A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
71 results for ruft
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
andauernd
[ruft
der
mich
an] [L]
cada
dos
por
tres
[me llama por teléfono]
Alle
vier
Jahre
ruft
der
Generalsekretär
zur
Einreichung
von
Angeboten
mindestens
dreier
staatlich
zugelassener
Rechnungsprüfungsfirmen
auf
. [EU]
Cada
cuatro
años
,
el
Secretario
General
pedirá
presupuestos
a
un
mínimo
de
tres
empresas
de
auditoría
legalmente
reconocidas
.
Athena
übermittelt
jedem
Mitgliedstaat
allmonatlich
eine
Aufstellung
über
die
zu
seinen
Lasten
gehenden
Ausgaben
,
die
durch
ihn
oder
sein
Personal
im
Laufe
des
vorangegangenen
Monats
verursacht
wurden
,
und
ruft
die
zur
Begleichung
dieser
Ausgaben
erforderlichen
Mittel
ab
. [EU]
Enviará
todos
los
meses
a
cada
uno
de
ellos
una
relación
de
los
gastos
a
su
cargo
generados
por
ellos
mismos
o
por
su
personal
durante
el
mes
anterior
, y
solicitará
los
fondos
necesarios
para
sufragar
estos
gastos
.
ATHENA
übermittelt
jedem
Mitgliedstaat
und
gegebenenfalls
diesen
Dritten
allmonatlich
eine
Aufstellung
über
die
zu
seinen/ihren
Lasten
gehenden
Ausgaben
,
die
durch
ihn/sie
oder
sein/ihr
Personal
im
Laufe
des
vorangegangenen
Monats
verursacht
wurden
,
und
ruft
die
zur
Begleichung
dieser
Ausgaben
erforderlichen
Mittel
ab
. [EU]
Enviará
todos
los
meses
a
cada
Estado
miembro
y,
en
su
caso
, a
tales
terceras
partes
,
una
relación
de
los
gastos
a
su
cargo
generados
por
ellos
mismos
o
por
su
personal
durante
el
mes
anterior
, y
solicitará
los
fondos
necesarios
para
sufragar
estos
gastos
.
Auf
Antrag
von
mindestens
zwei
zuständigen
Behörden
,
die
einen
Notfall
ausgerufen
haben
,
und
nach
dessen
Überprüfung
gemäß
Artikel
10
Absatz
8,
ruft
die
Kommission
,
wenn
die
Gründe
für
diese
Notfälle
miteinander
verbunden
sind
,
gegebenenfalls
einen
unionsweiten
oder
regionalen
Notfall
aus
. [EU]
A
petición
de
al
menos
dos
autoridades
competentes
que
hayan
declarado
una
situación
de
emergencia
y
previa
verificación
de
conformidad
con
el
artículo
10
,
apartado
8,
la
Comisión
,
cuando
las
razones
para
esas
emergencias
estén
relacionadas
entre
sí
,
declarará
,
según
proceda
,
una
emergencia
de
la
Unión
o
regional
.
Beabsichtigt
ein
Mitgliedstaat
,
einen
Aufenthaltstitel
zu
erteilen
,
so
ruft
er
systematisch
die
Daten
im
Schengener
Informationssystem
ab
. [EU]
Cuando
un
Estado
miembro
proyecte
expedir
un
permiso
de
residencia
,
llevará
sistemáticamente
a
cabo
una
consulta
en
el
Sistema
de
Información
de
Schengen
.
begrüßt
die
Initiative
des
Cedefop
,
in
ihren
jährlichen
Tätigkeitsberichten
für
2010
zu
wichtigen
operativen
Tätigkeiten
Arbeitsforschrittsbilder
(
sog
.
Gantt-Diagramme
)
vorzulegen
;
weist
die
Agenturen
darauf
hin
,
dass
diese
Diagramme
prägnant
die
Zeit
darstellen
,
die
von
den
einzelnen
Bediensteten
für
ein
Projekt
aufgewendet
wurde
,
und
einen
ergebnisorientierten
Ansatz
fördern
;
ruft
die
Agenturen
auf
,
ein
Arbeitsfortschrittsbild
zu
einem
Teil
der
Programmplanung
jeder
ihrer
operativen
Tätigkeiten
zu
machen
[EU]
Acoge
con
satisfacción
la
iniciativa
del
Cedefop
de
facilitar
diagramas
de
Gantt
para
las
principales
actividades
operativas
en
su
informe
de
actividad
anual
de
2010
;
recuerda
a
las
agencias
que
estos
diagramas
muestran
,
de
manera
concisa
,
la
cantidad
de
tiempo
dedicado
por
cada
miembro
del
personal
a
un
proyecto
y
fomentan
un
enfoque
orientado
hacia
el
logro
de
resultados
;
anima
a
las
agencias
a
que
incluyan
un
diagrama
de
Gantt
en
la
programación
de
cada
una
de
sus
actividades
operativas
Bis
zur
Einrichtung
der
Kommunikationsverbindung
zwischen
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
und
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
des
UNFCCC
ruft
der
Registerführer
die
entsprechende
Funktion
im
Webdienst
für
die
Kontenverwaltung
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
auf
,
danach
im
Webdienst
für
die
Kontenverwaltung
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
des
UNFCCC
. [EU]
Antes
de
que
se
establezca
el
enlace
de
comunicación
entre
el
DITC
y
el
Diario
independiente
de
las
transacciones
de
la
CMNUCC
,
el
administrador
del
registro
activará
la
operación
apropiada
del
servicio
web
de
gestión
de
cuentas
del
DITC
,
tras
lo
cual
activará
la
operación
apropiada
del
servicio
web
de
gestión
de
cuentas
del
Diario
independiente
de
las
transacciones
de
la
CMNUCC
.
COM
HEM
ruft
des
Weiteren
zu
einer
strengen
Anwendung
dieses
Grundsatzes
auf
und
betont
die
Präzedenzwirkung
der
vorliegenden
Sache
für
künftige
Investitionen
durch
Städte
und
andere
öffentliche
Einrichtungen
. [EU]
COM
HEM
reclama
también
una
aplicación
estricta
de
dicho
principio
y
subraya
la
condición
de
precedente
del
caso
de
Amsterdam
en
las
futuras
inversiones
municipales
y
de
otros
sectores
.
Daher
ruft
die
Überwachungsbehörde
die
EFTA-Staaten
auf
,
eine
funktionale
oder
strukturelle
Trennung
erheblicher
und
abtrennbarer
kommerzieller
Tätigkeiten
als
vorbildliches
Verfahren
in
Erwägung
zu
ziehen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
el
Órgano
invita
a
los
Estados
de
la
AELC
,
como
forma
de
buena
práctica
, a
considerar
la
separación
funcional
o
estructural
de
las
actividades
comerciales
importantes
y
disociables
.
Dahingehend
ruft
die
Kommission
in
Erinnerung
,
dass
ETVA
in
der
zweiten
Hälfte
der
Neunzigerjahre
die
Genehmigung
erhalten
hatte
,
kaufmännische
Tätigkeiten
parallel
zu
ihrer
Tätigkeit
als
Bank
für
industrielle
Entwicklung
auszuüben
und
nicht
anstelle
dieser
Tätigkeit
,
die
sie
weiterbetreiben
sollte
. [EU]
A
este
respecto
,
la
Comisión
recuerda
que
,
en
la
segunda
mitad
de
los
años
noventa
,
el
ETVA
fue
autorizado
a
desempeñar
actividades
comerciales
además
de
sus
actividades
de
desarrollo
, y
no
en
lugar
de
estas
,
que
debían
proseguir
.
Darüber
hinaus
ruft
die
EU
alle
Beteiligten
dazu
auf
,
sich
auch
weiterhin
mit
größter
Entschlossenheit
darum
zu
bemühen
,
ein
stabiles
politisches
Klima
sicherzustellen
,
das
die
Abhaltung
glaubwürdiger
Wahlen
im
Mai
bzw
.
Juli
2013
und
den
Abschluss
des
von
madagassischer
Seite
vereinbarten
und
von
der
internationalen
Gemeinschaft
gebilligten
Übergangsprozesses
ermöglicht
. [EU]
Asimismo
,
la
UE
les
anima
a
todos
a
continuar
,
con
la
mayor
perseverancia
,
sus
esfuerzos
para
garantizar
un
entorno
político
estable
que
permita
la
celebración
de
elecciones
creíbles
en
mayo
y
julio
de
2013
y
la
finalización
del
proceso
de
transición
tal
como
se
acordó
por
los
malgaches
y
se
corroboró
por
la
comunidad
internacional
.
Das
Generalsekretariat
ruft
im
Auftrag
des
Präsidenten
bzw
.
des
Kommissionsmitglieds
,
dem
die
Verantwortung
übertragen
wurde
,
das
in
Artikel
4
beschriebene
,
spezifische
operative
Krisenbewältigungsgremium
(
"Krisenkoordinierungsausschuss"
)
zusammen
. [EU]
La
Secretaría
general
,
bajo
la
autoridad
del
Presidente
o
del
miembro
de
la
Comisión
al
que
se
haya
asignado
la
responsabilidad
,
activará
la
estructura
de
gestión
de
la
crisis
operativa
específica
denominada
Comité
de
coordinación
de
crisis
que
se
describe
en
el
artículo
4.
Dem
Fondsmanager
werden
zwar
feste
und
leistungsbezogene
Honorare
gezahlt
,
die
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
den
erbrachten
Dienstleistungen
stehen
,
aber
die
Kombination
aus
dem
Investment
von
20
%
und
dem
Entgelt
ruft
für
den
Fondsmanager
Risikobelastungen
durch
schwankende
Rendite
aus
Fondstätigkeiten
in
einer
solchen
Höhe
hervor
,
dass
dies
darauf
hindeutet
,
dass
der
Fondsmanager
Prinzipal
ist
. [EU]
A
pesar
de
que
el
gestor
del
fondo
percibe
comisiones
fijas
y
comisiones
variables
en
función
del
rendimiento
que
son
proporcionales
a
los
servicios
prestados
,
la
inversión
del
20
%
que
posee
el
gestor
del
fondo
y
su
remuneración
conjuntamente
pueden
crear
una
exposición
tan
significativa
a
la
variabilidad
de
los
rendimientos
que
obtiene
de
las
actividades
del
fondo
que
ello
indicaría
que
el
gestor
del
fondo
actúa
como
principal
.
Der
"BCP"
ruft
auch
in
Erinnerung
,
dass
das
Übertragungsverfahren
von
einer
Begutachtung
durch
Sachverständige
begleitet
war
. [EU]
BCP
recuerda
también
que
el
proceso
de
transmisión
fue
acompañado
de
un
peritaje
.
Der
Entwurf
der
allgemeinen
Risikobewertung
ruft
zur
Vorsicht
auf
,
weil
sich
eine
Gefährdung
der
menschlichen
Gesundheit
nicht
für
alle
lokalen
und
regionalen
Gegebenheiten
ausschließen
lässt
und
sogar
Risikofaktoren
unter
1,0
wegen
der
großen
Unterschieden
bei
der
Cadmiumkonzentration
in
Lebensmitteln
,
den
Ernährungsgewohnheiten
und
dem
Ernährungsstand
keinen
ausreichenden
Schutz
für
alle
Teile
der
Bevölkerung
darstellt
. [EU]
En
el
proyecto
de
determinación
general
del
riesgo
se
llama
a
la
prudencia
,
ya
que
no
se
puede
excluir
el
riesgo
para
la
salud
humana
en
función
de
las
circunstancias
locales
y
regionales
, e
incluso
factores
de
riesgo
inferiores
a 1,0
pueden
no
ofrecer
la
protección
necesaria
a
todos
los
sectores
de
la
población
debido
a
las
grandes
diferencias
existentes
en
cuanto
a
las
concentraciones
de
cadmio
en
los
alimentos
,
los
hábitos
dietéticos
y
las
condiciones
nutricionales
.
Der
Präsident
ruft
jedes
Mitglied
,
das
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
der
Sitzung
stört
oder
dessen
Verhalten
nicht
mit
den
einschlägigen
Bestimmungen
des
Artikels
9
in
Einklang
steht
,
zur
Ordnung
. [EU]
El
Presidente
llamará
al
orden
a
los
diputados
que
perturben
el
correcto
desarrollo
de
la
sesión
o
cuyo
comportamiento
no
sea
compatible
con
las
normas
pertinentes
del
artículo
9.
Der
Präsident
ruft
jedes
Mitglied
,
das
die
Sitzung
stört
,
zur
Ordnung
. [EU]
El
Presidente
llamará
al
orden
a
todo
diputado
que
perturbe
la
sesión
.
Der
Präsident
ruft
zu
Beginn
jeder
Wahlperiode
unmittelbar
nach
seiner
Wahl
oder
in
den
in
Absatz
8
vorgesehenen
Fällen
zu
Bewerbungen
um
das
Amt
des
Bürgerbeauftragten
auf
und
legt
die
Frist
für
die
Einreichung
von
Kandidaturen
fest
. [EU]
Al
principio
de
cada
legislatura
,
inmediatamente
después
de
su
elección
, o
en
los
casos
previstos
en
el
apartado
8,
el
Presidente
convocará
la
presentación
de
candidaturas
con
vistas
al
nombramiento
del
Defensor
del
Pueblo
y
fijará
el
plazo
para
la
presentación
de
las
candidaturas
.
Der
Präsident
ruft
zu
Beginn
jeder
Wahlperiode
unmittelbar
nach
seiner
Wahl
oder
in
den
in
Absatz
8
vorgesehenen
Fällen
zu
Bewerbungen
für
das
Amt
des
Bürgerbeauftragten
auf
und
legt
die
Frist
für
die
Einreichung
der
Kandidaturen
fest
. [EU]
Al
principio
de
cada
legislatura
,
inmediatamente
después
de
su
elección
, o
en
los
casos
previstos
en
el
apartado
8,
el
Presidente
convocará
la
presentación
de
candidaturas
con
vistas
al
nombramiento
del
Defensor
del
Pueblo
y
fijará
el
plazo
para
la
presentación
de
las
candidaturas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ruft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners