A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gleichschalten
gleichschenklig
gleichschwebende Aufmerksamkeit
gleichseitig
gleichsetzen
gleichsinnig
gleichstehen
gleichstellen
gleichteilend
Search for:
ä
ö
ü
ß
7 results for gleichsetzen
Word division: gleich·set·zen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Die
zwei
Szenarien
kann
man
nicht
gleichsetzen
.
The
two
scenarios
cannot
be
equated
.
Allerdings
kann
man
die
Einlagenbestände
aufgrund
ihrer
Stabilität
mit
einem
langfristigen
Einlageninstrument
gleichsetzen
,
wodurch
der
Vergleich
mit
den
kurzfristigen
BOT
(
mit
Fälligkeit
nach
12
Monaten
)
irrelevant
wird
. [EU]
But
the
stability
of
the
funds
collected
allows
them
to
be
to
be
deemed
equivalent
in
practice
to
a
longer-term
instrument
for
collecting
funds
,
and
renders
the
comparison
with
short-term
12-month
bills
irrelevant
.
Daher
könnte
man
die
Prämie
nicht
,
wie
es
die
Kommission
tue
,
mit
einer
Betriebsbeihilfe
gleichsetzen
,
mit
der
die
Liquidität
der
Unternehmen
vorschriftswidrig
verbessert
worden
sei
. [EU]
As
such
,
this
premium
could
not
be
treated
,
as
the
Commission
deems
,
as
a
mere
operating
aid
unduly
constituting
liquidity
relief
.
Man
kann
daher
den
Besuch
von
Bioscope
nicht
mit
dem
Besuch
eines
klassischen
Freizeitparks
gleichsetzen
,
was
zweifellos
die
Zahl
der
Besucher
stark
einschränkt
,
die
Bioscope
anderen
Parks
wegnehmen
könnte
. [EU]
A
visit
to
a
traditional
theme
park
is
therefore
not
an
identical
alternative
to
a
visit
to
Bioscope
,
and
this
certainly
means
a
very
significant
reduction
in
the
number
of
visitors
that
Bioscope
is
likely
to
attract
from
other
parks
.
Nach
Auffassung
Frankreichs
könne
man
wie
in
der
Entscheidung
La
Poste
diesen
pauschalen
Beitrag
einem
Ausgleichsbetrag
gleichsetzen
,
durch
den
die
Zahlung
von
Beiträgen
in
Verbindung
mit
einem
geänderten
Satz
,
der
auch
die
Beiträge
für
die
nicht
gemeinsamen
Risiken
beinhalte
,
ausgeglichen
werde
. [EU]
In
the
French
Republic's
opinion
,
it
can
be
considered
,
as
in
the
La
Poste
decision
[51],
that
this
flat-rate
contribution
can
be
assimilated
to
a
balance
compensation
that
could
offset
the
payment
of
the
contributions
associated
with
an
adjusted
rate
including
the
contributions
for
non-common
risks
.
Nach
Auffassung
von
B
lässt
sich
die
Mittelbereitstellung
in
Verbindung
mit
der
öffentlichen
Zusage
des
Staates
,
FT
zu
unterstützen
,
mit
einer
finanziellen
Garantie
zur
Beruhigung
nicht
nur
der
Gläubiger
des
Unternehmens
,
sondern
auch
des
gesamten
Marktes
gleichsetzen
,
die
dazu
beigetragen
habe
,
die
Position
von
FT
gegenüber
den
Börsenmärkten
zu
verbessern
. [EU]
In
B's
opinion
,
the
making
available
of
funds
,
coupled
with
the
public
commitment
by
the
State
to
support
France
Télécom
,
is
comparable
to
the
providing
of
a
financial
guarantee
capable
of
reassuring
not
only
the
Company's
creditors
but
also
the
entire
market
,
which
has
helped
to
improve
France
Télécom's
situation
vis-à-vis
the
stock
markets
.
Zwar
blieb
ABN
AMRO
N
auf
operativer
Ebene
ein
eigenständiges
Untenehmen
,
doch
befürchtete
der
niederländische
Staat
einen
Ansteckungseffekt
dergestalt
,
dass
die
Märkte
ABN
AMRO
N
mit
ihrem
künftigen
Eigentümer
Fortis
SA/NV
gleichsetzen
könnten
. [EU]
Although
ABN
AMRO
N
remained
on
an
operational
level
a
separate
company
,
the
Dutch
State
feared
contamination
resulting
from
the
fact
that
markets
might
associate
ABN
AMRO
N
with
its
future
owner
Fortis
SA/NV
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gleichsetzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners