A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Reduzierung
Reduzierventil
Reduzierwinkel
Reede
Reeder
Reeder-Eigentümer
Reederbrief
Reederei
Reedereiagent
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
153 results for
Reeder
Word division: Ree·der
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
[Definition
des
Geschäftsbereichs
Schiffsfinanzierung]
Die
HSH
agiert
im
Geschäftsbereich
Shipping
als
strategischer
Partner
für
Kunden
einschließlich
Reeder
im
globalen
Schifffahrts-
und
Werftensektor
. [EU]
[Definición
del
ámbito
comercial
de
financiación
naval
]
HSH
actúa
en
el
ámbito
comercial
naval
como
socio
estratégico
de
clientes
,
incluidos
los
armadores
en
el
sector
mundial
del
transporte
marítimo
y
la
construcción
naval
.
Dem
gleichen
Beispiel
zufolge
wäre
bei
Anwendung
der
gleichen
Pauschalbesteuerungssätze
auf
den
Be
reeder
er
und
auf
den
Reeder
die
steuerliche
Belastung
für
den
Be
reeder
er
erheblich
höher
als
im
Rahmen
der
normalen
Körperschaftsteuer
. [EU]
Este
mismo
ejemplo
muestra
que
,
si
el
gestionario
estuviese
sometido
al
régimen
fiscal
a
tanto
alzado
con
los
mismos
tipos
aplicables
al
armador
,
su
impuesto
a
tanto
alzado
sería
significativamente
más
elevado
que
el
que
habría
soportado
bajo
el
régimen
normal
del
impuesto
de
sociedades
.
Der
Be
reeder
er
im
Auftrag
Dritter
bietet
dem
Reeder
oder
dem
Eigener
eines
Schiffs
eine
Dienstleistung
an
,
er
schließt
aber
keinerlei
Beförderungsvertrag
mit
einem
Verlader
ab
. [EU]
El
gestionario
por
cuenta
de
terceros
ofrece
un
servicio
al
armador
o
al
propietario
de
un
buque:
de
hecho
,
no
firma
ningún
contrato
de
transporte
con
un
expedidor
.
der
betroffene
Reeder
und
die
betroffenen
Seeleute
sind
jeweils
im
Besitz
eines
unterzeichneten
Originals
des
Beschäftigungsvertrags
für
Seeleute
[EU]
el
armador
y
la
gente
de
mar
interesados
deberán
conservar
sendos
originales
firmados
del
acuerdo
de
empleo
de
la
gente
de
mar
Der
heute
zu
beobachtende
Kapazitätsüberhang
auf
der
Meeresenge
sei
"ausgesprochen
relativ
und
dürfte
kein
ernsthaftes
Problem
darstellen"
denn
sobald
ein
Problem
bei
einem
Reeder
oder
in
den
Häfen
auftritt
,
wirkt
sich
dies
in
einer
Überlastung
der
Häfen
von
Calais
,
Dover
und
Dünkirchen
aus
. [EU]
«El
exceso
de
capacidad
que
se
observa
actualmente
en
el
Canal
de
la
Mancha
es
[...]
muy
relativo
y
no
debería
constituir
un
grave
problema»
puesto
que
,
en
cuanto
un
armador
o
un
puerto
tienen
un
problema
,
este
se
traduce
en
la
congestión
de
los
puertos
de
Calais
,
Dover
y
Dunkerque
.
Der
Plan
beruht
vor
allem
auf
der
Annahme
,
dass
die
Aufnahme
von
Indexierungsklauseln
in
Schiffbauverträge
,
die
das
Währungsrisiko
und
das
Risiko
einer
Änderung
der
Materialpreise
zumindest
teilweise
auf
die
Reeder
übertragen
,
möglich
ist
. [EU]
El
plan
se
basa
principalmente
en
la
suposición
de
que
será
posible
introducir
cláusulas
de
indización
en
los
contratos
de
construcción
naval
,
por
lo
menos
parcialmente
,
transfiriendo
al
armador
los
riesgos
asociados
con
las
fluctuaciones
monetarias
y
los
costes
de
materiales
.
Der
Plan
sieht
die
Einführung
von
Indexierungsklauseln
in
den
Verträgen
über
den
Bau
von
Schiffen
vor
,
um
das
mit
den
Material-
und
Personalkosten
verbundene
Risiko
zumindest
teilweise
auf
den
Reeder
zu
verlagern
. [EU]
El
plan
incluye
cláusulas
de
indización
en
los
contratos
de
construcción
naval
con
objeto
de
transferir
al
armador
,
aunque
sea
parcialmente
,
los
riesgos
asociados
a
los
costes
salariales
y
de
materiales
.
Der
Reeder
kann
durch
innerstaatliche
Rechtsvorschriften
von
der
Pflicht
,
die
Kosten
für
die
medizinische
Betreuung
,
Verpflegung
und
Unterkunft
und
die
Bestattung
zu
tragen
,
befreit
werden
,
soweit
solche
Verpflichtungen
von
staatlichen
Stellen
übernommen
werden
. [EU]
La
legislación
nacional
podrá
eximir
al
armador
de
la
obligación
de
sufragar
los
gastos
en
concepto
de
atención
médica
,
alimentación
y
alojamiento
,
así
como
los
gastos
de
sepelio
,
siempre
y
cuando
los
poderes
públicos
asuman
dicha
responsabilidad
.
der
Reeder
seinen
Sitz
im
EWR
hat
und
der
betreffende
Mitgliedstaat
nachweisen
kann
,
dass
das
Register
direkt
zu
den
oben
angeführten
Zielen
beiträgt
. [EU]
su
armador
esté
establecido
en
el
EEE
y
el
Estado
en
cuestión
demuestre
que
el
registro
contribuye
directamente
a
los
objetivos
antes
citados
.
Die
Absetzung
der
Verluste
aus
anderen
Geschäftszweigen
,
für
die
keine
Pauschalbesteuerungsregelung
gilt
,
von
der
tonnageabhängig
ermittelten
Pauschalsteuer
für
Reeder
ist
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
. [EU]
La
deducción
,
sobre
el
impuesto
determinado
a
tanto
alzado
en
función
del
arqueo
en
favor
de
los
armadores
,
de
las
pérdidas
procedentes
de
otras
divisiones
de
la
compañía
sujeta
a
impuestos
que
no
estén
sometidas
al
impuesto
a
tanto
alzado
,
será
incompatible
con
el
mercado
común
.
Die
Art
der
vorzunehmenden
Bewertung
des
Gesundheitszustandes
und
die
in
die
ärztliche
Bescheinigung
einzubeziehenden
Elemente
werden
nach
Anhörung
der
betreffenden
Verbände
der
Reeder
und
der
Seeleute
festgelegt
. [EU]
La
naturaleza
de
los
controles
médicos
a
los
que
deberán
someterse
los
marinos
,
así
como
los
detalles
que
deberán
figurar
en
los
certificados
médicos
,
se
establecerán
previa
consulta
con
las
organizaciones
de
armadores
y
de
gente
de
mar
afectadas
.
Die
Arten
von
Arbeiten
werden
durch
innerstaatliche
Rechtsvorschriften
oder
durch
die
zuständige
Stelle
nach
Beratung
mit
den
betreffenden
Verbänden
der
Reeder
und
der
Seeleute
im
Einklang
mit
den
einschlägigen
internationalen
Normen
bestimmt
." [EU]
Se
determinarán
esos
tipos
de
trabajos
mediante
leyes
o
reglamentos
nacionales
o
por
la
autoridad
competente
,
previa
consulta
con
las
organizaciones
de
armadores
y
de
gente
de
mar
afectadas
,
de
conformidad
con
las
normas
internacionales
pertinentes
.».
Die
Bedenken
der
Kommission
gegen
diese
unterschiedliche
Besteuerungsgrundlage
basierten
auf
dem
Umstand
,
dass
eine
niedrige
Besteuerungsgrundlage
zu
einer
Verzerrung
des
Wettbewerbs
führen
könnte
,
wenn
sie
für
nichtbelgische
Reeder
ein
Anreiz
war
,
ihre
Schiffe
aus
einem
anderen
Gemeinschaftsregister
in
das
belgische
Register
zu
übertragen
. [EU]
La
duda
de
la
Comisión
en
relación
con
esta
divergencia
en
la
base
imponible
era
que
una
base
imponible
inferior
puede
provocar
una
distorsión
de
la
competencia
si
anima
a
los
armadores
no
belgas
a
transferir
sus
buques
de
un
registro
comunitario
al
registro
belga
.
die
Beihilfe
muss
auf
die
Durchführung
eines
detaillierten
Vorhabens
abzielen
,
das
vorab
ermittelte
Umweltauswirkungen
hat
,
eine
neue
Strecke
oder
die
Verbesserung
der
Dienste
auf
einer
bestehenden
Strecke
betrifft
und
,
wenn
nötig
,
mehrere
Reeder
einbezieht
.
Ferner
darf
dieselbe
Linie
nicht
Gegenstand
von
mehr
als
einem
finanzierten
Vorhaben
sein
,
und
dieses
darf
nicht
erneuert
,
verlängert
oder
wiederholt
werden
[EU]
que
la
ayuda
contemple
la
aplicación
de
un
proyecto
detallado
,
con
un
impacto
medioambiental
preestablecido
,
respecto
de
una
nueva
ruta
o
la
mejora
de
los
servicios
de
una
ruta
existente
,
asociando
si
es
necesario
a
varios
armadores
,
ya
que
la
misma
línea
no
podrá
ser
objeto
de
más
de
un
proyecto
financiado
y
este
último
no
podrá
ser
renovado
,
prorrogado
ni
repetido
Die
belgische
Regierung
hatte
in
ihrem
Schreiben
vom
5.
Dezember
2002
bestätigt
,
dass
die
Be
reeder
ung
von
Schiffen
im
Auftrag
Dritter
eine
Dienstleistungstätigkeit
für
den
Reeder
darstellt
und
dass
die
Be
reeder
er
im
Auftrag
Dritter
weder
Güter-
noch
Personenverkehrsdienstleistungen
verkaufen
. [EU]
De
hecho
,
las
autoridades
belgas
habían
confirmado
en
su
carta
de
5
de
diciembre
de
2002
que
la
gestión
de
buques
por
cuenta
de
terceros
constituye
una
actividad
de
prestación
de
servicios
en
beneficio
de
los
armadores
, y
que
los
gestionarios
por
cuenta
de
terceros
no
venden
prestaciones
de
transporte
,
ya
sea
de
mercancías
o
de
pasajeros
.
Die
belgische
Regierung
räumt
im
Übrigen
ein
,
dass
das
gleiche
Schiff
zweimal
für
die
Ermittlung
der
Pauschalsteuer
berücksichtigt
werden
kann
,
nämlich
einmal
beim
Reeder
und
einmal
beim
Be
reeder
er
. [EU]
Además
,
las
autoridades
belgas
reconocen
que
el
mismo
buque
puede
llegar
a
considerarse
dos
veces:
una
vez
por
parte
del
armador
y
una
vez
por
parte
del
gestionario
,
para
determinar
el
impuesto
a
tanto
alzado
.
die
Besonderheit
der
Aufgabe
oder
eines
anerkannten
Ausbildungsprogramms
es
erforderlich
macht
,
dass
die
von
der
Ausnahme
erfassten
Seeleute
Aufgaben
in
der
Nacht
verrichten
und
die
zuständige
Stelle
nach
Beratung
mit
den
betreffenden
Verbänden
der
Reeder
und
der
Seeleute
festgestellt
hat
,
dass
die
Arbeit
sich
nicht
nachteilig
auf
ihre
Gesundheit
oder
ihr
Wohlbefinden
auswirkt
. [EU]
la
naturaleza
específica
de
la
tarea
o
un
programa
de
formación
reconocido
requiera
que
la
gente
de
mar
a
la
que
se
aplique
la
excepción
realice
trabajos
nocturnos
y
la
autoridad
,
previa
consulta
con
las
organizaciones
de
armadores
y
de
gente
de
mar
afectadas
,
determine
que
dicho
trabajo
no
perjudicará
a
su
salud
ni
a
su
bienestar
.
Die
Beträge
,
die
Grönland
durch
die
Lizenzgebühren
der
Reeder
einzunehmen
erwartet
,
werden
vom
finanziellen
Ausgleich
der
Gemeinschaft
abgezogen
. [EU]
Las
cantidades
que
Groenlandia
tiene
previsto
obtener
del
pago
de
cánones
por
los
armadores
se
deducirán
de
la
compensación
financiera
comunitaria
.
Die
Dauer
dieser
Fristen
wird
nach
Beratung
mit
den
betreffenden
Verbänden
der
Reeder
und
der
Seeleute
bestimmt
;
sie
ist
jedoch
nicht
kürzer
als
sieben
Tage
. [EU]
La
duración
de
estos
plazos
mínimos
se
determinará
previa
consulta
con
las
organizaciones
de
armadores
y
de
gente
de
mar
interesadas
,
pero
no
será
inferior
a
siete
días
.
Die
Einbeziehung
dieser
Tätigkeiten
in
die
Pauschalbesteuerungsregelung
zugunsten
der
Reeder
ist
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
. [EU]
Su
inclusión
en
el
régimen
fiscal
a
tanto
alzado
en
favor
de
los
armadores
será
incompatible
con
el
mercado
común
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Reeder":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners