A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
underfloor saw
underfloor saws
underflow
underfoot
underframe
underframe pivot
underframes
underfrequency
underfund
Search for:
ä
ö
ü
ß
9 results for
underframe
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Anhang
X,
Bild
14
zeigt
die
Befestigung
der
Seile
an
den
Drehgestellen
an
vier
Punkten
und
am
Wagenkasten
an
acht
Punkten
zum
Zweck
des
Anhebens
und
die
Verstauung
der
Seile
,
wenn
sie
nicht
gebraucht
werden
. [EU]
Annex
X
Plate
14
shows
the
devices
fitted
to
the
bogies
at
4
points
and
to
the
wagon
underframe
at
8
points
,
to
enable
such
securing
to
be
carried
out
at
the
time
of
lifting
and
the
cables
to
be
placed
in
the
idle
position
when
not
in
use
.
Anmerkung:
Es
wird
empfohlen
,
die
Abstützpunkte
so
auszulegen
,
dass
sie
als
Anhebestellen
genutzt
werden
können
,
während
alle
Fahrwerke
des
Einzelfahrzeugs
mit
dem
Untergestell
des
Einzelfahrzeugs
verbunden
sind
. [EU]
Note:
It
is
recommended
to
design
jacking
points
so
that
they
can
be
used
as
lifting
points
with
all
the
running
gears
of
the
vehicle
linked
to
the
underframe
of
the
vehicle
.
Da
die
Räder
bei
den
Breitspurradsätzen
dicht
am
Wagenuntergestell
sitzen
,
muss
ein
Bügel
für
einen
Radsatzhalter
von
14
mm
bzw
.
10
mm
eingebaut
werden:
siehe
Bild
18
. [EU]
As
the
wheel
of
the
broad-gauge
axle
are
quite
close
to
the
wagon
underframe
, a
stirrup
with
14
or
10
mm
axle-guard
shall
be
used:
see
Plate
18
.
Das
Anheben
der
Wagen
muss
durch
gleichzeitiges
Anheben
des
Untergestells
und
der
Drehgestellrahmen
erfolgen
. [EU]
The
wagon
lifting
operations
shall
be
effected
by
simultaneous
raising
of
the
underframe
and
bogie
frames
.
Die
maximale
Länge
über
Puffer
eines
Wagens
darf
24
,486 m
nicht
übersteigen
.
Das
Untergestell
muss
in
der
Lage
sein
,
das
Gewicht
der
Drehgestellrahmen
beim
Anheben
des
Wagens
nach
den
im
nächsten
Abschnitt
beschriebenen
Prinzipien
zu
tragen
. [EU]
The
maximum
wagon
length
over
buffers
may
not
exceed
24
,486 m.
The
underframe
structure
shall
be
capable
of
bearing
the
weight
of
the
bogie
frames
during
of
lifting
in
the
conditions
defined
in
the
next
paragraph
.
Für
die
Prüfung
müssen
die
Aufbauteile
Teile
der
normalen
Aufbaustruktur
zwischen
den
Säulen
enthalten
,
die
hinsichtlich
des
Fußbodens
,
des
Fahrgestellrahmens
,
der
Seitenwände
und
des
Dachs
dem
normalen
Aufbau
entsprechen
. [EU]
For
the
purposes
of
the
test
,
bodywork
sections
shall
have
sections
of
the
normal
structure
fitted
between
the
pillars
in
relation
to
the
floor
,
underframe
,
sides
and
roof
.
Jeder
zu
prüfende
Aufbauteil
muss
mit
Hilfe
eines
starren
Unterrahmens
so
sicher
am
Prüfstand
befestigt
sein
,
dass
[EU]
Each
body
section
to
be
tested
shall
be
firmly
and
securely
attached
to
the
test
bench
through
a
rigid
underframe
structure
in
such
a
way
that:
Sicherung
von
Fahrwerken
am
Untergestell
[EU]
Securing
running
gears
onto
the
underframe
Zum
Anheben
mit
Hebezeugen
(
allenfalls
an
den
"Verbindungen"
)
muss
jeder
Wagen
mit
vier
Anhebestellen
,
zwei
unter
jedem
Längsträger
des
Untergestells
,
ausgerüstet
sein
,
die
symmetrisch
zur
Querachse
des
Wagens
angeordnet
sind
. [EU]
For
lifting
by
jacks
(limited
to
the
"connections"
at
the
maximum
),
each
wagon
shall
be
fitted
with
four
base
plates
,
two
under
each
underframe
sole-bar
,
placed
symmetrically
in
relation
to
the
transverse
axis
of
the
wagon
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "underframe":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners