A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7441 results for öffentlichen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
2008
und
2009
haben
sich
die
Überwachungsbehörde
und
die
EFTA-Staaten
an
mehreren
öffentlichen
Konsultationen
der
Kommission
zur
Überarbeitung
der
Mitteilung
über
die
Anwendung
der
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
auf
den
öffentlich-rechtlichen
Rundfunk
aus
dem
Jahre
2001
beteiligt
. [EU]
En
2008
y
2009
,
el
Órgano
y
los
Estados
de
la
AELC
participaron
en
las
consultas
públicas
de
la
Comisión
relativas
a
la
revisión
de
la
Comunicación
de
2001
sobre
la
aplicación
de
las
normas
en
materia
de
ayudas
estatales
a
los
servicios
públicos
de
radiodifusión
[9].
2011
und
2012
Anpassungsmaßnahmen
dauerhafter
Art
durchführen
,
die
sich
schwerpunktmäßig
vor
allem
auf
die
laufenden
Ausgaben
konzentrieren
;
insbesondere
Ausgabenkürzungen
einführen
,
die
auf
dauerhafte
Einsparungen
beim
Staatsverbrauch
,
einschließlich
Lohnkosten
und
Sozialleistungen
,
gerichtet
sind
,
und
die
Beschäftigung
im
öffentlichen
Sektor
abbauen
[EU]
en
2011
y
2012
aplicar
medidas
de
ajuste
de
carácter
permanente
,
centradas
principalmente
en
los
gastos
corrientes
;
más
en
concreto
,
adoptar
medidas
de
recorte
del
gasto
dirigidas
a
lograr
un
ahorro
permanente
en
el
gasto
público
de
consumo
,
incluida
la
masa
salarial
, y
en
las
transferencias
sociales
, y
reducir
el
empleo
público
20
Eine
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
,
die
als
Ausgleich
für
bereits
angefallene
Aufwendungen
oder
Verluste
oder
zur
sofortigen
finanziellen
Unterstützung
ohne
künftig
damit
verbundenen
Aufwand
gezahlt
wird
,
ist
im
Gewinn
oder
Verlust
in
der
Periode
zu
erfassen
,
in
der
der
entsprechende
Anspruch
entsteht
. [EU]
20
Una
subvención
oficial
a
recibir
en
compensación
por
gastos
o
pérdidas
ya
incurridos
, o
bien
con
el
propósito
de
prestar
apoyo
financiero
inmediato
a
la
entidad
,
sin
costes
posteriores
relacionados
,
se
reconocerá
en
el
resultado
del
ejercicio
en
que
se
convierta
en
exigible
.
20
%
der
Gesamtleistung
der
mit
der
Auflage
der
Leistungsverringerung
mit
öffentlichen
Zuschüssen
ausgetauschten
Motoren
(
kWr
) [EU]
el
20
%
de
la
potencia
total
de
los
motores
sustituidos
mediante
ayuda
pública
sujeta
a
una
reducción
de
potencia
(kWr)
20
%
des
für
das
fragliche
Programm
für
den
gesamten
Programmplanungszeitraum
vorgesehenen
Gesamtbetrags
der
zuschussfähigen
öffentlichen
Ausgaben
ändern
,
wenn
die
Gemeinschaftsbeteiligung
auf
den
zuschussfähigen
öffentlichen
Ausgaben
beruht
[EU]
20
%
del
importe
total
de
los
gastos
públicos
subvencionables
previstos
para
el
programa
en
cuestión
y
para
el
conjunto
del
período
de
programación
,
si
la
contribución
comunitaria
se
basa
en
los
gastos
públicos
subvencionables
22
Eine
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
kann
einem
Unternehmen
zum
Ausgleich
von
Aufwendungen
oder
Verlusten
,
die
bereits
in
einer
vorangegangenen
Periode
entstanden
sind
,
gewährt
werden
. [EU]
22
Una
subvención
oficial
puede
resultar
exigible
por
una
entidad
como
compensación
de
gastos
o
pérdidas
incurridos
en
ejercicios
anteriores
.
22
Gemäß
IAS
23
sind
der
Vereinbarung
zurechenbare
Fremdkapitalkosten
für
die
Zeitspanne
,
in
der
sie
anfallen
,
als
Aufwand
anzusetzen
,
es
sei
denn
,
der
Betreiber
hat
einen
vertraglichen
Anspruch
auf
einen
immateriellen
Vermögenswert
(
das
Recht
,
für
die
Inanspruchnahme
der
öffentlichen
Dienstleistung
Gebühren
zu
verlangen
). [EU]
22
De
acuerdo
con
lo
establecido
en
la
NIC
23
,
los
costes
por
intereses
atribuibles
al
acuerdo
deben
ser
reconocidos
como
gastos
del
ejercicio
en
que
se
incurre
en
ellos
,
salvo
que
el
concesionario
tenga
el
derecho
contractual
de
recibir
un
activo
intangible
(el
derecho
a
cobrar
a
los
usuarios
del
servicio
público
).
(
239
)
Artikel
4
Absatz
3 -
Befristung
der
öffentlichen
Dienstleistungsaufträge
auf
eine
Laufzeit
von
höchstens
10
Jahren
für
Busverkehrsdienste
und
von
höchstens
15
Jahren
für
Personenverkehrsdienste
mit
der
Eisenbahn
oder
anderen
schienengestützten
Verkehrsträgern:
Ursprünglich
erfolgte
die
Betrauung
mit
den
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
durch
den
so
genannten
dreifachen
Betrauungsakt
(d. h.
durch
die
Genehmigungen
,
die
Nahverkehrspläne
und
den
Finanzierungsbescheid
des
VRR
auf
der
Grundlage
seiner
Finanzierungsrichtlinie
). [EU]
Artículo
4,
apartado
3.
La
duración
de
los
contratos
de
servicio
público
será
limitada
y
no
podrá
superar
diez
años
para
los
servicios
de
autobús
o
autocar
y
quince
para
los
servicios
de
transporte
de
viajeros
por
ferrocarril
u
otros
modos
ferroviarios:
Originalmente
,
las
obligaciones
de
servicio
público
emanan
del
denominado
triple
acto
de
encomienda
(es
decir
, a
través
de
las
licencias
,
los
planes
de
transporte
de
cercanías
y
la
correspondiente
decisión
de
financiación
de
VRR
sobre
la
base
de
las
Directrices
financieras
).
(
29
)
Abschnitt
1
sieht
Folgendes
vor:
"Ziel
dieses
Vertrags
ist
die
Förderung
der
positiven
Entwicklung
des
Schienenpersonenverkehrs
.
Dabei
stellt
die
solide
Finanzlage
des
öffentlichen
dänischen
Eisenbahnunternehmens
DSB
eine
gute
Ausgangsposition
dar"
. [EU]
El
artículo
1
establece
que
«el
objetivo
del
presente
Acuerdo
consiste
en
promover
un
desarrollo
positivo
del
transporte
ferroviario
de
pasajeros
,
tomando
como
punto
de
partida
la
sólida
situación
financiera
de
DSB
,
la
empresa
ferroviaria
pública
danesa»
.
(2)
Artikel
53
Absatz
1
Buchstabe
b
und
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1186/2009
sieht
die
Befreiung
von
den
Eingangsabgaben
vor
für
biologische
und
chemische
Stoffe
für
ausschließlich
nichtkommerzielle
Zwecke
,
die
entweder
von
öffentlichen
oder
gemeinnützigen
Einrichtungen
oder
von
Abteilungen
dieser
Einrichtungen
oder
von
ermächtigten
privaten
Einrichtungen
eingeführt
werden
,
deren
Haupttätigkeit
die
Lehre
oder
die
wissenschaftliche
Forschung
ist
. [EU]
El
artículo
53
,
apartado
1,
letra
b), y
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1186/2009
establece
la
admisión
con
franquicia
de
derechos
de
importación
de
sustancias
biológicas
o
químicas
importadas
exclusivamente
con
fines
no
comerciales
,
destinadas
a
establecimientos
públicos
o
de
utilidad
pública
o a
servicios
dependientes
de
estos
establecimientos
, o
bien
a
establecimientos
de
carácter
privado
autorizados
,
que
tengan
como
actividad
principal
la
enseñanza
o
la
investigación
científica
.
(
315
)
Artikel
3
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
lautet:
"Gewährt
eine
zuständige
Behörde
dem
ausgewählten
Betreiber
ausschließliche
Rechte
und/oder
Ausgleichsleistungen
gleich
welcher
Art
für
die
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
,
so
erfolgt
dies
im
Rahmen
eines
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags"
. [EU]
El
artículo
3,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1370/2007
establece
que
«cuando
una
autoridad
competente
decida
conceder
al
operador
de
su
elección
un
derecho
exclusivo
o
una
compensación
o
ambas
cosas
,
cualquiera
que
sea
su
naturaleza
,
en
contrapartida
por
la
ejecución
de
obligaciones
de
servicio
público
,
deberá
hacerlo
en
el
marco
de
un
contrato
de
servicio
público»
.
3253
Fachkräfte
in
der
öffentlichen
Gesundheitsfürsorge
[EU]
3253
Trabajadores
comunitarios
de
la
salud
32
Eine
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
,
die
rückzahlungspflichtig
wird
,
ist
als
Änderung
einer
Schätzung
zu
behandeln
(
vgl
.
IAS
8
Rechnungslegungsmethoden
,
Änderungen
von
rechnungslegungsbezogenen
Schätzungen
und
Fehler
). [EU]
32
Una
subvención
que
se
convierta
en
reembolsable
se
contabilizará
como
un
cambio
en
una
estimación
contable
(véase
la
NIC
8,
Políticas
contables
,
cambios
en
las
estimaciones
contables
y
errores
).
3359
Fachkräfte
in
der
öffentlichen
Verwaltung
,
anderweitig
nicht
genannt
[EU]
3359
Agentes
de
la
administración
pública
para
la
aplicación
de
la
ley
y
afines
no
clasificados
bajo
otros
epígrafes
(
33
)
Artikel
44
des
Gesetzes
Nr
.
86-1067
über
die
Kommunikationsfreiheit
in
seiner
geänderten
Fassung
besagt:
Die
den
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
für
die
Erfüllung
ihrer
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
zugewiesenen
öffentlichen
Mittel
übersteigen
nicht
den
Betrag
der
Kosten
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Erfüllung
dieser
Verpflichtungen
anfallen
. [EU]
El
artículo
44
de
la
Ley
modificada
no
86-1067
sobre
la
libertad
de
comunicación
también
señala
que
«Los
recursos
públicos
asignados
a
los
organismos
del
sector
audiovisual
público
en
compensación
por
las
obligaciones
de
servicio
público
que
les
sean
impuestas
no
superará
el
importe
del
coste
de
ejecución
de
tales
obligaciones»
.
34
Eine
unbedingte
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
,
die
mit
einem
biologischen
Vermögenswert
im
Zusammenhang
steht
,
der
zum
beizulegenden
Zeitwert
abzüglich
der
Verkaufskosten
bewertet
wird
,
ist
nur
dann
im
Gewinn
oder
Verlust
zu
erfassen
,
wenn
die
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
einforderbar
wird
. [EU]
34
Una
subvención
oficial
incondicional
,
relacionada
con
un
activo
biológico
que
se
valora
a
su
valor
razonable
menos
los
costes
estimados
de
venta
,
se
reconocerá
en
el
resultado
del
ejercicio
cuando
, y
sólo
cuando
,
tal
subvención
se
convierta
en
exigible
.
.3.5
Räume
mit
Ausnahme
von
Gesellschaftsräumen
,
Gängen
,
öffentlichen
Toiletten
,
Sonderräumen
,
anderen
nach
Regel
II-2/B/6
.1.5
vorgeschriebenen
Treppenschächten
,
freien
Decksflächen
und
Räumen
nach
Absatz
.3.4.2
dürfen
keinen
unmittelbaren
Zugang
zu
Treppenschächten
haben
. [EU]
.3.5
No
se
permitirá
el
acceso
directo
al
tronco
de
las
escaleras
de
escape
desde
espacios
que
no
sean
los
espacios
públicos
,
pasillos
,
aseos
comunes
,
espacios
de
categoría
especial
,
otras
escaleras
de
evacuación
prescritas
en
la
regla
II-2/B/6
.1.5,
espacios
en
la
cubierta
expuesta
y
espacios
indicados
en
el
punto
3.4.2.
35
Wenn
eine
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
,
einschließlich
einer
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
für
die
Nichtausübung
einer
bestimmten
landwirtschaftlichen
Tätigkeit
,
die
mit
einem
biologischen
Vermögenswert
im
Zusammenhang
steht
,
der
zum
beizulegenden
Zeitwert
abzüglich
der
Verkaufskosten
bewertet
wird
,
bedingt
ist
,
hat
ein
Unternehmen
die
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
nur
dann
im
Gewinn
oder
Verlust
zu
erfassen
,
wenn
die
mit
der
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
verbundenen
Bedingungen
eingetreten
sind
. [EU]
35
Si
una
subvención
oficial
relacionada
con
un
activo
biológico
que
se
valora
a
su
valor
razonable
menos
los
costes
de
venta
está
condicionada
,
incluyendo
situaciones
en
las
que
la
subvención
requiere
que
una
entidad
no
emprenda
determinadas
actividades
agrícolas
,
la
entidad
reconocerá
la
subvención
oficial
en
el
resultado
del
ejercicio
cuando
, y
sólo
cuando
,
se
hayan
cumplido
las
condiciones
ligadas
a
ella
.
(
36
)
Bis
zum
Inkrafttreten
des
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
von
2007
entsprach
der
Ausgleich
für
den
Betrieb
der
Strecke
Gourock-Dunoon
dem
der
anderen
Strecken
,
da
ein
einziger
Zuschuss
pauschal
und
ohne
Zweckbindung
für
einzelne
Strecken
gewährt
wurde
. [EU]
Hasta
la
entrada
en
vigor
del
contrato
de
servicio
público
de
2007
,
la
compensación
por
la
explotación
de
la
ruta
Gourock-Dunoon
no
se
diferenciaba
de
la
compensación
pagada
por
las
demás
rutas
,
puesto
que
se
realizaba
un
único
pago
en
bloque
,
sin
una
asignación
obligatoria
a
cada
ruta
.
36
Die
Bedingungen
für
Zuwendungen
der
öffentlichen
Hand
sind
vielfältig
. [EU]
36
Los
términos
y
las
condiciones
de
las
subvenciones
oficiales
pueden
ser
muy
variadas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "öffentlichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners