A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
33 results for d'un
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Bei
neuartigen
Isolaten
oder
Stämmen
,
die
noch
nicht
hinreichend
untersucht
worden
sind
,
sollten
alle
noch
offenen
Fragen
durch
Versuche
zur
Bestätigung
der
Identität
des
GVM
geklärt
werden
. [EU]
Dans
le
cas
d'un
nouvel
isolat
ou
d'un
e
souche
n'ayant
pas
été
étudiée
à
fond
,
toutes
les
questions
restées
en
suspens
devront
trouver
une
réponse
grâce
aux
tests
effectués
pour
confirmer
l'identité
du
MGM
.
Bon
,
"Le
Préfet
face
à
l'inexécution
par
une
collectivité
territoriale
d'un
jugement
la
condamnant
pécuniairement"
(
Der
Präfekt
angesichts
der
Nichterfüllung
eines
Urteils
,
mit
dem
eine
Geldstrafe
verhängt
wurde
,
durch
eine
Gebietskörperschaft
),
RFDA
-
März/April
2006
, S.
341
. [EU]
Bon
,
'Le
Préfet
face
à
l'inexécution
par
une
collectivité
territoriale
d'un
jugement
la
condamnant
pécuniairement'
,
in
RFDA
-
March
April
2006
, p.
341
.
Bovins
mâles
vivants
d'un
poids
vif
inférieur
ou
égal
à
300
kg
par
tête
,
destinés
à
l'engraissement
[règlement (
CE
)
no
800/2006] [EU]
Bovins
mâles
vivants
d'un
poids
vif
inférieur
ou
égal
à
300
kg
par
tête
,
destinés
à
l'engraissement
[règlement (CE) no 800/2006]
Daneben
hat
die
Empfindlichkeit
bzw
.
Unempfindlichkeit
gegenüber
biotischen
und
abiotischen
Stressfaktoren
einen
großen
Einfluss
auf
die
Ansiedlung
eines
GVM
in
der
Umwelt
. [EU]
La
résistance
ou
la
sensibilité
aux
facteurs
de
stress
biotique
et
abiotique
joue
également
un
rôle
important
dans
l'implantation
d'un
MGM
dans
l'environnement
.
das
Genprodukt
,
das
an
der
Bildung
eines
sekundären
Metabolits
am
Ende
des
Wachstums
mitwirkt
,
den
Beginn
des
Wachstums
nicht
anregen
kann
. [EU]
le
produit
génique
contribuant
à
la
formation
d'un
métabolite
secondaire
,
formé
à
la
fin
de
la
croissance
,
est
incapable
d'initier
la
croissance
.
Der
Fortbestand
eines
GVM
in
der
Umwelt
über
einen
längeren
Zeitraum
wird
beeinflusst
von
seiner
Überlebensfähigkeit
,
seiner
Anpassungsfähigkeit
an
die
Umweltbedingungen
sowie
seinem
Vermögen
,
ein
konkurrenzfähiges
Wachstum
zu
entfalten
. [EU]
La
persistance
d'un
MGM
dans
l'environnement
pendant
une
période
assez
longue
est
liée
à
sa
capacité
à
survivre
et
à
s'adapter
aux
conditions
environnementales
ou
à
développer
un
taux
de
croissance
compétitif
.
Der
GVM
darf
unter
normalen
Bedingungen
oder
infolge
eines
vernünftigerweise
vorhersehbaren
Vorkommnisses
- z. B.
Verletzung
durch
Nadelstich
,
unbeabsichtigte
Einnahme
,
Einatmen
von
Aerosolen
oder
unbeabsichtigte
Freisetzung
mit
Umweltexposition
-
bei
gesunden
Menschen
,
Pflanzen
oder
Tieren
keine
Krankheit
und
keine
Schädigung
verursachen
. [EU]
Le
MGM
ne
doit
pas
être
capable
de
provoquer
des
maladies
ou
des
effets
nuisibles
chez
l'homme
,
les
végétaux
ou
les
animaux
sains
,
dans
des
conditions
normales
d'utilisation
ou
à
la
suite
d'un
incident
relativement
prévisible
comme
une
blessure
par
piqûre
d'aiguille
,
une
ingestion
accidentelle
,
une
exposition
à
un
aérosol
et
une
dissémination
entraînant
une
exposition
de
l'environnement
.
Dieser
durch
die
Wirtschaft
verwaltete
Fonds
habe
es
den
Fischereiunternehmen
ermöglicht
,
ihre
finanziellen
Kapazitäten
zusammenzulegen
,
um
auf
dem
Terminmarkt
Finanzoptionen
zu
erwerben
,
um
sich
gegen
das
Risiko
von
Schwankungen
des
Treibstoffpreises
abzusichern
("...
le
gouvernement
a
encouragé
une
démarche
initiée
par
les
professionnels
qui
est
la
création
d'un
fonds
de
prévention
des
aléas
pour
la
pêche
. [EU]
This
fund
,
managed
by
the
trade
,
enables
fishermen
(...)
to
pool
their
financial
capacity
to
buy
financial
options
on
the
futures
market
to
cover
themselves
against
the
risk
of
fluctuations
in
the
price
of
fuel'
,
while
omitting
to
state
that
the
fishermen's
'financial
capacity'
referred
to
was
based
on
State
resources
,
since
two
advances
had
already
been
paid
by
that
date
.
Die
Wahrscheinlichkeit
einer
Übertragung
genetischen
Materials
von
einem
GVM
mit
geringer
Wachstumswahrscheinlichkeit
und
begrenzter
Überlebensfähigkeit
ist
sehr
gering
. [EU]
Le
risque
de
transfert
de
matériel
génétique
à
partir
d'un
MGM
qui
a
une
faible
probabilité
de
croissance
et
des
chances
de
survie
limitées
est
très
faible
.
Einige
Vektoren
,
die
in
das
Wirtschromosom
integriert
sind
,
können
ebenso
als
nicht
mobilisierbar
gelten
,
sind
jedoch
im
Einzelfall
im
Hinblick
auf
Mechanismen
zu
prüfen
,
die
die
Chromosomenmobilität
(z. B.
Vorhandensein
eines
chromosomalen
Geschlechtsfaktors
)
oder
die
Transposition
zu
anderen
Replikonen
erleichtern
,
die
im
Wirt
vorhanden
sein
können
. [EU]
Certains
vecteurs
qui
sont
intégrés
dans
le
chromosome
de
l'hôte
peuvent
aussi
être
considérés
comme
non
mobilisables
,
mais
l'analyse
doit
être
effectuée
cas
par
cas
,
notamment
en
ce
qui
concerne
les
mécanismes
susceptibles
de
faciliter
la
mobilité
des
chromosomes
(par
exemple
,
présence
d'un
facteur
sexuel
chromosomique
)
ou
la
transposition
à
d'autres
réplicons
pouvant
être
présents
chez
l'hôte
.
Empfänger-
oder
Parentalorganismen
können
Einfluss
auf
den
von
einem
Vektor
geprägten
Phänotyp
haben
,
so
dass
nicht
unbedingt
von
den
mit
einem
Wirt
gemachten
Erfahrungen
auf
die
bei
Übertragung
der
Struktur
auf
einen
anderen
Wirt
zu
erwartenden
Ergebnisse
geschlossen
werden
kann
. [EU]
Le
phénotype
résultant
d'un
vecteur
peut
dépendre
de
l'organisme
récepteur
ou
parental
.
Ce
qui
est
vrai
pour
un
hôte
n'est
pas
automatiquement
applicable
lorsque
la
construction
est
transférée
à
un
hôte
différent
.
En
cas
de
changement
de
propriétaire
,
le
passeport
doit
être
immédiatement
déposé
auprès
de
l'organisation
,
l'association
ou
le
service
officiel
l'ayant
délivré
avec
le
nom
et
l'adresse
du
nouveau
propriétaire
afin
de
le
lui
transmettre
après
réenregistrement
. 3.
S'il
y a
plus
d'un
propriétaire
ou
si
le
cheval
appartient
à
une
société
,
le
nom
de
la
personne
responsable
pour
le
cheval
doit
être
inscrit
dans
le
passeport
ainsi
que
sa
nationalité
. [EU]
Détails
de
droit
de
propriété
En
cas
de
consultation
d'un
médecin
,
garder
à
disposition
le
récipient
ou
l'étiquette
. [EU]
En
cas
de
consultation
d'un
médecin
,
garder
à
disposition
le
récipient
ou
l'étiquette
.
EN
CAS
d'exposition
ou
d'un
malaise:
[EU]
EN
CAS
d'exposition
ou
d'un
malaise:
französisch
Bovins
mâles
vivants
d'un
poids
vif
inférieur
ou
égal
à
300
kg
par
tête
,
destinés
à
l'engraissement
[Règlement (
CE
)
no
1202/2004] [EU]
in
French
Bovins
mâles
vivants
d'un
poids
vif
inférieur
ou
égal
à
300
kg
par
tête
,
destinés
à
l'engraissement
[Règlement (CE) no 1202/2004]
Französisch
Certificat
(
ou
extrait
)
de
remplacement
d'un
certificat
(
ou
extrait
de
)
perdu
-
numéro
du
certificat
initial
... [EU]
In
French
Certificat
(ou
extrait
)
de
remplacement
d'un
certificat
(ou
extrait
de
)
perdu
-
numéro
du
certificat
initial
...
Französisch
Certificat
(
ou
extrait
)
de
remplacement
d'un
certificat
(
ou
extrait
)
perdu
-
numéro
du
certificat
initial
... [EU]
In
French
Certificat
(ou
extrait
)
de
remplacement
d'un
certificat
(ou
extrait
)
perdu
-
numéro
du
certificat
initial
...
Französisch
Demande
sous
réserve
de
la
fixation
par
la
Commission
d'un
taux
de
restitution
supérieur
ou
égal
à ... (
taux
minimal
demandé
par
le
demandeur
de
certificat
)
EUR/t
net
à
la
date
effective
de
la
demande
[EU]
In
French
Demande
sous
réserve
de
la
fixation
par
la
Commission
d'un
taux
de
restitution
supérieur
ou
égal
à ... (taux
minimal
demandé
par
le
demandeur
de
certificat
)
EUR/t
net
à
la
date
effective
de
la
demande
FR
La
zone
de
traitement
doit
faire
l'objet
d'un
marquage
pendant
la
pй
;riode
de
traitement
. [EU]
FR
La
zone
de
traitement
doit
faire
l'objet
d'un
marquage
pendant
la
période
de
traitement
.
Grelon
und
C.
Dessus-Larrivé
,
"La
confusion
de
patrimoines
au
sein
d'un
groupe"
(
Die
Verschmelzung
von
Vermögen
innerhalb
einer
Gruppe
),
Rev
.
sociétés
2006
. [EU]
Grelon
and
C.
Dessus-Larrivé
,
'La
confusion
de
patrimoines
au
sein
d'un
groupe'
,
Rev
.
sociétés
2006
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "d'un":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners