DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

22 similar results for 1432
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Bei Weichen und Kreuzungen der Bauart "CEN56 Vertical" ist eine Regelspurweite von 1432 mm zulässig. [EU] For the 'CEN56 Vertical' design of switches and crossings a nominal track gauge of 1432 mm is permitted.

Den Anträgen auf Einfuhrlizenzen, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1432/94 für den Zeitraum vom 1. April bis 30. Juni 2005 gestellt wurden, wird entsprechend dem Anhang I stattgegeben. [EU] Applications for import licences for the period 1 April to 30 June 2005 submitted pursuant to Regulation (EC) No 1432/94 shall be met as referred to in Annex I.

Den Anträgen auf Einfuhrlizenzen, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1432/94 für den Zeitraum vom 1. Januar bis 31. März 2005 gestellt wurden, wird entsprechend dem Anhang I stattgegeben. [EU] Applications for import licences for the period 1 January to 31 March 2005 submitted pursuant to Regulation (EC) No 1432/94 shall be met as referred to in Annex I.

Den Anträgen auf Einfuhrlizenzen, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1432/94 für den Zeitraum vom 1. Juli bis 30. September 2004 gestellt wurden, wird entsprechend dem Anhang I stattgegeben. [EU] Applications for import licences for the period 1 July to 30 September 2004 submitted pursuant to Regulation (EC) No 1432/94 shall be met as referred to in Annex I.

Den Anträgen auf Einfuhrlizenzen, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1432/94 für den Zeitraum vom 1. Mai bis 30. Juni 2004 gestellt wurden, wird entsprechend dem Anhang I stattgegeben. [EU] Applications for import licences for the period 1 May to 30 June 2004 submitted pursuant to Regulation (EC) No 1432/94 shall be met as referred to in Annex I.

Den Anträgen auf Einfuhrlizenzen, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1432/94 für den Zeitraum vom 1. Oktober bis 31. Dezember 2004 gestellt wurden, wird entsprechend dem Anhang stattgegeben. [EU] Applications for import licences for the period 1 October to 31 December 2004 submitted pursuant to Regulation (EC) No 1432/94 shall be met as referred to in the Annex.

Der Wortlaut der Verordnungen (EG) Nr. 832/2007, (EG) Nr. 829/2007, (EG) Nr. 1432/2007 und (EG) Nr. 1576/2007 in isländischer und norwegischer Sprache, der in der EWR-Beilage des Amtsblatts der Europäischen Union veröffentlicht wird, ist verbindlich. [EU] The texts of Regulations (EC) No 832/2007, (EC) No 829/2007, (EC) No 1432/2007 and (EC) No 1576/2007 in the Icelandic and Norwegian languages, to be published in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union, shall be authentic.

Die Genehmigungszeichen geben an, dass die Einrichtung in Spanien (E 9) unter der Genehmigungsnummer 1432 genehmigt wurde und Folgendes umfasst: [EU] The approval marks indicate that the device was approved in Spain (E9) under approval number 1432 and comprises:

Die Genehmigungszeichen geben an, dass die Einrichtung in Spanien (E 9) unter der Genehmigungsnummer 1432 genehmigt wurde und umfasst: [EU] The approval marks indicate that the device was approved in Spain (E9) under approval number 1432 and comprises:

Die Genehmigungszeichen geben an, dass die Einrichtung in Spanien (E9) unter der Nummer 1432 genehmigt wurde und Folgendes umfasst: [EU] The approval marks indicate that the device was approved in Spain (E9) under approval number 1432 and comprises:

Die Verordnung (EG) Nr. 1432/2007 der Kommission vom 5. Dezember 2007 zur Änderung der Anhänge I, II und VI der Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Kennzeichnung und Beförderung tierischer Nebenprodukte ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] Commission Regulation (EC) No 1432/2007 of 5 December 2007 amending Annexes I, II and VI to Regulation (EC) No 1774/2002 of the European Parliament and of the Council as regards the marking and transport of animal by-products [4] is to be incorporated into the Agreement.

Die Verordnung (EG) Nr. 1432/94 der Kommission vom 22. Juni 1994 mit den Schweinefleischsektor betreffenden Durchführungsbestimmungen zur Einfuhrregelung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 774/94 des Rates zur Eröffnung und Verwaltung gemeinschaftlicher Zollkontingente für hochwertiges Rindfleisch, Schweinefleisch, Geflügelfleisch, Weizen und Mengkorn sowie für Kleie und andere Rückstände ist mehrfach und in wesentlichen Punkten geändert worden [4]. [EU] Commission Regulation (EC) No 1432/94 of 22 June 1994 laying down detailed rules for the application in the pigmeat sector of the import arrangements provided for in Council Regulation (EC) No 774/94 opening and providing for the administration of certain Community tariff quotas for pigmeat and certain other agricultural products [3] has been substantially amended several times [4].

Die Verordnungen (EG) Nr. 1432/94 und (EG) Nr. 1458/2003 sind daher entsprechend zu ändern. [EU] Regulations (EC) No 1432/94 and 1458/2003 should therefore be amended accordingly.

Für den Zeitraum vom 1. April bis 30. Juni 2005 dürfen Anträge auf Einfuhrlizenzen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1432/94 für insgesamt die Mengen gestellt werden, die im Anhang II ausgewiesen sind. [EU] For the period 1 April to 30 June 2005, applications may be lodged pursuant to Regulation (EC) No 1432/94 for import licences for a total quantity as referred to in Annex II.

Für den Zeitraum vom 1. Juli bis 30. September 2004 dürfen Anträge auf Einfuhrlizenzen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1432/94 für insgesamt die Mengen gestellt werden, die im Anhang II ausgewiesen sind. [EU] For the period 1 July to 30 September 2004, applications may be lodged pursuant to Regulation (EC) No 1432/94 for import licences for a total quantity as referred to in Annex II.

Für den Zeitraum vom 1. Oktober bis 31. Dezember 2004 dürfen Anträge auf Einfuhrlizenzen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1432/94 für insgesamt die Mengen gestellt werden, die im Anhang II ausgewiesen sind. [EU] For the period 1 October to 31 December 2004, applications may be lodged pursuant to Regulation (EC) No 1432/94 for import licences for a total quantity as referred to in Annex II.

gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1432/94 der Kommission vom 22. Juni 1994 mit den Schweinefleischsektor betreffenden Durchführungsbestimmungen zur Einfuhrregelung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 774/94 des Rates zur Eröffnung und Verwaltung gemeinschaftlicher Zollkontingente für Schweinefleisch und bestimmte andere landwirtschaftliche Erzeugnisse, insbesondere auf Artikel 4 Absatz 4 [EU] Having regard to Commission Regulation (EC) No 1432/94 of 22 June 1994 laying down detailed rules for the application in the pigmeat sector of the import arrangements provided for in Council Regulation (EC) No 774/94 opening and providing for the administration of certain Community tariff quotas for pigmeat and certain other agricultural products [1], and in particular Article 4(4) thereof

In Artikel 3 Buchstabe b) der Verordnung (EG) Nr. 1432/94 wird der Prozentsatz "10 %" durch "20 %" ersetzt. [EU] In Article 3(b) of Regulation (EC) No 1432/94, the rate of '10 %' is replaced by '20 %'.

Mit der Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 in der geänderten Fassung der Verordnung (EG) Nr. 1432/2007 der Kommission werden harmonisierte Bestimmungen über die Kennzeichnung tierischer Nebenprodukte festgelegt, die zu deren ordnungsgemäßer Identifizierung beitragen und ihre Rückverfolgbarkeit verbessern. [EU] Regulation (EC) No 1774/2002, as amended by Commission Regulation (EC) No 1432/2007 [3], lays down harmonised rules for the marking of animal by-products which contribute to their proper identification and improve their traceability of animal by-products.

zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1432/94 und (EG) Nr. 1458/2003 mit Durchführungsbestimmungen zur Einfuhrlizenzregelung im Schweinefleischsektor [EU] amending Regulations (EC) No 1432/94 and 1458/2003 laying down detailed rules for the application of the system of import licences in the pigmeat sector

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners