A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Beschuß
Beschwatzen
beschwatzen
Beschwer
Beschwerde
Beschwerde einlegen
Beschwerde einlegen gegen
Beschwerdeabteilung
Beschwerdeausschuss
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
777 results for
Beschwerde
Word division: Be·schwer·de
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
1994
reichte
United
Parcel
Service
(
im
Folgenden
"UPS"
)
eine
Beschwerde
ein
,
in
der
das
Unternehmen
geltend
machte
,
dass
der
Deutschen
Bundespost
POSTDIENST
(
im
Folgenden
"POSTDIENST"
)
rechtswidrige
Beihilfen
gewährt
worden
seien
. [EU]
En
1994
,
United
Parcel
Service
(en
lo
sucesivo
,
denominada
«UPS»
)
presentó
una
denuncia
en
la
que
la
empresa
alegaba
que
se
habían
concedido
ayudas
ilegales
a
Deutsche
Bundespost
POSTDIENST
(en
lo
sucesivo
,
denominada
«POSTDIENST»
).
2010
wurde
seine
Beschwerde
wegen
unrechtmäßiger
Inhaftierung
vom
ruandischen
Gericht
in
Gisenyi
(
Ruanda
)
zurückgewiesen
und
die
Angelegenheit
zur
Prüfung
an
ein
Militärgericht
verwiesen
. [EU]
En
2010
el
tribunal
ruandés
de
Gisenyi
desestimó
el
recurso
de
apelación
de
Nkunda
por
detención
ilegal
,
fallando
que
el
asuntos
debe
estudiarlo
un
tribunal
militar
.
ABI
machte
in
seiner
Beschwerde
vom
30
.
Dezember
2005
geltend
,
dass
die
Vergütung
,
die
CDP
für
die
in
ihrem
Namen
ausgeführte
Tätigkeit
an
PI
zahlt
,
höher
sei
als
[EU]
En
su
denuncia
de
30
de
diciembre
de
2005
,
la
ABI
afirmaba
,
en
relación
con
las
actividades
desarrolladas
por
PI
por
cuenta
de
CDP
,
que
la
remuneración
que
PI
percibía
por
ellas
era
superior
a:
Abschließend
ist
hervorzuheben
,
dass
im
Zusammenhang
mit
der
Einleitung
oder
der
Ausweitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
kein
Beteiligter
eine
Beschwerde
darüber
eingelegt
hat
,
willkürlich
aus
der
Veräußerung
ausgeschlossen
worden
zu
sein
,
und
kein
Beteiligter
ein
Angebot
für
die
Beteiligung
vorgelegt
hat
. [EU]
Para
concluir
,
ha
de
señalarse
que
ningún
interesado
denunció
haber
quedado
excluido
arbitrariamente
de
la
venta
ni
presentó
una
oferta
sobre
la
participación
,
ni
en
la
incoación
ni
en
la
ampliación
del
procedimiento
de
investigación
formal
.
Abweichend
von
Absatz
1
dieses
Artikels
kann
der
Betreffende
,
nachdem
er
eine
Beschwerde
nach
Artikel
167
Absatz
2
bei
der
Anstellungsbehörde
eingereicht
hat
,
umgehend
auch
Klage
beim
Beschwerde
ausschuss
erheben
,
wenn
mit
dieser
Klage
zugleich
ein
Antrag
auf
Aussetzung
der
Vollstreckung
der
angefochtenen
Maßnahme
oder
auf
vorläufige
Maßnahmen
gestellt
wird
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
del
presente
artículo
,
el
interesado
,
previa
presentación
ante
la
AFCC
de
una
reclamación
de
conformidad
con
el
apartado
2
del
artículo
167
,
podrá
interponer
inmediatamente
un
recurso
ante
la
Comisión
de
Recursos
,
siempre
que
se
adjunte
al
mismo
una
demanda
solicitando
la
paralización
de
la
ejecución
del
acto
recurrido
o
la
adopción
de
medidas
provisionales
.
Alle
beim
GSR
beschäftigten
Personen
können
beim
EDSB
gemäß
den
von
ihm
aufgestellten
Regeln
eine
Beschwerde
wegen
Verletzung
der
Bestimmungen
der
Verordnung
über
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
einreichen
,
ohne
den
Dienstweg
beschreiten
zu
müssen
. [EU]
Todo
miembro
del
personal
de
la
SGC
podrá
presentar
ante
el
SEPD
una
reclamación
relativa
a
un
presunto
incumplimiento
de
las
disposiciones
del
Reglamento
que
regulan
el
tratamiento
de
los
datos
personales
,
sin
seguir
los
conductos
oficiales
,
tal
como
se
establece
en
el
Reglamento
interno
del
SEPD
.
Allerdings
wird
die
Überwachungsbehörde
sich
in
der
Regel
wenig
geneigt
zeigen
,
Informationen
preiszugeben
,
von
denen
behauptet
wird
,
dass
sie
unter
das
Berufsgeheimnis
fallen
,
wenn
der
Verdacht
besteht
,
dass
die
Beschwerde
hauptsächlich
deshalb
eingelegt
worden
ist
,
um
Zugang
zu
diesen
Informationen
zu
erhalten
. [EU]
Por
otra
parte
,
normalmente
el
Órgano
de
Vigilancia
no
revelará
información
cubierta
por
la
obligación
de
secreto
profesional
cuando
existan
sospechas
de
que
la
denuncia
se
ha
presentado
fundamentalmente
para
obtener
acceso
a
la
información
.
Allerdings
wurde
nach
Angaben
der
norwegischen
Regierung
das
Parlament
über
die
Beschwerde
unterrichtet
und
weitere
Mittelzuweisungen
an
das
NAC
bis
zur
Klärung
der
Angelegenheit
ausgesetzt
. [EU]
No
obstante
,
según
el
Gobierno
noruego
,
se
notificó
al
Parlamento
la
denuncia
y
se
suspendieron
otras
dotaciones
al
NAC
a
la
espera
de
la
resolución
de
la
cuestión
.
Allerdings
wurde
vor
der
Eröffnung
des
Verfahrens
von
einem
Mitbewerber
von
DBB
bei
den
Dienststellen
der
Kommission
eine
Beschwerde
gegen
die
Kapitalerhöhung
von
3
Mrd
.
EUR
,
die
von
den
belgischen
Behörden
und
Aktionären
von
Dexia
gezeichnet
worden
war
,
sowie
gegen
die
Garantie
des
belgischen
Staats
für
Interbankenkredite
und
ähnliche
Maßnahmen
zugunsten
von
Dexia
eingelegt
. [EU]
En
cambio
,
antes
de
la
incoación
del
procedimiento
un
competidor
de
DBB
presentó
una
denuncia
formal
ante
los
servicios
de
la
Comisión
contra
la
ampliación
de
capital
de
3000
millones
EUR
suscrita
por
las
autoridades
y
los
accionistas
belgas
de
Dexia
y
contra
la
garantía
concedida
por
el
Estado
belga
a
los
préstamos
interbancarios
y
asimilados
en
favor
de
Dexia
.
Als
uneinbringlich
gelten
Beträge
festgestellter
Ansprüche
spätestens
nach
Ablauf
einer
Frist
von
fünf
Jahren
,
gerechnet
ab
dem
Zeitpunkt
ihrer
Feststellung
gemäß
Artikel
2
oder
,
falls
Beschwerde
vor
dem
Verwaltungsgericht
erhoben
oder
sonstige
Rechtsmittel
eingelegt
wurden
,
ab
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
die
diesbezügliche
Gerichtsentscheidung
ergangen
ist
bzw
.
mitgeteilt
oder
veröffentlicht
wurde
. [EU]
Los
importes
de
los
derechos
constatados
se
considerarán
incobrables
como
máximo
tras
un
período
de
cinco
años
a
partir
de
la
fecha
en
la
que
se
constató
el
importe
,
de
conformidad
con
el
artículo
2 o,
en
caso
de
recurso
administrativo
o
judicial
,
de
la
notificación
o
publicación
de
la
decisión
definitiva
.
Als
viertes
Argument
wird
angeführt
,
dass
die
nationalen
Behörden
keinen
Ermessensspielraum
hätten
,
da
gegen
ihre
Entscheidung
Beschwerde
bei
den
nationalen
Gerichten
eingelegt
werden
könne
,
um
die
Gründe
für
die
Nichterteilung
der
Genehmigung
anzufechten
.
In
diesem
Zusammenhang
sei
daran
erinnert
,
dass
nicht
erst
geprüft
werden
muss
,
ob
das
Verhalten
der
Steuerverwaltung
willkürlich
war
,
um
die
Einstufung
dieser
Maßnahme
als
allgemeine
Maßnahme
ausschließen
zu
können
. [EU]
En
cuarto
lugar
,
por
lo
que
respecta
al
argumento
según
el
cual
las
autoridades
nacionales
no
disponen
de
un
poder
arbitrario
puesto
que
su
decisión
podría
ser
objeto
de
recurso
ante
los
órganos
jurisdiccionales
nacionales
respecto
de
los
motivos
que
justifican
la
denegación
de
autorización
,
cabe
recordar
que
no
es
necesario
,
para
descartar
la
calificación
de
medida
general
,
comprobar
si
el
comportamiento
de
la
administración
fiscal
reviste
un
carácter
arbitrario
.
Alternativ
oder
auch
parallel
zur
Einreichung
einer
Beschwerde
bei
der
EFTA-Überwachungsbehörde
können
Dritte
,
deren
Interessen
durch
die
Gewährung
einer
rechtswidrigen
Beihilfe
geschädigt
wurden
,
in
der
Regel
auch
die
nationalen
Gerichte
anrufen
. [EU]
Por
otra
parte
,
ya
sea
como
alternativa
,
ya
sea
al
mismo
tiempo
que
presentan
una
denuncia
al
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
,
generalmente
es
posible
para
los
terceros
cuyos
intereses
se
hayan
visto
afectados
por
la
concesión
de
una
ayuda
ilegal
llevar
el
asunto
a
los
tribunales
nacionales
.
Am
10
.
März
1993
hat
der
private
Fernsehsender
Télévision
Française
1
SA
(
im
Folgenden
"TF1"
genannt
)
bei
der
Kommission
eine
Beschwerde
eingereicht
,
mit
der
die
Art
und
Weise
der
Finanzierung
und
des
Betriebs
der
öffentlich-rechtlichen
Fernsehsender
France
2
und
France
3
beanstandet
wurde
. [EU]
El
10
de
marzo
de
1993
,
Télévision
Française
1
SA
(en
lo
sucesivo
,
«TF1»
)
presentó
una
denuncia
ante
la
Comisión
relativa
a
los
métodos
de
financiación
y
explotación
de
las
cadenas
públicas
France
2 y
France
3 [2].
Am
10
.
März
1997
ging
bei
der
Kommission
eine
Ergänzung
zur
ursprünglichen
Beschwerde
von
TF1
ein
. [EU]
Mediante
carta
de
10
de
marzo
de
1997
,
TF1
presentó
a
la
Comisión
nuevos
elementos
en
complemento
de
su
denuncia
inicial
.
Am
11
.
April
2000
ging
bei
der
Kommission
eine
Beschwerde
der
EU-Bankenvereinigung
(
Fédération
bancaire
de
l'Union
européenne
-
FBE
)
im
Zusammenhang
mit
den
Beihilfen
ein
,
welche
der
französische
Staat
Crédit
Mutuel
in
Form
der
Ausschließlichkeit
des
Vertriebs
des
Blauen
Sparbuchs
gewährt
hatte
. [EU]
El
11
de
abril
de
2000
,
la
Comisión
recibió
una
denuncia
de
la
Federación
bancaria
de
la
Unión
Europea
(FBE)
relativa
a
las
ayudas
concedidas
por
el
Estado
francés
a
Crédit
Mutuel
en
forma
de
derecho
exclusivo
de
distribución
del
Livret
bleu
.
Am
11
.
Oktober
2007
(
Vorgang
Nr
.
446496
)
erhielt
die
Überwachungsbehörde
eine
Beschwerde
wegen
möglicher
staatlicher
Beihilfen
an
die
norwegische
Rentierschlachtindustrie
. [EU]
El
11
de
octubre
de
2007
(Ref.
no
446496
),
el
Órgano
recibió
una
denuncia
sobre
una
posible
ayuda
estatal
prestada
a
la
industria
noruega
del
sacrificio
de
renos
.
Am
11
.
Mai
2004
legte
die
Gesellschaft
Centro
Europa
7 s.r.l. (
"Europa
7"
)
Beschwerde
wegen
staatlicher
Beihilfemaßnahmen
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
des
italienischen
Gesetzes
Nr
.
350
vom
24
.
Dezember
2003
(
Haushaltsgesetz
2004
)
ein
. [EU]
El
11
de
mayo
de
2004
,
la
empresa
Centro
Europa7
s.r.l. (denominada
en
lo
sucesivo
«Europa7»
)
presentó
una
denuncia
relativa
a
las
ayudas
estatales
concedidas
en
virtud
del
párrafo
primero
del
artículo
4
de
la
Ley
no
350
,
de
24
de
diciembre
de
2003
(Ley
de
Finanzas
2004
).
Am
12
.
Oktober
2004
ging
bei
der
Überwachungsbehörde
eine
Beschwerde
von
Norsk
Lotteridrift
ASA
wegen
einer
vermutlichen
staatlichen
Beihilfe
zugunsten
von
Norsk
Tipping
AS
ein
(
Az
.
Nr
.
295765
). [EU]
El
12
de
octubre
de
2004
,
el
Órgano
de
Vigilancia
recibió
una
denuncia
presentada
por
Norsk
Lotteridrift
ASA
relativa
a
la
supuesta
ayuda
estatal
a
favor
de
Norsk
Tipping
AS
(no
de
incidencia
295765
).
Am
12
.
April
2002
und
am
2.
Oktober
2002
ergänzte
die
NSAB
ihre
Beschwerde
mit
weiteren
Informationen
in
Bezug
auf
die
mutmaßliche
staatliche
Beihilfe
. [EU]
El
12
de
abril
y
el
2
de
octubre
de
2002
,
NSAB
complementó
su
denuncia
con
información
adicional
relativa
a
las
supuestas
medidas
de
ayuda
estatal
.
Am
12
.
November
2003
ging
bei
der
Kommission
eine
Beschwerde
eines
deutschen
Wettbewerbers
von
Magog
wegen
vermuteter
staatlicher
Beihilfen
zugunsten
der
Schiefergruben
Magog
GmbH
&
Co
.
KG
(
"Magog"
)
ein
. [EU]
El
12
de
noviembre
de
2003
la
Comisión
recibió
una
denuncia
de
un
competidor
alemán
de
Magog
por
presuntas
ayudas
estatales
a
favor
de
Schiefergruben
Magog
GmbH
&
Co
.
KG
(«Magog»).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beschwerde":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners