
,
dass
der
Bundesregierung
und
der
begünstigten
Werft
unmissverständlich
klar
gemacht
wurde
,
worin
der
Sinn
und
Zweck
der
Entscheidung
besteht:
dass
nämlich
die
genehmigte
Beihilfe
einen
Höchstbetrag
darstellt
,
der
nur
insoweit
ausgeschöpft
werden
darf
,
als
er
für
den
Erfolg
des
Umstrukturierungsvorhabens
unbedingt
erforderlich
ist
. [EU]
Esto
demuestra
que
se
explicó
de
forma
que
no
quedara
duda
alguna
al
Gobierno
federal
y
al
astillero
beneficiario
cuál
era
la
finalidad
de
la
decisión
, a
saber:
la
ayuda
autorizada
representaba
un
importe
máximo
que
sólo
podía
alcanzarse
en
la
medida
de
lo
estrictamente
necesario
para
garantizar
el
éxito
del
proceso
de
reestructuración
.
Die
vorliegenden
Beihilfen
sind
somit
als
Betriebsbeihilfen
im
genannten
Sinn
einzustufen
. [EU]
Así
pues
,
las
ayudas
en
cuestión
se
han
de
clasificar
como
ayudas
de
funcionamiento
en
el
sentido
mencionado
.
Ein
derartiger
Ansatz
steht
daher
nicht
im
Einklang
mit
dem
Sinn
der
Energiesteuerrichtlinie
. [EU]
Tal
planteamiento
no
está
,
por
lo
tanto
,
en
consonancia
con
el
sentido
de
la
Directiva
sobre
la
imposición
de
la
energía
.
einen
Textteil
des
Gemeinsamen
Standpunkts
abzuändern
,
der
in
dem
zur
ersten
Lesung
unterbreiteten
Vorschlag
nicht
oder
mit
anderem
Inhalt
enthalten
war
und
der
keine
entscheidende
Änderung
im
Sinn
von
Artikel
55
darstellt
oder
[EU]
modificar
una
parte
del
texto
de
la
Posición
común
no
incluida
en
la
propuesta
presentada
en
primera
lectura
o
cuyo
contenido
sea
distinto
al
de
la
misma
y
que
no
suponga
una
modificación
sustancial
en
el
sentido
del
artículo
55
, o
einen
Textteil
des
Standpunkts
des
Rates
abzuändern
,
der
in
dem
zur
ersten
Lesung
unterbreiteten
Vorschlag
nicht
oder
mit
anderem
Inhalt
enthalten
war
und
der
keine
entscheidende
Änderung
im
Sinn
von
Artikel
59
darstellt
oder
[EU]
modificar
una
parte
del
texto
de
la
posición
del
Consejo
no
incluida
en
la
propuesta
presentada
en
primera
lectura
o
cuyo
contenido
sea
distinto
al
de
la
misma
y
que
no
suponga
una
modificación
sustancial
en
el
sentido
del
artículo
59
, o
Eine
solche
Auslegung
beraubte
aber
Artikel
106
AEUV
einer
jeglichen
praktischen
Wirksamkeit
,
denn
Sinn
und
Zweck
ist
ja
gerade
,
dass
Ausgleichszahlungen
nur
dort
gewährt
werden
dürfen
,
wo
eine
Dienstleistung
im
allgemeinen
wirtschaftlichen
Interesse
dies
rechtfertige
. [EU]
Esta
interpretación
privaría
al
artículo
106
del
TFUE
de
todo
efecto
útil:
el
objeto
y
la
finalidad
de
esta
disposición
son
precisamente
garantizar
que
solo
se
efectúen
pagos
compensatorios
cuando
lo
justifique
un
servicio
de
interés
económico
general
.
Eine
solche
Beihilfe
hängt
gewöhnlich
mit
der
Politik
des
spezifischen
Industriezweiges
zusammen
und
steht
nicht
im
Einklang
mit
dem
Sinn
einer
regionalen
Beihilfe
als
solcher
. [EU]
Por
lo
general
,
estas
ayudas
se
enmarcan
en
políticas
de
sectores
industriales
específicos
y
se
suelen
desviar
del
espíritu
de
la
política
de
las
ayudas
regionales
propiamente
dicha
.
Eine
solche
Unteilbarkeit
ist
ganz
sicher
im
vorliegenden
Fall
gegeben
,
da
die
verschiedenen
Vereinbarungen
,
die
zwischen
den
Parteien
unterzeichnet
wurden
,
ganz
klar
den
Willen
dieser
Parteien
zum
Ausdruck
bringen
,
die
verschiedenen
Maßnahmen
als
miteinander
verflochten
und
voneinander
abhängig
zu
betrachten
,
und
keinem
anderen
Sinn
und
Zweck
als
der
Veräußerung
der
Aktiva
der
"Sernam"
an
die
"Financière
Sernam"
dienen
." [EU]
Dicha
indivisibilidad
se
da
sin
duda
en
este
caso
,
pues
los
diferentes
acuerdos
firmados
entre
las
partes
ponen
claramente
de
manifiesto
su
voluntad
de
considerar
las
distintas
transacciones
como
interdependientes
y
sin
otra
finalidad
que
la
cesión
de
los
activos
de
Sernam
a
la
Financière
Sernam
.»
Einleitend
ist
in
Erinnerung
zu
rufen
,
dass
das
in
den
Artikeln
87
und
88
vorgesehene
Verfahren
zwar
der
Kommission
,
und
unter
bestimmten
Voraussetzungen
dem
Rat
,
einen
weiten
Beurteilungsspielraum
bei
der
Entscheidung
über
die
Vereinbarkeit
einer
staatlichen
Beihilferegelung
mit
den
Anforderungen
des
Gemeinsamen
Marktes
einräumt
,
dass
dieses
Verfahren
jedoch
,
wie
sich
aus
Sinn
und
Zweck
des
Vertrags
ganz
allgemein
ergibt
,
niemals
zu
einem
Ergebnis
führen
darf
,
das
mit
den
besonderen
Vorschriften
des
Vertrags
im
Widerspruch
steht
. [EU]
Con
carácter
preliminar
,
procede
recordar
que
,
si
el
procedimiento
previsto
en
los
artículos
87
y
88
deja
un
amplio
margen
de
apreciación
a
la
Comisión
y,
en
determinadas
condiciones
,
al
Consejo
,
para
pronunciarse
sobre
la
compatibilidad
de
un
régimen
de
ayudas
estatales
con
las
exigencias
del
mercado
común
,
de
la
economía
general
del
Tratado
se
desprende
que
este
procedimiento
nunca
debe
dar
lugar
a
un
resultado
que
sea
contrario
a
las
disposiciones
específicas
del
Tratado
[20].
Ein
Vergleich
der
steuerrechtlichen
Vorschriften
aller
oder
auch
nur
einiger
Mitgliedstaaten
würde
Sinn
und
Zweck
der
Vorschriften
über
die
Beihilfekontrolle
verkennen
. [EU]
En
efecto
,
no
cabe
realizar
un
examen
comparativo
de
las
normas
fiscales
aplicables
en
todos
los
Estados
miembros
,
ni
siquiera
en
algunos
de
ellos
,
sin
desvirtuar
la
vocación
de
las
disposiciones
relativas
al
control
de
las
ayudas
estatales
.
Es
handelt
sich
hier
um
Maßnahmen
zur
vorbereitenden
Ausbildung
und
zur
Vorbereitung
auf
das
Berufsleben
im
Sinn
e
der
französischen
Rechtsvorschriften
,
die
es
einer
Person
ohne
berufliche
Qualifikation
und
ohne
Arbeitsvertrag
gestatten
,
einen
Ausbildungsstand
zu
erreichen
,
der
für
die
Absolvierung
eines
Berufsausbildungsgangs
im
eigentlichen
Sinn
oder
für
den
unmittelbaren
Eintritt
ins
Berufsleben
erforderlich
ist
. [EU]
De
conformidad
con
la
legislación
francesa
,
formación
previa
y
de
preparación
a
la
vida
profesional
cuyo
objeto
sea
permitir
a
las
personas
que
carezcan
de
cualificaciones
profesionales
y
de
contrato
de
trabajo
acceder
a
un
nivel
que
les
permita
cursar
una
formación
profesional
oficial
o
incorporarse
directamente
a
la
vida
profesional
.
Es
hätte
keinen
Sinn
,
den
reibungslosen
Betrieb
des
Logistikzentrums
zu
gefährden
,
weil
eine
Sicherheitskraft
keinen
Zugang
zum
Vorfeld
hätte
(
wie
unter
Randnummer
90
ff
.
dargelegt
,
ist
in
diesem
Fall
allerdings
eine
Beschränkung
der
Ausbildung
auf
eine
bestimmte
Anzahl
von
Personen
möglich
). [EU]
No
tendría
ningún
sentido
poner
en
peligro
el
desarrollo
normal
de
las
instalaciones
porque
el
personal
de
seguridad
no
pudiese
acceder
a
la
zona
de
estacionamiento
(como
se
expone
en
el
considerando
90
y
ss
.
en
este
caso
se
puede
limitar
la
formación
a
un
determinado
número
de
personas
).
Es
ist
daher
durchaus
davon
auszugehen
,
dass
es
für
die
norwegischen
ausführenden
Hersteller
zumindest
rein
ökonomisch
gesehen
keinen
Sinn
ergeben
würde
,
mit
Dumpingpraktiken
zu
einer
Senkung
der
Zuchtlachspreise
in
der
Gemeinschaft
beizutragen
. [EU]
De
hecho
,
partiendo
de
esta
base
,
se
consideraba
razonable
suponer
que
,
al
menos
desde
el
punto
de
vista
económico
,
no
tendría
sentido
que
los
productores
exportadores
noruegos
contribuyeran
por
medio
de
prácticas
de
dumping
a
la
caída
de
los
precios
del
salmón
de
piscifactoría
en
la
Comunidad
.
Es
ist
ja
gerade
der
Sinn
dieser
Vereinbarung
,
bestehende
Konflikte
zu
lösen
und/oder
künftige
zu
vermeiden
. [EU]
El
objetivo
del
acuerdo
es
precisamente
resolver
los
conflictos
que
existan
o
puedan
surgir
al
respecto
.
Es
macht
außerdem
Sinn
,
auf
den
größeren
Zusammenhang
hinzuweisen
,
in
den
die
Entscheidungen
"Sernam
1"
und
"Sernam
2"
der
Kommission
eingebettet
sind
. [EU]
Por
otra
parte
,
es
preciso
recordar
el
contexto
más
amplio
en
el
que
se
inscriben
las
decisiones
Sernam
1 y
Sernam
2
de
la
Comisión
.
Es
wird
schon
seit
langem
zur
Bezeichnung
eines
sehr
besonderen
Erzeugnisses
verwendet
,
das
,
dem
Sinn
des
Wortes
gemäß
,
'besondere
Hitze'
von
sich
geben
kann
. [EU]
Se
utiliza
,
desde
hace
mucho
tiempo
,
para
describir
un
producto
realmente
especial
que
,
de
acuerdo
con
el
significado
de
la
palabra
,
puede
desprender
un
"calor
intenso"
.
Fehler
beeinträchtigen
häufig
den
Sinn
. [EU]
Los
errores
dificultan
frecuentemente
la
expresión
.
Fehler
können
auftreten
,
insbesondere
unter
ungewöhnlichen
oder
unerwarteten
Umständen
,
beeinträchtigen
den
Sinn
jedoch
selten
. [EU]
Pueden
producirse
errores
,
especialmente
en
circunstancias
poco
comunes
o
inesperadas
,
aunque
sin
dificultar
por
lo
general
la
expresión
.
Folgende
Informationen
sind
mit
dem
Erzeugnis
mitzuliefern
(
auch
ein
anderer
,
dem
Sinn
entsprechender
Wortlaut
kann
gewählt
werden
): [EU]
El
producto
irá
acompañado
de
la
información
siguiente
(o
de
un
texto
equivalente
):
Folgender
(
oder
ein
anderer
,
dem
Sinn
entsprechender
)
Text
ist
auf
die
Verpackung
zu
drucken:
[EU]
En
el
embalaje
deberá
figurar
el
texto
siguiente
(o
un
texto
equivalente
):
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sinn":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners