A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
6 results for als Gesetz
Search single words:
als
·
Gesetz
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Das
Gesetz
wurde
am
11
.
November
2008
als
Gesetz
Nr
.
62-A/2008
(
"Verstaatlichungs
gesetz
"
)
veröffentlicht
. [EU]
That
law
was
published
on
11
November
2008
as
Law
No
62-A/2008
('Nationalisation
Law'
).
Die
allgemeinen
Anmerkungen
zu
der
Vorlage
,
die
als
Gesetz
Nr
.
121/1997
zu
staatlichen
Bürgschaften
(
lög
um
ríkisábyrgðir
)
verabschiedet
wurde
,
enthalten
folgende
Aussage:
"Dies
beruht
auf
der
unzweideutigen
Regel
des
isländischen
Rechts
,
wonach
der
Staat
für
die
Verbindlichkeiten
seiner
Einrichtungen
und
Unternehmen
haftet
,
sofern
diese
Bürgschaft
nicht
durch
eine
ausdrückliche
gesetz
liche
Bestimmung
eingeschränkt
wird
oder
sich
die
Haftbarkeit
des
Staates
im
Fall
einer
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung
auf
seine
Kapitaleinlage
beschränkt"
[25]. [EU]
In
the
general
comments
to
the
bill
which
became
Act
No
121/1997
,
on
State
Guarantees
(lög
um
ríkisábyrgðir
)
the
following
was
stated:
'This
is
based
on
the
unequivocal
rule
of
Icelandic
law
that
the
State
is
liable
for
the
obligations
of
its
institutions
and
undertakings
,
unless
the
guarantee
is
limited
by
an
explicit
legal
provision
[...]
or
the
liability
of
the
State
in
a
limited
liability
company
is
limited
to
the
share
capital
contribution
.'
Die
allgemeinen
Anmerkungen
zu
der
Vorlage
,
die
als
Gesetz
Nr
.
121/1997
zu
staatlichen
Bürgschaften
(
lög
um
ríkisábyrgðir
)
verabschiedet
wurde
,
enthalten
folgende
Aussage:
[EU]
In
the
preamble
to
the
bill
which
became
Act
No
121/1997
on
State
Guarantees
(lög
um
ríkisábyrgðir
)
the
following
was
stated:
Diese
Maßnahmen
werden
bis
Ende
Oktober
2011
als
Gesetz
verabschiedet
. [EU]
These
measures
will
become
law
by
the
end
of
October
2011
.
Mit
demselben
Schreiben
hat
die
Kommission
die
italienischen
Behörden
aufgefordert
,
die
Presseberichte
zu
bestätigen
,
denen
zufolge
der
Gesetz
esentwurf
vom
Parlament
als
Gesetz
Nr
.
290
vom
17
.
August
1999
in
Kraft
gesetz
t
und
im
Amtsblatt
der
Italienischen
Republik
Nr
.
195
vom
20
.
August
1999
veröffentlicht
worden
ist
. [EU]
In
the
same
letter
,
the
Commission
invited
the
Italian
authorities
to
confirm
press
reports
that
the
draft
law
had
been
enacted
by
the
Italian
Parliament
as
Law
No
290
of
17
August
1999
,
published
in
the
Italian
Official
Gazette
No
195
of
20
August
1999
.
Mit
Schreiben
vom
15
.
März
2000
,
eingegangen
am
28
.
März
2000
,
hat
die
Ständige
Vertretung
Italiens
bei
der
Europäischen
Union
der
Kommission
einen
Auszug
aus
der
Gazzetta
ufficiale
della
Repubblica
Italiana
übermittelt
,
aus
dem
hervorgeht
,
dass
der
genannte
Gesetz
esentwurf
als
Gesetz
Nr
.
39
vom
25
.
Februar
2000
veröffentlicht
worden
ist
(
nachstehend
"
Gesetz
Nr
.
39"
),
zusammen
mit
einem
Vermerk
der
italienischen
Behörden
dahingehend
,
dass
die
Gewährung
der
geplanten
Beihilfen
von
ihrer
Genehmigung
durch
die
Kommission
abhängig
gemacht
würde
. [EU]
By
letter
dated
15
March
2000
,
registered
as
received
on
28
March
2000
,
the
Italian
Permanent
Representation
to
the
European
Union
sent
the
Commission
an
extract
from
the
Gazzetta
ufficiale
della
Repubblica
Italiana
showing
that
the
draft
law
concerned
had
been
published
as
Law
No
39
of
25
February
2000
(hereafter
Law
No
39
)
together
with
a
note
from
the
Italian
authorities
stating
that
the
grant
of
the
proposed
aid
was
subject
to
Commission
approval
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "als Gesetz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners