DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
konzernintern
Search for:
Mini search box
 

9 results for konzernintern
Word division: kon·zern·in·tern
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Allerdings könne ein Unternehmen, das konzernintern Darlehen gewähre, nicht mit einem Unternehmen verglichen werden, das unabhängigen Beteiligten Darlehen biete. [EU] However, the Hungarian authorities argue that a company providing intra-group loans is not in a comparable situation with a company providing loans to independent parties.

Denn die (konzerninterne und für den freien Markt bestimmte) Produktion, Produktionskapazität, Kapazitätsauslastung, Investitionen, Lagerbestände, Beschäftigung, Produktivität, Löhne und Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten hängen von der Gesamttätigkeit ab, ob die Produktion nun konzernintern verbraucht oder auf dem freien Markt verkauft wird. [EU] Indeed, production (for both the captive and the free market), capacity, capacity utilisation, investments, stocks, employment, productivity, wages, ability to raise capital depend upon the whole activity, whether the production is captive or sold on the free market.

Die (für den Eigenverbrauch und für den freien Markt bestimmte) Produktion, Produktionskapazität, Kapazitätsauslastung, Investitionen, Lagerbestände, Beschäftigung, Produktivität, Löhne und Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten hängen nämlich von der Gesamttätigkeit ab, ob die Produktion nun konzernintern verbraucht oder auf dem freien Markt verkauft wird. [EU] Indeed, production (for both the captive and the free market), capacity, capacity utilisation, investments, stocks, employment, productivity, wages and ability to raise capital depend upon the whole activity, whether the production is captive or sold on the free market.

Die (für den Eigenverbrauch und für den freien Markt bestimmte) Produktion sowie die Produktionskapazität, Kapazitätsauslastung, Investitionen, Lagerbestände, Beschäftigung, Produktivität, Löhne und Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten hängen nämlich von der Gesamttätigkeit ab, ob die Produktion nun konzernintern verbraucht oder auf dem freien Markt verkauft wird. [EU] Indeed, production (for both the captive and the free market), capacity, capacity utilisation, investments, stocks, employment, productivity, wages, ability to raise capital depend upon the whole activity, whether the production is captive or sold on the free market.

Dies ist darauf zurückzuführen, dass verbundene Unternehmen im Gegensatz zu nicht verbundenen Unternehmen keine rein kommerzielle Transaktion durchführen, wenn sie konzernintern an Darlehen oder Eigenfinanzierungsmittel kommen wollen. [EU] The reason is that related companies are not engaged in a merely commercial transaction, unlike unrelated companies, when they try to obtain loan or equity financing within the group.

Es ist also nicht auszuschließen, dass zahlreiche kleine Unternehmen Konzerne bilden und konzernintern Zinsen erhalten bzw. zahlen. [EU] It cannot therefore be ruled out that a significant number of small companies are organised in the form of a group and receive/pay interest in the context of their intra-group relations.

In Bezug auf den Ansatz auf Unternehmensebene anerkennen die Niederlande, dass einem Unternehmen, das konzernintern Zinsen erhält, ein Vorteil aus staatlichen Mitteln entsteht. [EU] As regards the individual company approach, the Netherlands acknowledge that there is an advantage from State resources for the company receiving intra-group interest.

Könne ein Steuervorteil rein konzernintern, jedoch in jeder Branche angewendet werden, so stelle dies eine allgemeine Maßnahme und mitnichten eine Begünstigung für eine besondere Branche dar. [EU] Where a tax advantage is clearly applicable within a corporate group operating in any economic sector, it is a general measure and not a special advantage targeted at one specific sector.

Zu den konzerninternen Verkäufen ist zu bemerken, dass die Möglichkeit des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, einen Teil seiner Produktion konzernintern zu verkaufen, ihm Gelegenheit bot, eine hohe Kapazitätsauslastung aufrechtzuerhalten. [EU] Regarding captive sales, the option for the Community industry to sell part of its production on the captive market provided it with the opportunity to maintain high levels of capacity utilisation.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners