A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for zusammenzutragen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
An
allen
Palmenpflanzen
in
den
Mitgliedstaaten
sollte
eine
Untersuchung
durchgeführt
werden
,
um
festzustellen
,
ob
der
Schadorganismus
auftritt
oder
weiterhin
nicht
auftritt
,
und
um
weitere
wissenschaftliche
Informationen
über
die
Anfälligkeit
von
Pflanzen
zusammenzutragen
. [EU]
A
survey
to
check
for
the
presence
or
continued
absence
of
the
specified
organism
should
be
carried
out
on
all
plants
of
Palmae
in
the
Member
States
to
collect
more
scientific
information
about
the
susceptibility
of
plants
.
Das
Pharmakovigilanz-System
dient
dazu
,
Informationen
über
die
Risiken
von
Arzneimitteln
für
die
Gesundheit
der
Patienten
oder
die
öffentliche
Gesundheit
zusammenzutragen
. [EU]
The
pharmacovigilance
system
shall
be
used
to
collect
information
on
the
risks
of
medicinal
products
as
regards
patients'
or
public
health
.
Das
Risikomanagement
sei
nur
gering
unterstützt
worden
und
darauf
angewiesen
gewesen
,
die
risikorelevanten
Daten
manuell
zusammenzutragen
. [EU]
Risk
management
received
little
support
and
had
to
compile
risk‐
;relevant
data
manually
.
Das
System
überträgt
einer
Stelle
oder
einem
Mitgliedstaat
die
Sekretariatsfunktion
und
erteilt
ihr/ihm
ausdrücklich
die
Berechtigung
,
protokollierte
Angaben
über
Nachrichten
,
die
an
alle
Mitgliedstaaten
übermittelt
bzw
.
von
diesen
empfangen
wurden
,
für
die
Erstellung
statistischer
Berichte
zusammenzutragen
. [EU]
The
system
allows
a
specific
secretary
,
which
is
an
organisation
or
Member
State
explicitly
appointed
for
this
task
,
to
gather
logged
information
on
messages
sent/received
by
all
the
participating
Member
States
,
in
order
to
produce
statistical
reports
.
Die
Billigung
sollte
für
den
Zeitraum
gelten
,
der
dafür
erforderlich
ist
,
die
nötigen
Informationen
zusammenzutragen
und
sorgfältig
zu
bewerten
. [EU]
The
approval
should
extend
to
the
time
needed
to
gather
and
to
carefully
evaluate
the
necessary
information
.
Die
Billigung
sollte
für
den
Zeitraum
gelten
,
der
erforderlich
ist
,
um
die
erforderlichen
Informationen
zusammenzutragen
und
sorgfältig
zu
bewerten
. [EU]
The
approval
should
extend
to
the
time
needed
to
gather
and
to
carefully
evaluate
the
necessary
information
.
Wie
in
Abschnitt
I.3
dieser
Entscheidung
dargelegt
,
wurden
auf
Gemeinschaftsebene
eine
Reihe
von
Maßnahmen
eingeleitet
,
um
die
Informationen
zusammenzutragen
,
die
zur
Beseitigung
oder
Verringerung
der
Unsicherheitsfaktoren
erforderlich
sind
,
die
mit
der
SCCP-Risikobewertung
zum
Zeitpunkt
des
Erlasses
der
Entscheidung
2004/1/EG
einhergingen
. [EU]
As
reported
in
Section
I.3
of
the
present
Decision
, a
number
of
initiatives
were
taken
at
Community
level
to
gather
the
information
necessary
to
remove
or
to
reduce
the
uncertainties
surrounding
the
risk
evaluation
of
SCCPs
at
the
time
when
Decision
2004/1/EC
was
adopted
.
zuverlässige
Informationen
zusammenzutragen
und
bereitzustellen
über
den
Aufsichts-
bzw
.
Akkreditierungsstatus
der
Zertifizierungsdienste
von
Zertifizierungsdiensteanbietern
,
die
von
dem
Mitgliedstaat
,
der
für
die
Erstellung
und
Führung
der
Liste
,
die
zur
Einhaltung
der
entsprechenden
Bestimmungen
der
Richtlinie
1999/93/EG
beitragen
soll
,
beaufsichtigt
werden
bzw
.
akkreditiert
sind
[EU]
listing
and
providing
reliable
information
on
the
supervision/accreditation
status
of
certification
services
from
Certification
Service
Providers
,
who
are
supervised/accredited
by
the
Member
State
responsible
for
establishing
and
maintaining
the
List
for
compliance
with
the
relevant
provisions
laid
down
in
Directive
1999/93/EC
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zusammenzutragen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners