A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
82 results for Gesundheitsdienstleistungen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Ambulante
Gesundheitsdienstleistungen
[EU]
Servicios
ambulatorios
Ambulante
Gesundheitsdienstleistungen
[EU]
Servicios
médicos
ambulatorios
Auf
jeden
Fall
sollten
,
wenn
ein
Mitgliedstaat
beschließt
,
ein
System
der
Vorabgenehmigung
für
die
Übernahme
der
Kosten
einer
Krankenhaus-
oder
Spezialbehandlung
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
nach
Maßgabe
dieser
Richtlinie
einzuführen
,
die
Kosten
für
eine
solche
Gesundheitsversorgung
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
vom
Versicherungsmitgliedstaat
bis
zu
der
Höhe
erstattet
werden
,
die
abgedeckt
wäre
,
wenn
die
gleichen
Gesundheitsdienstleistungen
im
Versicherungsmitgliedstaat
erbracht
worden
wären
,
wobei
jedoch
die
tatsächlichen
Kosten
der
erhaltenen
Gesundheitsdienstleistungen
nicht
überschritten
werden
dürfen
. [EU]
En
cualquier
caso
,
si
un
Estado
miembro
decide
establecer
un
sistema
de
autorización
previa
para
la
asunción
de
los
costes
de
la
asistencia
hospitalaria
o
especializada
prestada
en
otros
Estados
miembros
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
la
presente
Directiva
,
los
costes
de
la
asistencia
prestada
en
otro
Estado
miembro
deben
ser
reembolsados
por
el
Estado
miembro
de
afiliación
hasta
el
nivel
que
se
habría
asumido
de
haberse
prestado
en
él
la
misma
asistencia
sanitaria
,
sin
rebasar
los
costes
reales
de
la
asistencia
sanitaria
recibida
.
Außerdem
ist
es
wichtig
,
die
Unionsbürgerinnen
und
-bürger
besser
über
ihre
Rechte
auf
grenzüberschreitende
Gesundheitsversorgung
und
flankierende
Maßnahmen
wie
eHealth
und
Telemedizin
aufzuklären
,
damit
sie
über
die
Grenzen
der
Mitgliedstaaten
hinweg
in
vollem
Umfang
sichere
und
hochwertige
Gesundheitsdienstleistungen
in
Anspruch
nehmen
können
. [EU]
Además
,
es
importante
mejorar
la
concienciación
de
los
ciudadanos
sobre
sus
derechos
a
la
asistencia
sanitaria
transfronteriza
y
las
medidas
de
acompañamiento
,
tales
como
la
atención
sanitaria
electrónica
y
la
telemedicina
,
de
manera
que
puedan
beneficiarse
plenamente
de
una
asistencia
sanitaria
segura
y
de
calidad
al
cruzar
las
fronteras
de
los
Estados
miembros
.
"Behandlungsmitgliedstaat"
den
Mitgliedstaat
,
in
dessen
Hoheitsgebiet
Gesundheitsdienstleistungen
für
den
Patienten
tatsächlich
erbracht
werden
. [EU]
«Estado
miembro
de
tratamiento»
el
Estado
miembro
en
cuyo
territorio
se
preste
efectivamente
al
paciente
la
asistencia
sanitaria
.
b
Gesundheitsdienstleistungen
umfassen
Dienstleistungen
von
Ärzten
,
Krankenschwestern/Krankenpflegern
,
paramedizinischen
Fachkräften
und
ähnlichem
Personal
sowie
Laborleistungen
und
ähnliche
Dienstleistungen
ungeachtet
dessen
,
ob
sie
an
Ort
und
Stelle
erbracht
werden
. [EU]
b
Servicios
de
salud
comprenden
los
servicios
prestados
por
médicos
,
enfermeros
y
personal
paramédico
y
similar
,
así
como
por
laboratorios
y
servicios
análogos
,
ya
se
suministren
a
distancia
o
en
el
lugar
.
Da
es
Sache
der
Mitgliedstaaten
ist
,
Vorschriften
über
die
Verwaltung
,
Anforderungen
,
Qualitäts-
und
Sicherheitsnormen
,
Organisation
und
Bereitstellung
der
Gesundheitsversorgung
festzulegen
,
und
sie
einen
unterschiedlichen
Planungsbedarf
haben
,
sollten
sie
auch
darüber
entscheiden
können
,
ob
ein
Verfahren
der
Vorabgenehmigung
eingeführt
werden
muss
,
und
gegebenenfalls
im
Einklang
mit
den
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
Kriterien
und
im
Lichte
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
bestimmen
,
für
welche
Gesundheitsdienstleistungen
im
Rahmen
ihres
Systems
eine
Vorabgenehmigung
erforderlich
ist
. [EU]
Dado
que
los
Estados
miembros
son
los
responsables
de
la
fijación
de
reglas
en
la
medida
en
que
la
gestión
,
los
requisitos
,
las
normas
de
calidad
y
de
seguridad
difieren
de
un
Estado
miembro
a
otro
,
corresponde
a
los
Estados
miembros
decidir
si
es
necesario
introducir
un
sistema
de
autorización
previa
, y
en
tal
caso
,
determinar
qué
tipo
de
asistencia
sanitaria
requiere
autorización
previa
en
el
contexto
de
su
sistema
,
conforme
a
los
criterios
definidos
en
la
presente
Directiva
y a
la
luz
de
la
jurisprudencia
del
Tribunal
de
Justicia
.
Da
gemäß
Artikel
168
Absatz
7
AEUV
die
Organisation
und
Bereitstellung
von
Gesundheitsdienstleistungen
und
die
medizinische
Versorgung
in
der
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten
liegen
,
sollte
die
grenzüberschreitende
Gesundheitsversorgung
den
Rechtsvorschriften
des
Behandlungsmitgliedstaats
unterliegen
. [EU]
Las
normas
aplicables
a
la
asistencia
sanitaria
transfronteriza
deben
ser
las
establecidas
en
la
legislación
del
Estado
miembro
de
tratamiento
,
dado
que
,
conforme
al
artículo
168
,
apartado
7,
del
TFUE
,
la
organización
y
la
prestación
de
servicios
sanitarios
y
atención
médica
son
competencia
de
los
Estados
miembros
.
Daher
sollte
der
Versicherungsmitgliedstaat
die
Übernahme
der
Kosten
für
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
erbrachte
Gesundheitsdienstleistungen
generell
nicht
von
einer
Vorabgenehmigung
abhängig
machen
,
wenn
die
Kosten
dieser
Leistungen
,
wären
sie
in
seinem
Hoheitsgebiet
erbracht
worden
,
von
seinem
gesetzlichen
Sozialversicherungssystem
oder
nationalen
Gesundheitssystem
übernommen
würden
. [EU]
Por
lo
tanto
,
por
regla
general
el
Estado
miembro
de
afiliación
no
debe
supeditar
la
asunción
de
los
costes
de
la
asistencia
sanitaria
dispensada
en
otro
Estado
miembro
a
autorización
previa
en
los
casos
en
que
dicha
asistencia
,
de
haber
sido
dispensada
en
su
territorio
,
hubiera
sido
asumida
por
su
sistema
de
seguridad
social
o
sistema
nacional
de
sanidad
obligatorio
.
Daher
sollte
es
jedem
Mitgliedstaat
überlassen
bleiben
,
Kriterien
für
die
Versagung
einer
Vorabgenehmigung
festzulegen
,
die
in
diesem
spezifischen
Kontext
notwendig
und
angemessen
sind
,
wobei
auch
zu
berücksichtigen
ist
,
welche
Gesundheitsdienstleistungen
unter
das
System
der
Vorabgenehmigung
fallen
,
da
bei
bestimmten
Spezialbehandlungen
selbst
eine
begrenzte
Patientenabwanderung
stärker
zu
Buche
schlägt
als
bei
anderen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
debe
corresponder
a
cada
Estado
miembro
fijar
los
criterios
de
denegación
de
la
autorización
previa
que
sean
necesarios
y
proporcionados
en
ese
contexto
específico
,
teniendo
en
cuenta
asimismo
qué
tipos
de
asistencia
sanitaria
pertenecen
al
ámbito
del
sistema
de
autorizaciones
previas
,
pues
determinados
tratamientos
de
alta
especialización
pueden
verse
afectados
más
fácilmente
que
otros
por
un
exceso
de
pacientes
,
aunque
sea
limitado
.
Daher
sollten
die
Mitgliedstaaten
auch
sicherstellen
,
dass
diese
Werte
im
Hinblick
auf
Patienten
und
Bürger
aus
anderen
Mitgliedstaaten
gewahrt
werden
und
dass
alle
Patienten
gleich
behandelt
werden
,
und
zwar
in
Abhängigkeit
von
ihrem
Bedarf
an
Gesundheitsdienstleistungen
und
nicht
davon
,
in
welchem
Mitgliedstaat
sie
versichert
sind
. [EU]
Por
lo
tanto
,
los
Estados
miembros
han
de
garantizar
asimismo
que
estos
valores
se
respetan
en
el
caso
de
pacientes
y
ciudadanos
de
otros
Estados
miembros
y
que
se
trata
a
todos
los
pacientes
de
manera
equitativa
en
función
de
la
asistencia
sanitaria
que
precisan
y
no
de
su
Estado
miembro
de
afiliación
.
Daher
sollte
vorgeschrieben
werden
,
dass
diese
allgemeinen
Voraussetzungen
,
Kriterien
und
Formalitäten
in
objektiver
,
transparenter
und
diskriminierungsfreier
Weise
angewandt
werden
und
vorab
bekannt
sein
sollten
,
primär
auf
medizinischen
Erwägungen
basieren
und
dass
sie
den
Patienten
,
die
Gesundheitsdienstleistungen
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
in
Anspruch
nehmen
möchten
,
keinerlei
zusätzliche
Belastung
auferlegen
dürfen
im
Vergleich
zu
Patienten
,
die
im
Versicherungsmitgliedstaat
behandelt
werden
,
und
dass
Entscheidungen
schnellstmöglich
getroffen
werden
sollten
. [EU]
Por
tanto
,
es
conveniente
exigir
que
estas
condiciones
,
criterios
y
trámites
generales
se
apliquen
de
una
manera
objetiva
,
transparente
y
no
discriminatoria
y
se
conozcan
de
antemano
,
se
basen
fundamentalmente
en
consideraciones
médicas
y
no
supongan
una
carga
adicional
para
los
pacientes
que
se
procuran
la
asistencia
sanitaria
en
otro
Estado
miembro
en
comparación
con
los
pacientes
que
son
tratados
en
su
Estado
miembro
de
afiliación
, y
que
se
tomen
las
decisiones
en
el
plazo
más
breve
posible
.
Darüber
hinaus
sollten
Gesundheitsdienstleister
Patienten
auf
Wunsch
Informationen
über
bestimmte
Aspekte
der
von
ihnen
angebotenen
Gesundheitsdienstleistungen
und
über
die
Behandlungsoptionen
bereitstellen
. [EU]
Además
,
los
prestadores
de
asistencia
sanitaria
deben
facilitar
a
los
pacientes
,
cuando
estos
la
soliciten
,
información
sobre
los
diversos
aspectos
específicos
de
los
servicios
de
asistencia
sanitaria
que
ofrecen
y
sobre
las
opciones
de
tratamiento
.
Das
Europäische
Parlament
nahm
am
23
.
Mai
2007
eine
Entschließung
zu
den
Auswirkungen
und
Folgen
des
Ausschlusses
von
Gesundheitsdienstleistungen
aus
der
Richtlinie
über
Dienstleistungen
im
Binnenmarkt
an
. [EU]
El
23
de
mayo
de
2007
,
el
Parlamento
Europeo
aprobó
una
Resolución
sobre
el
impacto
y
las
consecuencias
de
la
exclusión
de
los
servicios
sanitarios
de
la
Directiva
relativa
a
los
servicios
en
el
mercado
interior
[3].
Das
Recht
auf
Erstattung
der
Kosten
der
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
erbrachten
Gesundheitsdienstleistungen
durch
die
gesetzliche
Sozialversicherung
der
Patienten
als
Versicherte
ist
vom
Gerichtshof
in
mehreren
Urteilen
anerkannt
worden
. [EU]
El
Tribunal
de
Justicia
ha
reconocido
en
varias
sentencias
el
derecho
al
reembolso
de
los
costes
de
la
asistencia
sanitaria
dispensada
en
otro
Estado
miembro
por
el
sistema
obligatorio
de
seguridad
social
de
los
pacientes
como
personas
aseguradas
.
Dazu
gehören
beispielsweise
hoch
spezialisierte
Leistungen
oder
Gesundheitsdienstleistungen
in
Grenzgebieten
,
für
die
die
nächstgelegene
geeignete
Einrichtung
jenseits
der
Grenze
liegt
. [EU]
Puede
tratarse
de
una
atención
muy
especializada
, o
de
asistencia
sanitaria
prestada
en
zonas
fronterizas
en
las
que
el
centro
apropiado
más
cercano
se
encuentra
en
el
país
vecino
.
Den
Patienten
sollte
die
Übernahme
der
Kosten
für
diese
Gesundheitsdienstleistungen
mindestens
auf
demselben
Niveau
garantiert
werden
,
wie
sie
bei
einer
Versorgung
im
Versicherungsmitgliedstaat
gewährt
worden
wäre
. [EU]
Debe
garantizarse
a
los
pacientes
la
asunción
de
los
costes
de
dicha
asistencia
sanitaria
,
al
menos
,
al
mismo
nivel
establecido
para
esa
asistencia
sanitaria
u
otra
similar
si
se
la
hubiesen
dispensado
en
el
Estado
miembro
de
afiliación
.
Der
Gerichtshof
hat
festgestellt
,
dass
die
Vertragsbestimmungen
zum
freien
Dienstleistungsverkehr
die
Freiheit
der
Empfänger
von
Gesundheitsdienstleistungen
,
einschließlich
der
Personen
,
die
eine
medizinische
Behandlung
benötigen
,
einschließt
,
sich
zur
Inanspruchnahme
einer
Dienstleistung
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
zu
begeben
. [EU]
El
Tribunal
de
Justicia
sostiene
que
las
disposiciones
del
Tratado
sobre
la
libre
prestación
de
servicios
abarcan
la
libertad
de
los
destinatarios
de
la
asistencia
sanitaria
,
incluidas
las
personas
que
precisan
tratamiento
médico
,
de
acudir
a
otro
Estado
miembro
para
recibir
allí
dicha
asistencia
.
Der
Versicherungsmitgliedstaat
kann
beschließen
,
im
Einklang
mit
den
nationalen
Rechtsvorschriften
weitere
damit
verbundene
Kosten
zu
erstatten
,
wie
Übernachtungs-
und
Reisekosten
oder
zusätzliche
Kosten
,
die
für
Personen
mit
Behinderungen
bei
der
Inanspruchnahme
von
grenzüberschreitenden
Gesundheitsdienstleistungen
infolge
einer
oder
mehrerer
Behinderungen
anfallen
können
,
sofern
ausreichende
Belege
vorliegen
,
dass
diese
Kosten
tatsächlich
angefallen
sind
. [EU]
Los
Estados
miembros
de
afiliación
podrán
decidir
reembolsar
otros
costes
conexos
,
como
los
gastos
de
alojamiento
y
de
viaje
, o
los
gastos
adicionales
en
que
puedan
incurrir
las
personas
con
discapacidad
cuando
reciban
asistencia
sanitaria
transfronteriza
debido
a
una
o
más
discapacidades
,
de
conformidad
con
la
legislación
nacional
y a
condición
de
que
se
aporte
documentación
suficiente
en
la
que
se
precisen
esos
gastos
.
Der
Versicherungsmitgliedstaat
macht
öffentlich
zugänglich
,
welche
Gesundheitsdienstleistungen
einer
Vorabgenehmigung
im
Sinne
dieser
Richtlinie
unterliegen
,
und
stellt
der
Öffentlichkeit
alle
relevanten
Informationen
über
das
System
der
Vorabgenehmigung
zur
Verfügung
. [EU]
El
Estado
miembro
de
afiliación
hará
pública
la
información
sobre
qué
asistencia
sanitaria
requiere
autorización
previa
a
los
efectos
de
la
presente
Directiva
,
así
como
toda
la
información
relativa
al
sistema
de
autorización
previa
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gesundheitsdienstleistungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners