A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
320 results for Aumenta
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Die
Maschinen
wurden
komplexer
,
die
Nachfrage
wurde
immer
größer
. [I]
Las
máquinas
cada
vez
fueron
hecho
más
complejas
y
la
demanda
a
maquinaria
compleja
aumenta
cada
vez
más
.
106
Nachzuverrechnender
Dienstzeitaufwand
kann
entweder
positiv
(
wenn
Leistungen
eingeführt
oder
verändert
werden
und
sich
daraus
eine
Zunahme
des
Barwerts
der
leistungsorientierten
Verpflichtung
ergibt
)
oder
negativ
sein
(
wenn
Leistungen
zurückgezogen
oder
in
der
Weise
verändert
werden
,
dass
der
Barwert
der
leistungsorientierten
Verpflichtung
sinkt
). [EU]
106
El
coste
de
los
servicios
pasados
puede
ser
positivo
(si
se
introducen
o
se
cambian
prestaciones
de
tal
modo
que
el
valor
actual
de
las
obligaciones
por
prestaciones
definidas
aumenta
) o
negativo
(si
se
suprimen
o
cambian
prestaciones
de
tal
modo
que
el
valor
actual
de
las
obligaciones
por
prestaciones
definidas
disminuye
).
10
%
der
Gesamtmenge
der
zu
versteigernden
Zertifikate
,
die
im
Interesse
der
Solidarität
und
des
Wachstums
in
der
Gemeinschaft
unter
bestimmten
Mitgliedstaaten
aufgeteilt
wird
,
wodurch
sich
die
Zahl
der
von
diesen
Mitgliedstaaten
jeweils
versteigerten
Zertifikate
gemäß
Buchstabe
a
um
die
in
Anhang
IIa
aufgeführten
Prozentsätze
erhöht
;
und
[EU]
el
10
%
de
la
cantidad
total
de
derechos
de
emisión
por
subastar
,
distribuido
entre
algunos
Estados
miembros
en
aras
de
la
solidaridad
y
el
crecimiento
en
la
Comunidad
,
con
lo
cual
la
cantidad
de
derechos
que
subastan
esos
Estados
miembros
con
arreglo
a
la
letra
a)
aumenta
según
los
porcentajes
especificados
en
el
anexo
II
bis
, y
2008
gingen
11
%
der
gesamten
US-Ausfuhren
nach
China
;
dieser
Markt
,
der
2007
annähernd
24
%
des
von
ihm
verbrauchten
Ethanolamins
herstellte
,
verzeichnet
eine
steigende
Nachfrage
nach
der
betroffenen
Ware
. [EU]
En
2008
,
el
11
%
de
las
exportaciones
totales
de
EE
.UU.
se
destinaron
a
China
[10],
un
mercado
en
el
que
aumenta
la
demanda
del
producto
afectado
y
que
,
en
2007
,
producía
aproximadamente
el
24
%
de
su
consumo
interno
total
de
etanolaminas
.
Allerdings
birgt
die
Neugewichtung
der
makroökonomischen
Aussichten
einige
Risiken
,
die
beginnen
,
sich
zu
konkretisieren
-
dies
vor
dem
Hintergrund
einer
Wachstumszusammensetzung
,
die
sich
stärker
auf
Nettoexporte
und
weniger
auf
die
Binnennachfrage
stützt
,
sowie
der
erheblichen
Verschlechterung
der
Arbeitsmarktlage
. [EU]
No
obstante
,
han
comenzado
a
materializarse
los
riesgos
para
el
reequilibrado
que
presentan
las
perspectivas
macroeconómicas
para
los
objetivos
presupuestarios:
en
la
composición
del
crecimiento
aumenta
la
importancia
de
las
exportaciones
netas
al
tiempo
que
disminuye
la
demanda
interna
,
debido
al
deterioro
sustancial
del
mercado
laboral
.
Allgemein
führt
der
auf
die
OTE
angewandte
arbeitsrechtliche
Status
allgemein
zu
höheren
Personal-
und
Sozialversicherungskosten
,
während
er
der
Gesellschaft
außerdem
die
Möglichkeit
vorenthält
,
bei
Bedarf
ihre
Arbeitskosten
entsprechend
den
jeweils
vorherrschenden
Marktbedingungen
umzustrukturieren
,
wie
dies
den
anderen
Konkurrenzunternehmen
möglich
ist
. [EU]
En
general
,
el
régimen
laboral
aplicable
a
OTE
aumenta
sus
costes
laborales
totales
y
de
seguridad
social
y
priva
a
la
empresa
de
la
libertad
de
la
que
disfrutan
otras
empresas
de
la
competencia
cuando
necesitan
reestructurar
sus
costes
salariales
en
función
de
las
condiciones
del
mercado
.
Andererseits
führt
die
zunehmende
Sensibilisierung
für
das
Potenzial
der
Kombination
geografischer
mit
statistischen
und
thematischen
Informationen
zu
einer
steigenden
Nachfrage
nach
Kartierungen
,
Analysen
und
Anwendungen
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
creciente
percepción
del
potencial
de
la
combinación
de
la
información
geográfica
con
los
datos
estadísticos
y
temáticos
aumenta
la
demanda
de
clasificación
,
análisis
y
aplicaciones
.
Angesichts
der
Auswirkungen
der
globalen
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
auf
die
griechische
Wirtschaft
mussten
die
Risiken
neubewertet
werden
,
was
die
Schuldenlast
noch
drückender
macht
und
die
Risikozuschläge
für
Staatstitel
erhöht
- [EU]
Habida
cuenta
de
los
efectos
de
la
crisis
económica
y
financiera
mundial
en
la
economía
griega
,
la
consiguiente
revaloración
de
los
riesgos
aumenta
la
presión
sobre
el
nivel
de
deuda
y
eleva
las
primas
de
riesgo
de
la
deuda
pública
.
Angesichts
der
globalen
Angebots-
und
Nachfragebedingungen
ist
es
unwahrscheinlich
,
dass
die
Zunahme
der
Ethylenproduktion
in
Bayern
zu
einem
nennenswerten
Rückgang
der
Ethylenproduktion
in
anderen
Teilen
der
Gemeinschaft
führen
würde
.
Die
Kunststoffnachfrage
steigt
weitgehend
parallel
zum
allgemeinen
Wirtschaftswachstum
. [EU]
A
la
luz
de
las
condiciones
globales
de
la
oferta
y
la
demanda
,
es
poco
probable
que
el
aumento
de
la
producción
de
etileno
en
Baviera
lleve
a
un
retroceso
significativo
de
la
producción
de
etileno
en
otras
zonas
de
la
Comunidad
.
La
demanda
de
plásticos
aumenta
en
gran
medida
en
paralelo
al
crecimiento
general
de
la
economía
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
sich
etwa
20
%
der
EU-Bevölkerung
jeden
Tag
viele
Stunden
in
Schulgebäuden
aufhalten
und
die
Inzidenz
an
Asthma
und
sonstigen
Atemwegserkrankungen
derzeit
in
Europa
rapide
zunimmt
,
insbesondere
bei
Kindern
,
sollen
im
Rahmen
des
Projekts
folgende
Maßnahmen
durchgeführt
werden:
[EU]
Puesto
que
el
20
%
de
la
población
de
la
UE
pasa
diariamente
un
tiempo
considerable
en
las
escuelas
y
que
aumenta
la
incidencia
de
asma
y
otras
enfermedades
respiratorias
en
Europa
,
especialmente
entre
los
niños
,
el
proyecto
pretende:
Angesichts
eines
ständig
zunehmenden
Angebots
an
Olivenöl
und
Tafeloliven
sind
die
Absatzmöglichkeiten
auf
den
Binnen-
und
Außenmärkten
wichtig
,
um
das
gemeinschaftliche
Marktgleichgewicht
zu
erhalten
. [EU]
La
oferta
de
aceite
de
oliva
y
aceitunas
de
mesa
aumenta
,
pero
su
comercialización
en
los
mercados
interior
e
internacional
es
importante
para
mantener
el
equilibrio
del
mercado
comunitario
.
Angesichts
eines
zunehmenden
Angebots
an
Olivenöl
und
Tafeloliven
sind
die
Absatzmöglichkeiten
auf
den
Binnen-
und
Außenmärkten
wichtig
,
um
das
Marktgleichgewicht
in
der
Gemeinschaft
zu
erhalten
. [EU]
La
oferta
de
aceite
de
oliva
y
aceitunas
de
mesa
aumenta
,
pero
su
comercialización
en
los
mercados
interior
e
internacional
es
importante
para
mantener
el
equilibrio
del
mercado
comunitario
.
Anscheinend
wird
die
Wertsteigerung
der
Infrastruktur
von
BT
zwischen
zwei
fünfjährigen
Überprüfungszeiträumen
nicht
berücksichtigt
,
während
Wettbewerber
bei
Wertsteigerungen
ihres
Netzes
höher
besteuert
werden
,
was
BT
offenbar
einen
Vorteil
verschafft
. [EU]
La
aparente
falta
de
consideración
del
aumento
del
valor
de
la
infraestructura
de
BT
entre
los
dos
periodos
quinquenales
al
tiempo
que
a
los
competidores
se
les
eleva
gradualmente
la
cuota
tributaria
a
medida
que
aumenta
el
valor
de
su
red
parece
conferir
una
ventaja
a
BT
.
Anschließend
werden
B
und
C
fest
gegeneinander
verspannt
und
die
Zugkraft
so
lange
gesteigert
,
bis
die
Bewegungsgeschwindigkeit
100
±
20
mm/min
beträgt
und
die
geforderten
Werte
erreicht
werden
. [EU]
B y C
se
fijan
entonces
entre
sí
y
la
fuerza
de
tensión
aumenta
a
una
velocidad
transversal
de
100
±
20
mm/min
.
hasta
alcanzar
los
valores
requeridos
.
Ansonsten
sollte
die
Kommission
die
Liste
in
Anhang
I
um
Waren
ergänzen
,
wenn
sich
der
Umfang
der
Aussetzungen
erhöht
,
bzw
.
Waren
von
der
Liste
streichen
,
wenn
der
Umfang
der
Aussetzungen
abnimmt
. [EU]
En
los
demás
casos
,
la
Comisión
debe
añadir
productos
a
dicha
lista
si
el
nivel
de
suspensión
aumenta
o
bien
los
eliminará
de
la
misma
si
dicho
nivel
disminuye
.
Auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
kann
die
Kommission
nach
dem
in
Artikel
33
Absatz
2
genannten
Regelungsverfahren
die
in
diesem
Anhang
festgelegten
Mindestanforderungen
an
die
Kontrollen
jedoch
für
die
betroffenen
Mitgliedstaaten
anpassen
,
sofern
eine
solche
Anpassung
die
allgemeine
Wirksamkeit
des
Plans
für
diesen
Mitgliedstaat
nachweislich
erhöht
;
es
dürfen
jedoch
keinesfalls
die
Möglichkeiten
zur
Feststellung
von
Rückständen
oder
zum
Nachweis
einer
vorschriftswidrigen
Behandlung
mit
Stoffen
nach
Anhang
I
beeinträchtigt
werden
. [EU]
No
obstante
,
cuando
un
Estado
miembro
lo
solicite
,
la
Comisión
podrá
,
con
arreglo
al
procedimiento
de
reglamentación
contemplado
en
el
artículo
33
,
apartado
2,
adaptar
,
para
los
Estados
miembros
de
que
se
trate
,
las
exigencias
de
control
mínimo
fijadas
en
dicho
anexo
,
siempre
que
se
haya
determinado
claramente
que
dicha
adaptación
aumenta
la
eficacia
general
del
plan
para
el
Estado
miembro
interesado
y
no
disminuye
en
modo
alguno
sus
posibilidades
de
identificación
de
los
residuos
o
de
los
casos
de
tratamiento
ilegal
de
sustancias
a
que
se
refiere
el
anexo
I.
Auf
dieser
Basis
kann
festgestellt
werden
,
dass
der
Wert
des
Eigenbeitrags
auf
675
Mio
.
PLN
steigt
. [EU]
Sobre
esta
base
,
se
podría
alegar
que
ello
aumenta
la
contribución
propia
hasta
los
675
millones
PLN
.
Aufgrund
der
anhaltend
niedrigen
Temperaturen
ist
der
Energieumsatz
(
Fotosynthese
)
der
Darjeeling-Teepflanze
wesentlich
geringer
als
bei
allen
anderen
Teepflanzen
,
wodurch
das
Wachstum
der
grünen
Blätter
gebremst
und
die
Konzentration
der
natürlichen
chemischen
Eigenschaften
verstärkt
werden
. [EU]
Las
temperaturas
bajas
continuas
hacen
que
la
tasa
metabólica
(fotosíntesis)
de
la
planta
del
té
«Darjeeling»
sea
muy
inferior
a
la
de
cualquier
otra
planta
de
té
,
lo
que
detiene
el
crecimiento
de
la
hoja
verde
y
aumenta
la
concentración
de
sus
características
químicas
naturales
.
Aufgrund
neuer
wissenschaftlicher
Gutachten
hat
die
Internationale
Kommission
für
die
Fischerei
in
der
Ostsee
empfohlen
,
die
Fangmöglichkeiten
der
Gemeinschaft
für
Hering
in
den
Untergebieten
30
und
31
der
Ostsee
um
15000
Tonnen
auf
86856
Tonnen
zu
erhöhen
. [EU]
De
conformidad
con
un
nuevo
dictamen
científico
,
la
Comisión
Internacional
de
Pesca
del
Mar
Báltico
ha
adoptado
una
recomendación
que
aumenta
las
posibilidades
comunitarias
de
pesca
de
arenque
en
las
subdivisiones
30
y
31
del
Mar
Báltico
en
15000
toneladas
hasta
alcanzar
las
86856
toneladas
.
Ausgehend
von
einer
gewählten
Anfangsfallhöhe
,
sind
die
Fallhöhen
bei
jeder
weiteren
Prüfung
um
jeweils
0,5 m
zu
steigern
. [EU]
A
partir
de
un
punto
de
caída
inicial
seleccionado
,
la
altura
de
caída
se
aumenta
0,5 m
en
cada
nuevo
experimento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aumenta":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners