A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Auftragsformular
Auftragsforschung
Auftragsforschungsinstitut
Auftragsgeber
Auftragsgegenstand
Auftragsgewicht
Auftragsgröße
Auftragskiller
Auftragskontrolle
Search for:
ä
ö
ü
ß
31
similar
results for
Auftragsgegenstand
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Je
nach
Auftragsgegenstand
und
nach
Maßgabe
objektiver
,
nicht
diskriminierender
Auswahlkriterien
können
vom
öffentlichen
Auftraggeber
bis
zu
zwanzig
Bewerber
zugelassen
werden
. [EU]
The
contracting
authority
may
also
provide
for
a
maximum
number
of
twenty
candidates
,
depending
on
the
subject
of
the
contract
and
on
the
basis
of
objective
and
non-discriminatory
selection
criteria
.
Je
nach
Auftragsgegenstand
und
nach
Maßgabe
objektiver
,
nicht
diskriminierender
Auswahlkriterien
können
von
der
Agentur
bis
zu
zwanzig
Bewerber
zugelassen
werden
. [EU]
The
Agency
may
also
provide
for
a
maximum
number
of
20
candidates
,
depending
on
the
subject
of
the
contract
and
on
the
basis
of
objective
and
non-discriminatory
selection
criteria
.
Kann
der
Auftragsgegenstand
nicht
durch
hinreichend
genaue
,
allgemein
verständliche
Bezeichnungen
beschrieben
werden
,
sind
derartige
Verweise
mit
dem
Zusatz
"oder
gleichwertiger
Art"
zu
versehen
. [EU]
Where
it
is
not
possible
to
provide
a
sufficiently
detailed
and
intelligible
description
of
the
subject
of
the
contract
,
the
reference
shall
be
followed
by
the
expression
'or
equivalent'
.
oder
als
Leistungs-
und
Funktionsanforderungen
;
dabei
sind
sie
so
genau
zu
formulieren
,
dass
sie
den
Bietern
ein
klares
Bild
vom
Auftragsgegenstand
vermitteln
und
der
Agentur
die
Vergabe
des
Auftrags
ermöglichen
; [EU]
in
terms
of
performance
or
of
functional
requirements
;
they
shall
be
sufficiently
detailed
to
enable
tenderers
to
determine
the
purpose
of
the
contract
and
the
Agency
to
award
the
contract
;
or
oder
in
Form
von
Leistungs-
oder
Funktionsanforderungen
,
die
Umwelteigenschaften
umfassen
können
und
so
genau
zu
fassen
sind
,
dass
sie
den
Bietern
ein
klares
Bild
vom
Auftragsgegenstand
vermitteln
und
dem
öffentlichen
Auftraggeber
die
Erteilung
des
Zuschlags
ermöglichen
." [EU]
in
terms
of
performance
or
of
functional
requirements
,
which
may
include
environmental
characteristics
and
shall
be
sufficiently
detailed
to
enable
tenderers
to
determine
the
purpose
of
the
contract
and
the
contracting
authorities
to
award
the
contract
;
or'
;
Öffentliche
Auftraggeber
dürfen
elektronische
Auktionen
nicht
missbräuchlich
oder
dergestalt
durchführen
,
dass
der
Wettbewerb
ausgeschaltet
,
eingeschränkt
oder
verfälscht
wird
,
oder
dergestalt
,
dass
der
Auftragsgegenstand
,
wie
er
im
Zuge
der
Veröffentlichung
der
Bekanntmachung
ausgeschrieben
und
in
den
Verdingungsunterlagen
definiert
worden
ist
,
verändert
wird
." [EU]
Contracting
authorities
may
not
have
improper
recourse
to
electronic
auctions
nor
may
they
use
them
in
such
a
way
as
to
prevent
,
restrict
or
distort
competition
or
to
change
the
subject-matter
of
the
contract
,
as
put
up
for
tender
in
the
published
contract
notice
and
defined
in
the
specification
.';
Öffentliche
Auftraggeber
dürfen
elektronische
Auktionen
nicht
missbräuchlich
oder
dergestalt
durchführen
,
dass
der
Wettbewerb
ausgeschaltet
,
eingeschränkt
oder
verfälscht
wird
,
oder
dergestalt
,
dass
der
Auftragsgegenstand
,
wie
er
in
der
Bekanntmachung
ausgeschrieben
und
in
den
Spezifikationen
definiert
worden
ist
,
verändert
wird
. [EU]
Contracting
authorities
may
not
have
improper
recourse
to
electronic
auctions
nor
may
they
use
them
in
such
a
way
as
to
prevent
,
restrict
or
distort
competition
or
to
change
the
subject
matter
of
the
contract
,
as
put
up
for
tender
in
the
published
contract
notice
and
defined
in
the
specification
.
Solche
Verweise
sind
jedoch
ausnahmsweise
zulässig
,
wenn
der
Auftragsgegenstand
nach
den
Absätzen
3
und
4
nicht
hinreichend
genau
und
allgemein
verständlich
beschrieben
werden
kann
;
solche
Verweise
sind
mit
dem
Zusatz
"oder
gleichwertig"
zu
versehen
. [EU]
Such
reference
shall
be
permitted
on
an
exceptional
basis
,
where
a
sufficiently
precise
and
intelligible
description
of
the
subject-matter
of
the
contract
pursuant
to
paragraphs
3
and
4
is
not
possible
;
such
reference
shall
be
accompanied
by
the
words
'or
equivalent'
.
Soweit
es
nicht
durch
den
Auftragsgegenstand
gerechtfertigt
ist
,
darf
in
technischen
Spezifikationen
nicht
auf
eine
bestimmte
Produktion
oder
Herkunft
oder
ein
besonderes
Verfahren
oder
auf
Marken
,
Patente
,
Typen
,
einen
bestimmten
Ursprung
oder
eine
bestimmte
Produktion
verwiesen
werden
,
wenn
dadurch
bestimmte
Unternehmen
oder
bestimmte
Produkte
begünstigt
oder
ausgeschlossen
werden
. [EU]
Unless
justified
by
the
subject-matter
of
the
contract
,
technical
specifications
shall
not
refer
to
a
specific
make
or
source
,
or
a
particular
process
,
or
to
trade
marks
,
patents
,
types
or
a
specific
origin
or
production
with
the
effect
of
favouring
or
eliminating
certain
undertakings
or
certain
products
.
Wenn
der
öffentliche
Auftraggeber
den
Auftragsgegenstand
nicht
durch
hinreichend
genaue
,
allgemein
verständliche
Bezeichnungen
beschreiben
kann
,
sind
derartige
Verweise
mit
dem
Zusatz
"oder
gleichwertiger
Art"
zu
versehen
. [EU]
Where
it
is
not
possible
to
provide
a
sufficiently
detailed
and
intelligible
description
of
the
subject
of
the
contract
,
the
reference
shall
be
followed
by
the
expression
'or
equivalent'
.
Zu
diesem
Zweck
sollten
sie
hinreichend
über
Auftragsgegenstand
und
Auftragsbedingungen
informiert
werden
. [EU]
For
this
purpose
,
they
must
be
given
adequate
information
as
regards
the
subject-matter
of
the
contract
and
the
conditions
attached
thereto
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Auftragsgegenstand":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners