A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
793 results for Wirtschaftsbeteiligten
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
7.
Erklärung
des
Wirtschaftsbeteiligten
:
[EU]
Declaración
del
operador:
Absätze
1
und
2
gelten
auch
für
Ausfuhren
eines
Wirtschaftsbeteiligten
,
der
im
Laufe
des
berücksichtigten
Haushaltszeitraums
über
eine
Erstattungsbescheinigung
verfügte
oder
am
Tag
der
Ausfuhr
im
Besitz
einer
Erstattungsbescheinigung
ist
. [EU]
Los
apartados
1 y 2
también
se
aplicarán
a
las
exportaciones
realizadas
por
cualquier
operador
que
esté
en
posesión
de
un
certificado
de
restitución
durante
el
periodo
presupuestario
en
cuestión
o
que
lo
posea
el
día
de
la
exportación
.
Abschließend
nimmt
die
Kommission
im
Rahmen
des
Vergleichs
mit
vermeintlich
vergleichbaren
Wirtschaftsbeteiligten
folgendes
zur
Kenntnis:
"Die
Giroguthaben
der
CDP
SpA
werden
auf
dem
zinsbringenden
Girokonto
Nr
.
29814
auf
den
Namen
'Cassa
DP
SpA
-
gestione
separata'
eingelegt
,
das
bei
der
zentralen
Finanzverwaltung
des
Staates
(
Schatzamt
)
eröffnet
wurde
. [EU]
Para
poner
fin
a
la
comparación
con
los
presuntos
operadores
comparables
en
el
mercado
,
la
Comisión
observa
que
«el
efectivo
de
CDP
SA
está
depositado
en
una
cuenta
corriente
remunerada
por
el
Tesoro
del
Estado
Central
no
29814
,
llamada
"Cassa
DP
SA
-
gestione
separata"
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
Einführer
,
denen
der
Status
eines
"zugelassenen
Wirtschaftsbeteiligten
"
bewilligt
wurde
,
die
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
innerhalb
der
in
Absatz
1
genannten
Frist
von
dem
Eintreffen
der
Erzeugnisse
unterrichten
und
die
validierte
Fangbescheinigung
und
damit
zusammenhängende
Unterlagen
nach
Artikel
14
für
die
Behörden
zur
Kontrolle
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
oder
zur
Überprüfung
gemäß
Artikel
17
bereithalten
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
importadores
a
quienes
se
haya
otorgado
el
estatuto
de
«operador
económico
autorizado»
podrán
informar
a
las
autoridades
competentes
de
Estado
miembro
de
la
llegada
de
los
productos
de
que
se
trate
en
el
plazo
contemplado
en
el
apartado
1 y
conservar
el
certificado
de
captura
validado
y
la
documentación
conexa
a
que
se
refiere
el
artículo
14
a
disposición
de
las
autoridades
a
efectos
de
control
,
de
conformidad
con
el
apartado
1
del
presente
artículo
, o
de
verificación
,
de
conformidad
con
el
artículo
17
.
Abweichend
von
Artikel
52
Absatz
1
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1272/2009
wird
das
Erzeugnis
den
Wirtschaftsbeteiligten
auf
Paletten
ab
Laderampe
des
Lagerortes
oder
gegebenenfalls
auf
Paletten
auf
dem
Transportmittel
,
wenn
es
sich
um
einen
Lastkraftwagen
oder
einen
Eisenbahnwagen
handelt
,
zur
Verfügung
gestellt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
52
,
apartado
1,
del
Reglamento
(UE)
no
1272/2009
,
el
producto
se
entregará
a
los
agentes
económicos
en
palés
en
el
muelle
de
carga
del
lugar
de
almacenamiento
o,
en
caso
necesario
,
se
entregará
en
palés
cargados
en
los
medios
de
transporte
,
cuando
se
trate
de
un
camión
o
de
un
vagón
de
ferrocarril
.
Abweichend
von
Artikel
52
Absatz
1
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1272/2009
wird
das
Erzeugnis
den
Wirtschaftsbeteiligten
auf
Paletten
ab
Verladerampe
des
Lagerortes
oder
gegebenenfalls
auf
Paletten
auf
dem
Transportmittel
,
wenn
es
sich
um
einen
Lastkraftwagen
oder
einen
Eisenbahnwagen
handelt
,
zur
Verfügung
gestellt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
52
,
apartado
1,
del
Reglamento
(UE)
no
1272/2009
,
el
producto
se
pondrá
a
disposición
de
los
agentes
económicos
en
palés
en
el
muelle
de
carga
del
lugar
de
almacenamiento
o,
cuando
proceda
,
en
palés
y
cargado
en
el
medio
de
transporte
,
si
se
trata
de
un
camión
o
de
un
vagón
ferroviario
.
AEO-Zertifikat
der
Behörden
,
die
den
Status
des
zugelassenen
Wirtschaftsbeteiligten
erteilt
haben
. [EU]
El
certificado
OEA
expedido
por
las
autoridades
que
otorgan
la
condición
de
operador
económico
autorizado
(OEA).
All
diese
Wirtschaftsbeteiligten
sind
auf
den
EU-Märkten
der
genannten
Sektoren
tätig
. [EU]
El
conjunto
de
estos
operadores
actúan
en
los
mercados
comunitarios
de
los
sectores
mencionados
.
Alle
diese
Wirtschaftsbeteiligten
konkurrieren
miteinander
und
sind
ein
Beweis
für
den
ausgeprägten
Wettbewerb
auf
dem
mexikanischen
Markt
. [EU]
Todos
estos
operadores
compiten
entre
sí
y
confirman
la
prevalencia
de
un
entorno
fuertemente
competitivo
en
el
mercado
mexicano
.
Alle
diese
Wirtschaftsbeteiligten
sind
auf
den
EU-Märkten
der
genannten
Sektoren
tätig
. [EU]
Todos
estos
operadores
están
presentes
en
los
mercados
comunitarios
de
los
citados
sectores
.
Alle
Einfuhren
und
Ausfuhren
von
erfassten
Stoffen
oder
alle
Vermittlungsgeschäfte
mit
diesen
Stoffen
sind
von
den
Wirtschaftsbeteiligten
durch
Zoll-
und
Handelspapiere
wie
summarische
Erklärungen
,
Zollanmeldungen
,
Rechnungen
,
Ladungsverzeichnisse
sowie
Fracht-
und
sonstige
Versandpapiere
zu
dokumentieren
. [EU]
Los
operadores
documentarán
todas
las
importaciones
,
exportaciones
y
actividades
de
intermediación
en
las
que
se
incluyan
sustancias
catalogadas
mediante
documentos
de
aduanas
y
comerciales
,
como
declaraciones
sumarias
,
declaraciones
de
aduanas
,
facturas
,
declaraciones
de
carga
,
documentos
de
transporte
y
otros
documentos
de
envío
.
Allerdings
können
einige
Mitgliedstaaten
in
Fällen
,
in
denen
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
61/2007
der
Kommission
vom
25
.
Januar
2007
zur
Festsetzung
der
Ausfuhrerstattungen
für
Milch
und
Milcherzeugnisse
der
Ausfuhrerstattungssatz
für
Vollmilchpulver
mit
Wirkung
vom
26
.
Januar
2007
auf
null
gesetzt
wurde
,
bereits
den
Standpunkt
eingenommen
haben
,
dass
es
nicht
mehr
angebracht
sei
,
neuen
Anträgen
von
Wirtschaftsbeteiligten
auf
die
Anwendung
der
Ausnahmeregelung
von
Artikel
3
Absatz
4
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1043/2005
stattzugeben
. [EU]
Sin
embargo
,
en
circunstancias
en
que
el
Reglamento
(CE)
no
61/2007
de
la
Comisión
,
de
25
de
enero
de
2007
,
por
el
que
se
fijan
las
restituciones
por
exportación
en
el
sector
de
la
leche
y
de
los
productos
lácteos
[6],
ha
reducido
a
cero
,
con
efecto
a
partir
del
26
de
enero
de
2007
,
el
tipo
de
restitución
a
la
exportación
para
la
leche
entera
en
polvo
,
es
posible
que
determinados
Estados
miembros
hayan
ya
considerado
que
ya
no
procede
aceptar
nuevas
solicitudes
de
operadores
que
invoquen
la
excepción
prevista
artículo
3,
apartado
4,
párrafo
segundo
,
del
Reglamento
(CE)
no
1043/2005
.
Allerdings
sollten
die
Begriffsbestimmungen
in
einigen
Punkten
geändert
werden
,
ohne
jedoch
das
Konzept
jener
Instrumente
zu
ändern
,
um
der
Definition
von
geografischen
Angaben
gemäß
dem
Abkommen
über
handelsbezogene
Aspekte
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
besser
Rechnung
zu
tragen
und
sie
für
die
Wirtschaftsbeteiligten
einfacher
und
klarer
verständlich
zu
machen
. [EU]
Sin
alterar
el
concepto
propio
de
estos
instrumentos
,
es
preciso
introducir
en
su
definición
algunas
modificaciones
a
fin
de
recoger
mejor
la
definición
que
da
a
las
indicaciones
geográficas
el
Acuerdo
sobre
los
Aspectos
de
los
Derechos
de
Propiedad
Intelectual
relacionados
con
el
Comercio
(ADPIC),
así
como
de
simplificarlos
y
mejorar
su
compresión
por
los
operadores
.
Alle
sachdienlichen
Informationen
,
die
der
erteilenden
Behörde
zu
von
ihr
anerkannten
Wirtschaftsbeteiligten
vorliegen
,
werden
der
Kommission
und
den
zuständigen
Behörden
der
anderen
Mitgliedstaaten
,
in
denen
der
anerkannte
Wirtschaftsbeteiligte
einfuhrrelevante
Tätigkeiten
ausübt
,
auf
Ersuchen
zugänglich
gemacht
. [EU]
Toda
la
información
pertinente
de
que
disponga
la
autoridad
emisora
en
relación
con
operadores
económicos
autorizados
(OEAU)
por
ella
se
comunicará
,
previa
solicitud
, a
la
Comisión
y a
las
autoridades
competentes
de
los
demás
Estados
miembros
en
los
que
los
operadores
económicos
autorizados
efectúen
actividades
relacionadas
con
importaciones
.
Als
Antwort
auf
das
Ersuchen
Frankreichs
,
dass
weitere
Mittel
sowie
auch
E-Mail
vorgesehen
werden
sollten
,
damit
die
Wirtschaftsbeteiligten
die
verlangten
Einfahrtmeldungen
abgeben
können
,
bestätigten
die
Niederlande
,
dass
sie
das
elektronische
Meldesystem
und
das
Schiffsüberwachungssystem
dahingehend
einrichten
werden
,
dass
damit
ausgerüstete
Schiffe
sie
zu
diesem
Zweck
bei
den
betreffenden
besonderen
Schutzgebieten
nutzen
können
. [EU]
En
respuesta
a
la
solicitud
de
Francia
de
poner
a
disposición
de
los
operadores
medios
adicionales
,
como
el
correo
electrónico
,
para
presentar
la
necesaria
notificación
de
entrada
,
los
Países
Bajos
confirmaron
que
pondrían
a
punto
el
sistema
electrónico
de
notificación
y
el
sistema
de
localización
de
buques
por
satélite
(SLB), a
fin
de
permitir
a
los
buques
equipados
con
estos
sistemas
utilizarlos
a
tal
fin
en
las
zonas
especiales
de
conservación
consideradas
.
Als
Folge
des
Erfordernisses
,
die
EORI-Nummern
vorzulegen
,
ist
es
nicht
mehr
notwendig
,
die
Codes
zur
Identifizierung
von
Wirtschaftsbeteiligten
zu
verwenden
.
Bei
Postsendungen
sollte
der
Verweis
auf
Postanmeldungen
durch
einen
Verweis
auf
von
den
Postdiensten
zu
liefernde
Daten
ersetzt
werden
. [EU]
Como
consecuencia
de
la
exigencia
de
suministrar
el
número
EORI
,
no
será
ya
necesaria
la
utilización
de
números
de
código
a
fin
de
identificar
a
las
partes
, y
en
lo
que
respecta
a
las
referencias
a
los
envíos
postales
deben
sustituirse
por
referencias
a
la
comunicación
de
datos
por
los
servicios
postales
.
(
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
L
286
vom
29
.
Oktober
2008
)
Seite
2,
Erwägungsgrund
17
,
Seiten
11
und
12
,
Artikel
16
Absätze
2
und
3,
Seite
14
,
Artikel
21
Absatz
2
und
Artikel
22
Absatz
5,
Seite
23
,
Artikel
45
Ziffer
8:
anstatt:
"...
zugelassenen
Wirtschaftsbeteiligten
..."
muss
es
heißen:
"...
anerkannten
Wirtschaftsbeteiligten
...". [EU]
(Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
L
286
de
29
de
octubre
de
2008
)
Amtshilfe
zugunsten
von
Wirtschaftsbeteiligten
[EU]
Asistencia
a
los
operadores
económicos
Analog
zu
ähnlichen
Maßnahmen
,
die
auf
internationaler
Ebene
innerhalb
des
Rahmens
für
die
Standards
zur
Sicherung
und
Erleichterung
des
Welthandels
eingeführt
und
von
der
Weltzollorganisation
gebilligt
wurden
,
sowie
in
Übereinstimmung
mit
in
internationalen
Abkommen
vorgesehenen
Sonderregelungen
empfiehlt
es
sich
,
den
verschiedenen
Beförderungsmitteln
sowie
den
verschiedenen
Arten
von
Waren
und
Wirtschaftsbeteiligten
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
A
fin
de
mantener
medidas
similares
adoptadas
a
escala
internacional
en
el
marco
de
normas
de
seguridad
y
facilitación
del
comercio
mundial
,
aprobadas
por
la
Organización
Mundial
de
Aduanas
, y
de
conformidad
con
otros
acuerdos
establecidos
en
acuerdos
internacionales
,
es
conveniente
tener
en
cuenta
los
distintos
medios
de
transporte
y
los
distintos
tipos
de
mercancía
o
de
operador
económico
.
Andererseits
muss
jedoch
den
lokalen
Wirtschaftsbeteiligten
die
Sicherheit
garantiert
werden
,
die
sie
benötigen
,
um
ihre
Wirtschaftstätigkeiten
zu
entwickeln
. [EU]
Ello
no
obstante
,
es
importante
que
los
agentes
económicos
locales
tengan
el
clima
de
seguridad
jurídica
necesario
para
desarrollar
sus
actividades
comerciales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wirtschaftsbeteiligten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners