A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
138 results for Dura
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Bei
dieser
Prüfung
soll
das
Verhalten
des
Fußes
und
des
Fußgelenks
der
Hybrid-III-Prüfpuppe
bei
einer
genau
festgelegten
Schlageinwirkung
mit
einem
harten
Schlagkörper
gemessen
werden
. [EU]
El
objetivo
de
este
ensayo
es
medir
la
respuesta
del
pie
y
del
tobillo
del
maniquí
Hybrid
III
a
golpes
bien
definidos
provocados
por
un
péndulo
de
cara
dura
.
Bei
dieser
Prüfung
soll
das
Verhalten
des
Schuhs
sowie
der
Fersenverkleidung
und
des
Fußgelenks
der
Hybrid-III-Prüfpuppe
bei
einer
genau
festgelegten
Schlageinwirkung
mit
einem
harten
Schlagkörper
gemessen
werden
. [EU]
El
objetivo
de
este
ensayo
es
controlar
la
respuesta
del
zapato
,
de
la
parte
carnosa
del
talón
y
de
la
articulación
del
tobillo
del
maniquí
Hybrid
III
a
golpes
bien
definidos
provocados
por
un
péndulo
de
cara
dura
.
Beim
Festschrauben
der
Schraube
wird
die
Mutter
in
Richtung
Schraubenkopf
geschraubt
,
was
zur
Spreizung
der
Ankerhülse
führt
,
so
dass
der
Gegen-stand
fest
auf
dem
harten
Untergrund
befestigt
wird
. [EU]
Al
atornillar
el
perno
,
la
tuerca
se
desplaza
hacia
la
cabeza
del
perno
,
lo
que
hace
que
se
expanda
el
manguito
de
anclaje
,
con
lo
que
el
artículo
queda
fijado
firmemente
en
la
superficie
dura
.
Beim
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
handelt
es
sich
um
eine
existenz-
und
wettbewerbsfähige
Branche
,
was
durch
seine
Lage
im
Jahr
2001
belegt
wird
,
als
er
trotz
scharfen
weltweiten
Wettbewerbs
in
relativ
guter
Verfassung
war
. [EU]
La
industria
comunitaria
es
competitiva
y
viable
,
como
demostró
su
situación
en
2001
cuando
estaba
en
relativa
buena
forma
a
pesar
de
la
dura
competencia
a
nivel
mundial
.
Bei
Substanzen
,
die
Metall
enthalten
,
kann
die
Verwendung
eines
alternativen
Mediums
ratsam
sein
,
beispielsweise
rekonstituiertes
hartes
Süßwasser
(7)
nach
ASTM
,
das
kein
EDTA
enthält
und
dem
Seetangextrakt
zugesetzt
wurde
(8). [EU]
En
el
caso
de
sustancias
que
contengan
metales
,
puede
ser
aconsejable
usar
otros
medios
como
,
por
ejemplo
,
agua
dulce
dura
reconstituida
según
ASTM
(7),
que
no
contiene
EDTA
,
enriquecida
con
extracto
de
algas
marinas
(8).
'Boerenkaas'
ist
ein
(
halb
)harter
Käse
,
der
aus
Rohmilch
von
Rindern
,
Ziegen
,
Schafen
oder
Büffelkühen
zubereitet
wird
. [EU]
El
"Boerenkaas"
es
un
queso
de
pasta
(semi)dura,
elaborado
con
leche
cruda
de
vacas
,
cabras
,
ovejas
o
búfalas
.
Da
das
Virus
weiterhin
zirkuliert
und
der
Impfschutz
nur
ein
Jahr
lang
besteht
,
muss
die
Impfung
gegen
die
Blauzungenkrankheit
jährlich
wiederholt
werden
,
damit
eine
Ausbreitung
der
Seuche
unterbunden
wird
. [EU]
Dado
que
no
ha
cesado
la
circulación
del
virus
y
que
la
protección
de
la
vacuna
sólo
dura
un
año
,
debe
repetirse
anualmente
la
vacunación
contra
la
fiebre
catarral
ovina
para
atajar
la
progresión
de
la
epidemia
.
Da
die
2008
erfolgte
Einführung
der
allgemeinen
Verlustnutzungsbeschränkung
nach
Ansicht
Deutschlands
für
den
Wagniskapitalmarkt
eine
besondere
Härte
darstelle
,
sollte
die
Möglichkeit
der
Verlustnutzung
für
diesen
Markt
weiterhin
bestehen
.
Folglich
erfülle
die
Maßnahme
die
Kriterien
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Anwendung
der
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
auf
Maßnahmen
zur
direkten
Unternehmensbesteuerung
(
nachstehend
"Mitteilung
der
Kommission
über
die
Unternehmensbesteuerung"
genannt
). [EU]
Como
,
según
Alemania
,
la
introducción
en
2008
de
la
restricción
general
de
la
explotación
de
pérdidas
fue
especialmente
dura
para
el
mercado
de
capital
de
especulación
,
debía
seguir
existiendo
para
este
mercado
la
posibilidad
de
explotar
las
pérdidas
.
En
consecuencia
la
medida
cumplía
los
criterios
de
la
Comunicación
de
la
Comisión
relativa
a
la
aplicación
de
las
normas
sobre
ayudas
estatales
a
las
medidas
relacionadas
con
la
fiscalidad
directa
de
las
empresas
[12] (en
adelante
,
«la
Comunicación
de
la
Comisión
relativa
la
fiscalidad
de
las
empresas»
).
Das
Bewertungsgericht
hingegen
bestand
aus
einem
Laiengremium
und
die
Verhandlung
dauerte
lediglich
vier
Wochen
. [EU]
Por
el
contrario
,
el
Tribunal
de
Valoraciones
se
compone
de
un
panel
de
legos
y
el
procedimiento
dura
apenas
cuatro
semanas
.
das
Fassungsvermögen
eines
gegebenenfalls
mitgelieferten
Messbechers
wird
in
Millilitern
oder
Gramm
angegeben
;
der
Messbecher
ist
mit
Markierungen
versehen
,
die
der
Dosierung
des
Waschmittels
für
eine
normale
Waschmaschinenfüllung
bei
den
Wasserhärtegraden
weich
,
mittel
und
hart
entsprechen
. [EU]
Si
el
envase
contuviera
un
vaso
de
dosificación
,
este
llevará
marcada
su
capacidad
en
mililitros
o
gramos
;
llevará
asimismo
marcas
que
indiquen
la
dosis
de
detergente
adecuada
para
una
carga
de
referencia
de
lavadora
según
el
lavado
vaya
a
hacerse
en
un
agua
clasificada
por
su
dureza
como
blanda
,
media
o
dura
.
das
Fassungsvermögen
eines
gegebenenfalls
mitgelieferten
Messbechers
wird
in
Milliliter
oder
Gramm
angegeben
;
der
Messbecher
ist
mit
Markierungen
versehen
,
die
der
Dosierung
des
Waschmittels
für
eine
normale
Waschmaschinenfüllung
bei
den
Wasserhärtegraden
weich
,
mittel
und
hart
entsprechen
. [EU]
Si
el
envase
contuviera
un
vaso
de
dosificación
,
este
llevará
marcada
su
capacidad
en
mililitros
o
gramos
;
llevará
asimismo
marcas
que
indiquen
la
dosis
de
detergente
adecuada
para
una
carga
de
referencia
de
lavadora
según
el
lavado
vaya
a
hacerse
en
un
agua
clasificada
por
su
dureza
como
blanda
,
media
o
dura
.
Das
Gewicht
liegt
zwischen
24
und
40
kg
;
er
besitzt
eine
harte
,
glatte
,
4-8
mm
dicke
Rinde
. [EU]
Peso:
entre
24
y
40
kg
;
corteza:
dura
y
lisa
,
con
un
espesor
comprendido
entre
4 y 8
mm
.
Das
vollständige
Fahrzeug
mit
der
gemäß
den
Einbauvorschriften
montierten
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
ist
auf
einer
festen
,
ebenen
und
horizontalen
Fläche
mit
gelöster
Feststellbremse
und
mit
dem
Getriebe
in
Leerlaufstellung
aufzustellen
. [EU]
El
vehículo
completo
con
el
sistema
de
retención
de
niños
instalado
con
arreglo
a
las
instrucciones
de
montaje
deberá
colocarse
sobre
una
superficie
dura
,
plana
y
nivelada
,
con
el
freno
de
mano
sin
poner
y
en
punto
muerto
.
Das
vollständige
Fahrzeug
mit
der
gemäß
den
Einbauvorschriften
montierten
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
ist
auf
einer
festen
,
ebenen
und
horizontalen
Fläche
mit
gelöster
Feststellbremse
und
mit
dem
Getriebe
in
Leerlaufstellung
aufzustellen
. [EU]
El
vehículo
completo
con
el
sistema
de
retención
infantil
instalado
con
arreglo
a
las
instrucciones
de
montaje
deberá
colocarse
sobre
una
superficie
dura
,
plana
y
nivelada
,
con
el
freno
de
mano
sin
poner
y
en
punto
muerto
.
Das
vollständige
Fahrzeug
mit
der
gemäß
den
Einbauvorschriften
montierten
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
ist
auf
einer
festen
,
ebenen
und
horizontalen
Fläche
mit
gelöster
Feststellbremse
und
in
Leerlaufstellung
des
Getriebes
aufzustellen
. [EU]
El
vehículo
completo
con
el
sistema
de
retención
de
niños
instalado
con
arreglo
a
las
instrucciones
de
montaje
deberá
colocarse
sobre
una
superficie
dura
,
plana
y
nivelada
,
con
el
freno
de
mano
sin
poner
y
en
punto
muerto
.
Dauert
das
Abmontieren
und
Wiederanmontieren
weniger
als
10
Minuten
,
kann
die
Aufwärmphase
gemäß
Absatz
4.3
auf
folgende
Zeiträume
verkürzt
werden:
[EU]
Si
la
operación
de
quitar
y
poner
de
nuevo
el
conjunto
dura
menos
de
10
minutos
,
la
dura
ción
del
calentamiento
indicada
en
el
punto
4.3
podrá
reducirse
a:
Dauert
die
Prüfung
allerdings
länger
als
7
Tage
,
ist
es
unter
Umständen
ratsam
,
die
Anzahl
an
Probenahmen
in
der
ersten
Woche
zu
erhöhen
(d. h.
drei
Messreihen
),
um
sicherzugehen
,
dass
die
Prüfkonzentrationen
stabil
bleiben
. [EU]
No
obstante
,
si
el
ensayo
dura
más
de
7
días
,
puede
ser
oportuno
incrementar
el
número
de
tomas
de
muestras
dura
nte
la
primera
semana
(por
ejemplo
,
tres
series
de
medidas
)
para
cerciorarse
de
que
las
concentraciones
de
ensayo
permanecen
estables
.
Den
Leitlinien
zufolge
kann
eine
Rettungsbeihilfe
als
vorübergehende
Unterstützungsmaßnahme
für
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
gewährt
werden
,
bis
ein
Umstrukturierungs-
oder
Liquidationsplan
aufgestellt
ist
,
oder
auch
,
um
einem
ernsten
Liquiditätsengpass
zu
begegnen
,
der
sich
durch
die
Gewährung
einer
Rettungsbeihilfe
beheben
lässt
. [EU]
Las
Directrices
establecen
la
posibilidad
de
conceder
ayuda
de
salvamento
en
calidad
de
asistencia
temporal
a
las
empresas
en
crisis
mientras
se
elabora
un
plan
de
reestructuración
o
de
liquidación
o
para
tratar
de
evitar
una
crisis
aguda
de
liquidez
que
puede
resolverse
mientras
dura
la
ayuda
de
salvamento
.
Der
Begriff
"Kapitalrendite"
bezeichnet
den
internen
Ertragssatz
(
Internal
Rate
of
Return
-
IRR
),
den
das
Unternehmen
während
des
Betrauungszeitraums
mit
seinem
investierten
Kapital
erzielt
. [EU]
El
«coeficiente
de
rendimiento
del
capital»
se
define
como
la
tasa
interna
de
rentabilidad
que
la
empresa
logra
sobre
su
capital
invertido
mientras
dura
el
período
de
atribución
.
Der
Begriff
"Kapitalrendite"
sollte
den
internen
Ertragssatz
(
Internal
Rate
of
Return
-
IRR
)
bezeichnen
,
den
das
Unternehmen
während
des
Betrauungszeitraums
mit
seinem
investierten
Kapital
erzielt
. [EU]
Debe
entenderse
por
coeficiente
de
rendimiento
del
capital
la
tasa
interna
de
rentabilidad
que
la
empresa
logra
sobre
su
capital
invertido
mientras
dura
el
período
de
atribución
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dura":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners