A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
566 results for Estrechamente
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Der
Riemen
wand
sich
eng
um
meine
Glieder
in
allen
Richtungen
,
nur
nicht
in
der
Bahn
des
tödlichen
Messers
. [L]
La
correa
cruzaba
mis
miembros
estrechamente
,
juntamente
con
todo
mi
cuerpo
,
en
todos
sentidos
,
menos
en
la
trayectoria
de
la
cuchilla
homicida
.
A30
In
den
folgenden
Beispielen
sind
die
wirtschaftlichen
Merkmale
und
Risiken
eines
eingebetteten
Derivats
nicht
eng
mit
dem
Basisvertrag
verbunden
(
Paragraph
11(a)). [EU]
Las
características
económicas
y
riesgos
de
un
derivado
implícito
no
están
estrechamente
relacionados
con
el
contrato
principal
[véase el párrafo 11(a)]
en
los
ejemplos
siguientes
.
Abubaker
Shariff
Ahmed
ist
führend
bei
der
Vermittlung
und
Anwerbung
von
jungen
kenianischen
Muslimen
für
gewaltsame
militante
Handlungen
in
Somalia
und
ein
enger
Gefährte
von
Aboud
Rogo
. [EU]
Abubaker
Shariff
Ahmed
es
el
principal
suministrador
y
reclutador
de
jóvenes
musulmanes
keniatas
para
las
actividades
de
militancia
violenta
en
Somalia
, y
está
estrechamente
vinculado
a
Aboud
Rogo
.
Aktualisierung
und
Verbesserung
der
Webseiten
über
das
Umweltzeichen
, [EU]
El
CEEUE
y
los
Estados
miembros
deberían
trabajar
estrechamente
con
la
Comisión
para:
allein
dem
besonderen
Schutz
des
Behinderten
zu
dienen
,
der
eng
mit
dem
sozialen
Umfeld
dieser
Person
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
verknüpft
ist
[EU]
únicamente
una
protección
específica
a
las
personas
discapacitadas
,
estrechamente
vinculada
al
entorno
social
de
cada
persona
concreta
en
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
Alle
mit
der
Sicherheit
zusammenhängenden
optischen
Fahrgastinformationen
müssen
die
einheitliche
Gestaltung
von
Sicherheitszeichen
gemäß
ISO
3864-1:2002
erfüllen
. [EU]
Todos
los
letreros
informativos
para
los
viajeros
que
estén
estrechamente
relacionados
con
la
seguridad
utilizarán
los
formatos
unificados
recogidos
en
la
norma
ISO
3864-1:2002
.
Allerdings
kann
es
begrenzte
ökonomische
Tätigkeiten
durchführen
,
sofern
sie
eng
mit
seiner
Hauptaufgabe
in
Verbindung
stehen
und
sie
nicht
gefährden
. [EU]
Sin
embargo
,
podrá
llevar
a
cabo
actividades
económicas
limitadas
,
siempre
que
estén
estrechamente
relacionadas
con
su
cometido
principal
y
que
no
obstaculicen
la
consecución
del
mismo
.
Andorra
verpflichtet
sich
,
bei
dem
Schutz
der
Euro-Banknoten
und
-Münzen
vor
Fälschungen
und
gegen
Betrug
eng
mit
der
Gemeinschaft
zusammenzuarbeiten
und
Regeln
zu
erlassen
,
die
die
Gemeinschaftsregeln
in
diesem
Bereich
umsetzen
. [EU]
Andorra
se
comprometerá
a
cooperar
estrechamente
con
la
Comunidad
en
el
ámbito
de
la
protección
de
los
billetes
y
monedas
en
euros
contra
el
fraude
y
la
falsificación
y a
adoptar
disposiciones
de
desarrollo
de
la
legislación
comunitaria
en
este
ámbito
.
"Angehörige"
die
unmittelbaren
Familienangehörigen
und/oder
nächsten
Verwandten
und/oder
jede
andere
Person
,
die
eine
enge
Beziehung
zu
der
Person
,
die
Opfer
eines
Unfalls
geworden
ist
,
aufweist
,
im
Sinne
des
nationalen
Rechts
des
Opfers
; [EU]
«familiares»
los
familiares
directos
,
los
parientes
más
cercanos
y
cualquier
otra
persona
estrechamente
relacionada
con
la
víctima
de
un
accidente
,
con
arreglo
al
Derecho
nacional
de
la
víctima
;
14
)
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
diese
Rendite
eng
mit
der
Verwendung
der
von
Fintecna
gehaltenen
Vorzugsaktien
(
in
Höhe
von
118
Mio
.
der
Kapitalzufuhr
von
insgesamt
216
Mio
.
EUR
)
verknüpft
ist
,
nimmt
die
Kommission
anhand
der
Schlussfolgerungen
des
Wirtschaftsprüfers
zur
Kenntnis
,
dass
der
Rückgriff
auf
dieses
Instrument
mit
dem
italienischen
Recht
in
Einklang
steht
. [EU]
Puesto
que
tal
rentabilidad
está
estrechamente
relacionada
con
la
utilización
(118
de
los
216
millones
de
euros
de
capital
aportado
)
de
acciones
privilegiadas
propiedad
de
Fintecna
,
la
Comisión
señala
,
conforme
a
las
conclusiones
del
experto
,
que
echar
mano
de
este
instrumento
sería
situarse
al
borde
de
los
límites
establecidos
por
las
leyes
italianas
.
Angesichts
des
über
Jahre
hinweg
entstandenen
Fachwissens
des
EIF
ist
die
enge
Zusammenarbeit
mit
ihm
besonders
wichtig
,
um
den
KMU
die
nötige
Unterstützung
zu
leisten
und
gleichzeitig
den
europäischen
Risikokapitalmarkt
auszubauen
. [EU]
Es
especialmente
importante
cooperar
estrechamente
con
el
FEI
,
habida
cuenta
de
la
experiencia
que
ha
acumulado
a
lo
largo
de
varios
años
,
para
dar
a
las
PYME
el
apoyo
necesario
y
desarrollar
al
mismo
tiempo
el
mercado
europeo
de
capital-riesgo
.
arbeiten
die
zuständigen
Behörden
,
die
die
der
Gruppe
angehörenden
beaufsichtigten
Unternehmen
zugelassen
haben
,
eng
zusammen
[EU]
las
autoridades
competentes
que
hayan
autorizado
a
entidades
reguladas
del
grupo
cooperarán
estrechamente
arbeitet
mit
allen
maßgeblichen
öffentlichen
Stellen
und
privaten
Einrichtungen
(z. B.
die
Europäische
Kommission
,
das
Europäische
Parlament
sowie
Wertpapieraufsichtsbehörden
)
in
Bezug
auf
relevante
Initiativen
im
Bereich
Wertpapierclearing
und
-abwicklung
eng
zusammen
[EU]
colabora
estrechamente
con
las
autoridades
y
organismos
privados
pertinentes
(por
ejemplo
,
la
Comisión
Europea
,
el
Parlamento
Europeo
,
reguladores
de
valores
)
en
iniciativas
relevantes
en
el
ámbito
de
compensación
y
liquidación
de
valores
Atofina
hat
eng
mit
der
Kommission
zusammengearbeitet
und
erfüllt
somit
die
Voraussetzungen
für
eine
spürbar
niedrigere
Festsetzung
der
Geldbuße
,
da
es
das
zweite
Unternehmen
war
,
das
der
Kommission
Informationen
und
Beweise
geliefert
hat
,
die
geeignet
waren
,
die
Bildung
und
die
Existenz
des
Kartells
zu
belegen
. [EU]
Atofina
cooperó
estrechamente
con
la
Comisión
y
por
lo
tanto
puede
beneficiarse
de
una
reducción
significativa
del
importe
de
la
multa
pues
fue
la
segunda
empresa
que
facilitó
a
la
Comisión
información
y
pruebas
que
contribuyeron
materialmente
a
establecer
la
existencia
del
cartel
.
Auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Kriterien
wird
festgestellt
,
dass
Mahan
Air
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
nicht
die
Fähigkeit
belegt
hat
,
alle
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
die
einschlägigen
Sicherheitsnormen
zu
erfüllen
,
und
daher
weiterhin
in
Anhang
A
aufgeführt
werden
sollte
.
Die
Kommission
nimmt
die
Bereitschaft
der
zuständigen
Behörden
der
Islamischen
Republik
Iran
zur
Kenntnis
,
die
Ausübung
ihrer
Aufsichtskompetenzen
im
Hinblick
auf
die
Verbesserung
der
Sicherheit
zu
verstärken
und
dazu
eng
mit
der
Kommission
zusammenzuarbeiten
. [EU]
Sobre
la
base
de
los
criterios
comunes
,
se
considera
que
,
por
el
momento
,
Mahan
Air
no
ha
demostrado
su
capacidad
de
tomar
todas
las
medidas
necesarias
para
cumplir
las
normas
de
seguridad
pertinentes
y,
por
tanto
,
debe
seguir
incluida
en
el
anexo
A.
La
Comisión
toma
nota
de
que
las
autoridades
competentes
de
la
República
Islámica
de
Irán
se
han
mostrado
dispuestas
a
mejorar
el
ejercicio
de
sus
responsabilidades
de
supervisión
a
fin
de
aumentar
la
seguridad
y a
cooperar
estrechamente
a
tal
fin
con
la
Comisión
.
Aufgrund
der
spezifischen
Risiken
,
die
durch
den
Einsatz
von
Credit
Default
Swaps
entstehen
können
,
sind
diese
Transaktionen
durch
die
zuständigen
Behörden
genau
zu
überwachen
. [EU]
Las
permutas
de
cobertura
por
impago
pueden
conllevar
riesgos
específicos
,
por
lo
que
las
autoridades
competentes
deben
vigilar
estrechamente
estas
operaciones
.
Aufrechterhaltung
einer
engen
Arbeitsbeziehung
mit
dem
Koordinierungszentrum
für
die
Sensibilisierung
(
siehe
nachstehenden
Abschnitt
4),
um
das
Zusammenspiel
und
die
Wirksamkeit
der
Maßnahmen
des
Gesamtprogramms
sicherzustellen
und
die
Öffentlichkeit
für
die
Meldestellen
verstärkt
zu
sensibilisieren
[EU]
Colaborará
estrechamente
con
el
nodo
de
coordinación
de
las
iniciativas
de
sensibilización
(véase
el
punto
4 a
continuación
)
para
garantizar
la
cohesión
y
eficacia
de
las
actuaciones
generales
del
programa
,
intensificando
así
la
sensibilización
con
respecto
a
las
líneas
directas
Aus
dem
Bewilligungsantrag
,
den
die
Bank
und
CIL
bei
den
französischen
Behörden
gestellt
haben
,
geht
hervor
,
dass
das
Projekt
"Le
Levant""in
hohem
Maße
von
den
Beziehungen
zwischen
CIP
und
Travel
Dynamics
,
einem
auf
die
Organisation
von
Kreuzfahrten
spezialisierten
amerikanischen
Reiseveranstalter"
abhängig
war
. [EU]
Así
,
de
la
solicitud
de
autorización
presentada
ante
las
autoridades
francesas
por
el
Banco
y
la
CIP
se
desprende
que
el
proyecto
«Le
Levant»
dependía
«
estrechamente
de
los
vínculos
creados
entre
la
CIP
y
Travel
Dynamics
[...]
un
operador
turístico
americano
especializado
en
la
organización
de
cruceros»
.
Aus
diesem
Grund
wird
der
Vorsitz
eng
an
den
Arbeiten
des
KEDO-Exekutivausschusses
beteiligt
und
unverzüglich
über
Angelegenheiten
der
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
unterrichtet
,
die
auf
den
Tagungen
dieses
Exekutivausschusses
zu
erörtern
sind
. [EU]
Por
tanto
,
la
Presidencia
estará
estrechamente
vinculada
a
los
trabajos
de
la
Oficina
Ejecutiva
de
la
KEDO
y
será
informada
inmediatamente
de
cualquier
cuestión
relativa
a
la
política
exterior
y
de
seguridad
común
que
deba
tratarse
en
las
reuniones
de
la
Oficina
Ejecutiva
.
Ausgleich
für
zusätzliche
Anlaufkosten:
Beihilfefähig
sind
nur
die
zusätzlichen
Anlaufkosten
,
die
sich
aus
der
Einrichtung
der
neuen
Verbindung
oder
Frequenz
ergeben
und
die
dem
Luftfahrtunternehmen
nicht
dauerhaft
entstehen
. [EU]
Compensación
por
costes
suplementarios
de
puesta
en
marcha:
la
cuantía
de
la
ayuda
debe
estar
vinculada
estrechamente
a
los
costes
suplementarios
de
puesta
en
marcha
vinculados
a
la
inauguración
de
la
nueva
ruta
o
frecuencia
que
el
transportista
aéreo
no
habría
podido
soportar
al
ritmo
normal
de
explotación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Estrechamente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners