A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
71 results for verdeutlicht
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Auch
der
Anteil
der
Produktion
für
den
Eigenverbrauch
blieb
praktisch
unverändert
bei
rund
20
%
der
Gesamtproduktion
,
was
verdeutlicht
,
dass
sie
keinen
schädigenden
Einfluss
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
haben
konnte
. [EU]
Asimismo
,
dentro
de
la
producción
total
,
la
parte
de
la
producción
utilizada
para
transferencias
cautivas
permaneció
prácticamente
estable
en
torno
al
20
%
de
la
producción
total
,
prueba
de
que
no
puede
afectar
a
la
situación
de
perjuicio
de
la
industria
de
la
Comunidad
.
Auch
der
Cashflow
verzeichnete
von
2008
bis
zum
Ende
des
UZ
einen
Rückgang
;
dies
verdeutlicht
die
kontinuierlich
abnehmende
Fähigkeit
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
,
Mittel
zu
erwirtschaften
,
und
folglich
die
verschlechtere
Finanzlage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
. [EU]
También
se
observó
un
descenso
del
flujo
de
caja
entre
2008
y
el
PI
,
lo
que
muestra
un
deterioro
constante
de
la
capacidad
de
la
industria
de
la
Unión
para
generar
efectivo
y,
por
consiguiente
,
un
debilitamiento
de
su
situación
financiera
.
Auf
jeden
Fall
verdeutlicht
der
drastische
Rückgang
der
Ausfuhrmengen
in
den
indonesischen
Ausfuhrstatistiken
,
dass
die
indonesischen
Ausführer
bei
den
derzeitigen
Preisen
unter
der
chinesischen
Konkurrenz
leiden
. [EU]
En
todo
caso
,
las
estadísticas
indonesias
sobre
exportación
muestran
una
fuerte
disminución
de
los
volúmenes
exportados
,
lo
que
destaca
que
,
al
nivel
actual
de
los
precios
,
los
exportadores
indonesios
padecen
la
competencia
china
.
Da
die
politischen
Rahmenbedingungen
günstiger
geworden
sind
,
haben
sich
die
Aussichten
auf
ein
Inkrafttreten
des
CTBT
verbessert
;
dies
wird
auch
durch
die
jüngsten
Unterzeichnungen
und
Ratifizierungen
des
CTBT
,
unter
anderem
durch
Indonesien
,
einen
der
in
Anhang
2
des
CTBT
aufgeführten
Staaten
,
verdeutlicht
. [EU]
Las
perspectivas
de
entrada
en
vigor
del
TPCE
han
mejorado
debido
a
la
coyuntura
política
más
favorable
,
lo
que
también
demuestran
las
nuevas
firmas
y
ratificaciones
del
TPCE
,
inclusive
por
parte
de
Indonesia
,
uno
de
los
Estados
enumerados
en
el
anexo
2
del
TPCE
.
Daher
sollte
verdeutlicht
werden
,
dass
der
Koeffizient
auf
die
Quoten
angewendet
werden
muss
,
die
zum
betreffenden
Zeitpunkt
noch
verfügbar
sind
. [EU]
Debe
aclararse
,
por
consiguiente
,
que
dicho
coeficiente
habrá
de
aplicarse
a
las
cuotas
que
aún
estén
disponibles
en
ese
momento
.
Damit
ist
verdeutlicht
,
dass
es
bei
der
Prüfung
auf
den
Zeitpunkt
der
Investition
und
auf
die
zu
diesem
Zeitpunkt
vernünftigerweise
, d. h.
auf
verfügbaren
Informationen
beruhenden
,
gegebenen
Erwartungen
eines
Kapitalgebers
ankommt
. [EU]
Por
tanto
,
queda
patente
que
la
apreciación
debe
centrarse
en
la
fecha
de
la
inversión
y
en
las
expectativas
razonables
-es
decir
,
basadas
en
datos
disponibles-
del
inversor
.
Damit
ist
verdeutlicht
,
dass
es
bei
der
Prüfung
auf
den
Zeitpunkt
der
Investition
und
auf
die
zu
diesem
Zeitpunkt
vernünftigerweise
, d. h.
auf
verfügbaren
Informationen
beruhenden
,
gegebenen
Erwartungen
eines
Kapitalgebers
ankommt
. [EU]
Queda
claro
,
de
esta
forma
,
que
la
evaluación
debe
centrarse
en
el
momento
de
la
inversión
y
en
las
expectativas
que
un
inversor
pueda
razonablemente
,
es
decir
basándose
en
la
información
disponible
,
tener
en
ese
momento
.
Das
in
Randnummer
308
angeführte
Beispiel
verdeutlicht
dies
,
da
der
Arbeitgeberanteil
von
20
,5
EUR
,
der
korrekterweise
auf
dem
Bruttogehalt
basiert
,
um
15
%
höher
liegt
als
ein
Arbeitgeberanteil
von
17
,8
EUR
,
der
sich
aus
der
nicht
korrekten
Verwendung
des
angefallenen
Gehalts
als
Grundlage
ergäbe
. [EU]
El
ejemplo
citado
en
el
considerando
308
ilustra
este
punto
,
puesto
que
la
cuota
empresarial
de
20
,5
EUR
,
correctamente
basada
en
el
salario
bruto
,
es
un
15
%
más
elevada
que
la
cuota
empresarial
de
17
,8
EUR
que
resultaría
tomando
incorrectamente
como
base
el
salario
real
.
Das
Muster
der
drei
oben
aufgezeigten
Handelsströme
verdeutlicht
,
dass
insbesondere
seit
2005
die
koreanischen
Ausführer
und
teilweise
die
malaysischen
Ausführer
erheblich
höhere
Verkaufszahlen
aufweisen
und
in
gewissem
Maße
auf
dem
Unionsmarkt
mengenmäßig
an
die
Stelle
der
chinesischen
Ausführer
getreten
sind
. [EU]
Al
analizar
las
características
de
esos
tres
flujos
comerciales
,
se
puede
observar
que
especialmente
a
partir
de
2005
,
los
exportadores
coreanos
y,
en
parte
,
los
malayos
superaron
significativamente
en
términos
de
volumen
de
ventas
y,
en
cierta
medida
,
sustituyeron
a
los
exportadores
chinos
en
el
mercado
de
la
Unión
.
Das
nachstehende
Beispiel
eines
Hammerkopfs
,
der
beim
Einschlagen
eines
Nagels
in
die
Wand
bricht
,
verdeutlicht
die
Zuweisung
einer
Wahrscheinlichkeit
für
die
einzelnen
Schritte
und
die
Einstufung
der
Gesamtwahrscheinlichkeit:
[EU]
El
siguiente
ejemplo
de
la
cabeza
de
un
martillo
que
se
rompe
cuando
el
usuario
clava
un
clavo
en
la
pared
ilustra
de
qué
manera
ha
de
asignarse
una
probabilidad
a
cada
etapa
y
cómo
clasificar
la
probabilidad
global:
Der
Anstieg
der
Verluste
um
7
Prozentpunkte
verdeutlicht
,
wie
dramatisch
sich
die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
in
dieser
Zeit
zuspitzte
. [EU]
El
empeoramiento
dramático
de
su
situación
financiera
durante
este
período
queda
patente
,
entre
otras
cosas
,
por
un
incremento
de
sus
pérdidas
de
7
puntos
porcentuales
.
Der
fehlende
Zusammenhang
zwischen
der
Beihilfe
und
dem
vom
Unternehmen
erlittenen
Schaden
kann
auch
dadurch
verdeutlicht
werden
,
dass
aufgrund
der
Funktionsweise
der
fraglichen
Regelung
ein
Unternehmen
,
das
tatsächlich
einen
Schaden
aufgrund
der
Naturkatastrophen
erlitten
hat
,
nicht
notwendigerweise
in
den
Genuss
dieser
Regelung
kommt
. [EU]
La
inexistencia
de
un
nexo
entre
la
ayuda
y
el
daño
sufrido
por
la
empresa
también
puede
demostrarse
teniendo
en
cuenta
que
,
visto
el
mecanismo
de
funcionamiento
del
régimen
en
cuestión
,
una
empresa
que
efectivamente
haya
sufrido
un
daño
a
causa
de
los
desastres
naturales
no
se
beneficia
necesariamente
de
dicho
régimen
.
Der
Preisunterschied
zwischen
den
Preisen
der
Ausfuhren
in
die
Union
und
den
Preisen
der
Ausfuhren
in
die
übrige
Welt
verdeutlicht
,
dass
es
für
die
indonesischen
Ausführer
reizvoll
ist
,
Ausfuhren
in
die
Union
umzuleiten
. [EU]
Esta
diferencia
de
precios
entre
los
precios
de
exportación
a
la
Unión
y
los
precios
de
exportación
al
resto
del
mundo
pone
de
relieve
que
se
incita
a
los
exportadores
indonesios
a
desviar
las
exportaciones
hacia
la
Unión
.
Der
Standpunkt
der
Kommission
zum
Erwerb
von
Beteiligungen
der
öffentlichen
Hand
an
privaten
Unternehmen
wird
in
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Anwendung
der
Artikel
92
und
93
EG-Vertrag
auf
Beteiligungen
der
öffentlichen
Hand
verdeutlicht
. [EU]
La
postura
de
la
Comisión
respecto
de
la
adquisición
de
participaciones
públicas
en
empresas
privadas
quedó
plasmada
en
la
Comunicación
de
la
Comisión
sobre
la
aplicación
de
los
artículos
92
y
93
del
Tratado
a
las
participaciones
de
los
poderes
públicos
.
Der
Verbrauch
von
Feuerzeugen
mit
Feuerstein
ist
,
wie
unter
Erwägungsgrund
53
erwähnt
,
sogar
gestiegen
,
was
das
Wachstum
des
Marktes
verdeutlicht
;
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
konnte
jedoch
davon
nicht
profitieren
,
da
nicht
nur
seine
Verkäufe
,
sondern
auch
sein
Anteil
am
Markt
für
Feuerzeuge
mit
Feuerstein
zurückgegangen
sind
. [EU]
En
efecto
,
el
consumo
de
encendedores
de
piedra
ha
aumentado
(como
se
indica
en
el
considerando
53
),
lo
que
muestra
el
crecimiento
del
mercado
,
mientras
que
la
industria
de
la
Comunidad
no
pudo
beneficiarse
de
dicho
crecimiento
,
ya
que
no
solo
ha
perdido
ventas
,
sino
también
cuota
en
el
mercado
de
encendedores
de
piedra
.
Die
Auswirkungen
der
gedumpten
Einfuhren
werden
in
erster
Linie
durch
die
Tatsache
verdeutlicht
,
dass
der
Marktanteil
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
im
Bezugszeitraum
um
das
Dreifache
angestiegen
ist
. [EU]
Por
lo
que
respecta
al
efecto
de
las
importaciones
objeto
de
dumping
,
quedó
demostrado
esencialmente
porque
la
cuota
de
mercado
de
las
importaciones
procedentes
de
la
República
Popular
China
se
triplicó
durante
el
período
considerado
.
Die
Begriffe
"zur
Beseitigung
bestimmter
Abfall"
und
"zur
Verwertung
bestimmter
Abfall"
werden
in
diversen
Urteilen
des
Europäischen
Gerichtshofs
verdeutlicht
. [EU]
Los
conceptos
de
residuos
destinados
a
la
eliminación
y
destinados
a
ser
valorizados
se
precisaron
en
distintas
sentencias
del
Tribunal
de
Justicia
de
las
Comunidades
Europeas
[9].
Die
Darstellung
des
Engagements
der
Union
für
das
Übereinkommen
wird
verbessert
werden
,
und
es
wird
dafür
gesorgt
werden
,
dass
dieser
Beschluss
bekanntgemacht
und
gewürdigt
wird
,
was
durch
Presseberichte
,
in
denen
das
Engagement
der
Union
anerkannt
wird
in
denen
darüber
berichtet
wird
,
dass
die
Vertragsstaaten
auf
ihren
Tagungen
Lob
dafür
äußern
,
verdeutlicht
wird
. [EU]
Se
hará
más
notorio
el
compromiso
de
la
Unión
con
la
Convención
y
se
propiciará
y
mantendrá
el
interés
por
la
presente
Decisión
y
la
valoración
de
la
misma
,
quedando
demostrado
en
informes
de
prensa
que
reconozcan
el
compromiso
de
la
Unión
y
den
cuenta
de
las
muestras
de
valoración
que
hagan
los
Estados
Parte
en
la
Convención
en
sus
reuniones
.
Die
durchschnittlichen
Verkaufspreise
sind
zwar
im
Bezugszeitraum
angestiegen
,
allerdings
nicht
in
einem
Maße
,
das
einen
normalen
Gewinn
ermöglicht
hätte
,
was
den
Einfluss
der
umfangreichen
Einfuhren
aus
China
zu
sehr
niedrigen
Preisen
auf
das
Preisgefüge
verdeutlicht
. [EU]
Los
precios
medios
de
venta
se
incrementaron
durante
el
período
considerado
,
pero
no
en
la
medida
necesaria
para
conseguir
un
beneficio
normal
,
lo
cual
pone
de
manifiesto
el
impacto
en
los
niveles
de
precio
de
las
voluminosas
importaciones
procedentes
de
China
a
precios
muy
bajos
.
Die
Erfahrungen
mit
derzeitigen
und
früheren
Instrumenten
haben
die
Notwendigkeit
einer
mehrjährigen
Planung
und
Programmplanung
und
einer
Konzentration
der
Anstrengungen
zum
Schutz
der
Umwelt
durch
Festlegung
von
Prioritäten
und
Ausrichtung
auf
Tätigkeitsbereiche
,
in
denen
eine
Kofinanzierung
durch
die
Gemeinschaft
positive
Wirkung
entfalten
kann
,
verdeutlicht
. [EU]
La
experiencia
obtenida
con
los
instrumentos
actuales
y
pasados
demuestra
la
necesidad
de
una
planificación
y
programación
plurianual
y
de
concentrar
los
esfuerzos
de
fomento
de
la
protección
medioambiental
en
determinadas
prioridades
y
objetivos
de
los
ámbitos
de
actividad
que
pueden
optar
a
cofinanciación
comunitaria
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verdeutlicht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners