A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
30 results for "Hauptkanal
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Allerdings
erkennt
Dänemark
an
,
dass
der
Hauptkanal
laut
den
von
PWC
angegebenen
Ertragserwartungen
auch
nach
Ablauf
des
Umstrukturierungszeitraums
weiterhin
Verluste
erleiden
würde
. [EU]
Dinamarca
reconoce
,
no
obstante
,
que
,
según
las
previsiones
de
ingresos
elaboradas
por
PWC
,
la
primera
cadena
iba
a
seguir
generando
déficit
al
finalizar
el
período
de
reestructuración
[76].
Angesichts
des
Verkaufs
des
Rundfunkübertragungsnetzwerks
,
der
erfolgreicher
verlief
als
im
Umstrukturierungsplan
geschätzt
,
hat
Dänemark
die
folgenden
berichtigten
Zahlen
zur
finanziellen
Lage
von
TV2
mitgeteilt
(
basierend
auf
Abonnements
für
den
Hauptkanal
). [EU]
En
razón
de
la
venta
de
la
red
de
transmisión
,
que
resultó
mejor
de
lo
que
se
había
previsto
en
el
plan
de
reestructuración
,
Dinamarca
remitió
las
modificaciones
siguientes
en
las
cifras
de
situación
financiera
de
TV2
(basadas
en
el
sistema
de
abono
a
la
primera
cadena
) [51].
argumentiert
,
dass
die
Einführung
von
Nutzungsgebühren
für
den
öffentlich-rechtlichen
Hauptkanal
nicht
mit
staatlicher
Beihilfe
verbunden
sei
,
sondern
dem
Kanal
einfach
dieselben
Geschäftschancen
wie
den
Mitbewerbern
ermögliche
,
um
die
gängigsten
Marktmittel
einzusetzen
,
nämlich
Gebühren
für
Benutzer
zu
erheben
,
die
den
Service
nutzen
. [EU]
opina
que
el
plan
de
reestructuración
tiene
una
duración
adecuada
y
señala
que
una
eventual
mejora
de
la
coyuntura
económica
solo
tendría
como
consecuencia
que
TV2
dispusiera
de
líneas
de
crédito
y
no
influiría
en
su
modelo
de
negocios
,
que
debe
garantizar
la
rentabilidad
de
TV2
a
medio
y
largo
plazo
.
Tasas
de
utilización
argumentiert
,
dass
sein
Hauptkanal
nicht
isoliert
zu
betrachten
sei
,
da
sowohl
der
Haupt-
als
auch
die
Spezialkanäle
die
Basis
für
das
Finanzergebnis
des
Konzerns
darstellen
. [EU]
se
remite
a
la
decisión
política
que
condujo
a
la
situación
actual
. A
propósito
del
plan
de
reestructuración
,
el
Gobierno
y
los
partidos
daneses
que
aprobaron
el
acuerdo
sobre
medios
de
comunicación
convinieron
en
no
volver
a
introducir
una
compensación
pública
por
los
costes
en
que
incurriera
TV2
para
cumplir
sus
obligaciones
de
servicio
público
. A
cambio
,
decidieron
introducir
para
TV2
un
modelo
de
negocios
sostenible
y
según
criterios
de
mercado
que
garantizara
que
,
pese
a
las
obligaciones
de
servicio
público
,
pudiera
desarrollar
su
actividad
en
situación
de
competencia
en
los
mercados
correspondientes:
una
decisión
aplaudida
por
TV2
.
Esta
defiende
que
el
principal
elemento
al
respecto
es
la
eliminación
de
la
prohibición
,
vigente
hasta
ahora
,
de
cobrar
un
abono
por
la
primera
cadena
de
servicio
público
a
partir
del
1
de
enero
de
2012
.
argumentiert
diesbezüglich
,
durch
den
Plan
würde
sichergestellt
,
dass
der
TV2-Konzern
,
insbesondere
der
öffentlich-rechtliche
Hauptkanal
,
bis
zur
Einführung
von
Nutzungsgebühren
über
die
notwendige
Liquidität
verfügt
. [EU]
El
falseamiento
de
la
competencia
se
subsanaría
invocando
el
artículo
101
o
el
artículo
102
del
TFUE
.
Según
TV2
,
la
tasa
de
utilización
,
como
otros
elementos
del
plan
de
reestructuración
,
no
suponen
falseamiento
de
la
competencia
en
los
mercados
de
referencia
.
Daher
sollte
der
Hauptkanal
nicht
getrennt
betrachtet
werden
. [EU]
La
primera
cadena
no
debe
,
pues
,
evaluarse
aisladamente
.
Dänemark
weist
ferner
darauf
hin
,
dass
das
Unternehmen
nicht
in
der
Lage
ist
,
Fremdkapital
zu
beschaffen
,
da
die
Banken
Zweifel
am
Geschäftsmodell
für
den
Hauptkanal
und
Bedenken
hinsichtlich
der
zyklusabhängigen
Werbeeinnahmen
haben
und
die
Unsicherheiten
,
die
sich
aus
anhängigen
Gerichtsverfahren
ergeben
,
als
problematisch
erachten
.
Dies
wird
durch
Aussagen
verschiedener
Banken
belegt
. [EU]
Dinamarca
señala
también
que
la
empresa
,
como
se
desprende
de
declaraciones
de
distintos
bancos
,
no
puede
obtener
financiación
exterior
ya
que
los
bancos
tienen
dudas
sobre
el
modelo
de
negocio
de
su
primera
cadena
,
se
muestran
críticos
con
el
hecho
de
que
los
ingresos
publicitarios
,
con
su
dependencia
coyuntural
,
sean
la
única
fuente
de
ingresos
y
consideran
un
problema
la
inseguridad
que
provocan
los
asuntos
judiciales
pendientes
.
Danmark
A/S
(
im
Folgenden
"TV2"
)
ist
die
Muttergesellschaft
der
TV2-Gruppe
und
betreibt
den
öffentlich-rechtlichen
Fernsehkanal
TV2
(
im
Folgenden
auch
als
"
Hauptkanal
"
bezeichnet
). [EU]
Danmark
A/S
tiene
intereses
en
diversas
compañías
que
comprenden
empresas
filiales
de
propiedad
plena
,
empresas
asociadas
,
empresas
en
participación
y
participaciones
minoritarias
.
darf
derzeit
keine
Nutzungsgebühren
für
seinen
Hauptkanal
berechnen
. [EU]
Aunque
los
canales
regionales
siguen
financiándose
así
parcialmente
,
la
primera
cadena
dejó
de
financiarse
con
el
canon
de
televisión
en
julio
de
2004
,
fecha
a
partir
de
la
cual
se
financia
exclusivamente
con
ingresos
publicitarios
.
Estos
ingresos
suponen
hoy
día
la
única
fuente
de
ingresos
de
la
primera
cadena
,
si
no
se
tienen
en
cuenta
los
beneficios
de
los
canales
comerciales
.
Actualmente
TV2
no
puede
exigir
el
pago
de
un
abono
por
su
primera
cadena
.
Der
Hauptkanal
von
TV2
unterliegt
zudem
gemäß
Punkt
2.5
der
öffentlich-rechtlichen
Lizenz
von
TV2
dem
öffentlich-rechtlichen
Auftrag
,
Regionalprogramme
zu
senden
. [EU]
La
primera
cadena
de
TV2
tiene
además
una
obligación
de
servicio
público
para
emitir
programas
regionales
con
arreglo
al
punto
2.5
de
la
licencia
de
servicio
público
de
TV2
[13].
Der
Hauptkanal
wurde
als
separate
Entität
betrachtet
,
deren
Rentabilität
durch
eine
angemessene
Preisgestaltung
erreicht
werden
könne
. [EU]
La
primera
cadena
se
consideraba
una
actividad
autónoma
y
suficiente
que
podía
haber
sido
rentable
con
una
tarificación
adecuada
.
Derzeitiges
Geschäftsmodell:
Bislang
wurde
der
Hauptkanal
von
TV2
durch
Fernsehgebühren
und
Werbeeinnahmen
finanziert
. [EU]
Danmark
A/S
(en
adelante
«TV2»
)
es
la
empresa
matriz
del
consorcio
TV2
y
gestiona
la
cadena
pública
de
televisión
TV2
(también
llamada
«primera
cadena»
en
el
texto
).
Derzeit
wird
der
Hauptkanal
von
TV2
frei
empfangbar
ausgestrahlt
. [EU]
La
señal
analógica
de
distribución
terrena
se
apagó
el
1
de
noviembre
de
2009
,
cuando
se
digitalizaron
las
señales
de
televisión
terrenas
en
Dinamarca
.
La
sociedad
Boxer
ganó
el
concurso
para
controlar
el
acceso
comercial
y
encargarse
de
la
transmisión
de
los
canales
de
abono
a
través
de
la
red
terrena
.
Die
Kommission
akzeptiert
und
wurde
in
dieser
Frage
vom
Gerichtshof
bestätigt
[10],
dass
der
Hauptkanal
von
TV2
einen
öffentlich-rechtlichen
Auftrag
erfüllt
. [EU]
La
Comisión
aceptó
[9]
que
la
primera
cadena
de
TV2
realizaba
una
función
de
servicio
público
,
como
determinó
el
Tribunal
[10].
Drittens
sollte
TV2
daran
gehindert
werden
,
die
Beihilfen
oder
Nutzungsgebühren
für
andere
Aktivitäten
als
den
Hauptkanal
zu
nutzen
oder
die
Preise
auf
dem
Werbemarkt
zu
drücken
. [EU]
En
tercer
lugar
,
debe
descartarse
que
TV2
utilice
la
ayuda
o
las
tasas
de
utilización
para
actividades
ajenas
a
la
primera
cadena
o
para
practicar
un
dumping
de
precios
en
el
mercado
publicitario
.
Erhebung
von
Abonnementgebühren:
Das
Geschäftsmodell
für
den
Hauptkanal
soll
nachhaltig
gestaltet
werden
,
indem
TV2
das
Recht
zugesprochen
wird
,
ab
dem
1.
Januar
2012
Nutzungsgebühren
, z. B.
in
Form
von
Abonnementgebühren
,
zur
Finanzierung
des
öffentlich-rechtlichen
Kanals
einzuführen
. [EU]
Cobro
de
abono
al
servicio:
Para
garantizar
la
sostenibilidad
del
modelo
económico
de
la
primera
cadena
,
TV2
puede
introducir
un
sistema
de
pago
del
consumidor
,
es
decir
,
de
abono
,
para
financiar
el
canal
de
servicio
público
a
partir
del
1
de
enero
de
2012
.
Es
besteht
keine
Rechtsvorschrift
,
die
die
Vertriebsgesellschaft
dazu
zwingt
,
den
Hauptkanal
von
TV2
in
das
Paket
zu
übernehmen
,
da
die
in
Artikel
6
des
Dänischen
Rundfunk-
und
Fernsehgesetzes
festgeschriebene
Übertragungspflicht
mit
der
Einführung
des
Nutzungsgebührensystems
aufgehoben
wird
. [EU]
No
hay
ninguna
disposición
legal
que
obligue
a
los
distribuidores
a
incluir
en
su
paquete
la
primera
cadena
de
TV2
,
dado
que
la
vigente
obligación
de
must
carry
que
dispone
la
sección
6
de
la
Ley
de
radiodifusión
va
a
eliminarse
cuando
se
introduzca
el
sistema
de
pago
por
utilización
.
Es
ist
zu
erwarten
,
dass
der
Hauptkanal
von
TV2
de
facto
wie
in
der
heutigen
Form
über
Kabelnetzwerke
und
Antennengemeinschaften
ausgestrahlt
wird
. [EU]
En
la
práctica
,
se
espera
que
la
primera
cadena
de
TV2
siga
transmitiéndose
por
red
de
cable
y
antenas
colectivas
como
lo
hace
hoy
.
Falls
eine
Kartellbeschwerde
oder
Stellungnahmen
von
Dritten
im
vorliegenden
Verfahren
auch
als
Beschwerde
darüber
zu
verstehen
sein
sollen
,
dass
TV2
zu
einem
Pay-TV-Kanal
wird
,
reicht
der
Hinweis
,
dass
die
reine
Einführung
von
Nutzungsgebühren
für
den
Hauptkanal
keinen
Bruch
des
Wettbewerbsrechts
darstellen
kann
. [EU]
Si
dicha
denuncia
o
las
observaciones
de
terceros
en
este
asunto
deben
también
entenderse
como
una
denuncia
de
que
TV2
se
convierta
en
un
canal
de
televisión
de
pago
,
bastaría
con
dejar
constancia
de
que
la
mera
introducción
de
un
sistema
de
pago
para
la
primera
cadena
no
puede
suponer
una
infracción
de
la
normativa
de
competencia
.
Im
Hinblick
auf
das
Argument
von
SBS
,
dass
die
Zuschauer
doppelt
für
das
Programm
zahlen
werden
,
sollte
betont
werden
,
dass
eine
der
Zahlungen
-
die
Teilnehmergebühren
für
den
TV2-
Hauptkanal
-
sich
aus
der
Wahl
des
Kunden
ergeben
und
nicht
als
staatliche
Beihilfe
angesehen
werden
. [EU]
En
cuanto
a
la
alegación
de
SBS
de
que
los
espectadores
vayan
a
pagar
dos
veces
por
la
programación
,
debe
subrayarse
que
uno
de
los
pagos
,
el
abono
a
la
primera
cadena
de
TV2
,
es
una
opción
elegida
por
los
espectadores
y
que
,
como
se
ha
determinado
,
no
constituye
ayuda
estatal
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Hauptkanal"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners