A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
69 results for multinationalen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Er
unterhält
Verbindungen
zu
den
nationalen
Hauptquartieren
und
den
multinationalen
Hauptquartieren
der
multinationalen
Streitkräfte
. [EU]
Mantendrá
los
enlaces
necesarios
con
los
cuarteles
generales
nacionales
y
con
los
cuarteles
generales
multinacionales
de
las
fuerzas
multinacionales
.
Er
wirkt
mit
an
der
Entwicklung
und
Vorbereitung
(
einschließlich
Ausbildung
und
Übungen
)
der
nationalen
und
multinationalen
Streitkräfte
,
die
der
Europäischen
Union
von
den
Mitgliedstaaten
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
Participará
en
el
establecimiento
y
la
preparación
(incluida
la
formación
y
los
ejercicios
)
de
las
fuerzas
nacionales
y
multinacionales
que
los
Estados
miembros
ponen
a
disposición
de
la
UE
.
Es
sei
in
diesem
Zusammenhang
zugleich
angemerkt
,
dass
ebenso
wenig
Beschränkungen
gelten
in
Bezug
auf
den
Umsatz
,
den
Umfang
,
die
Anzahl
der
Arbeitnehmer
,
die
Zugehörigkeit
zu
einem
multinationalen
Konzern
oder
die
beschränkte
Art
der
Tätigkeiten
,
die
das
begünstigte
Unternehmen
ausüben
darf
. [EU]
No
prevé
ninguna
restricción
en
función
del
volumen
de
negocios
,
el
tamaño
,
el
número
de
empleados
,
la
pertenencia
a
un
grupo
multinacional
o
el
carácter
de
las
operaciones
que
los
beneficiarios
pueden
realizar
.
Für
die
Briefdienste
,
mit
denen
die
Deutsche
Post
75
%
ihrer
Erlöse
erwirtschaftet
,
muss
im
Vergleich
zu
multinationalen
Paketdiensten
erheblich
weniger
Kapital
investiert
werden
,
da
die
Gehälter
der
Briefzusteller
den
größten
Kostenposten
bilden
. [EU]
Los
servicios
de
correspondencia
,
con
los
que
Deutsche
Post
obtiene
el
75
%
de
sus
ingresos
,
requieren
considerablemente
menos
inversión
de
capital
,
en
comparación
con
los
servicios
de
paquetería
multinacionales
,
puesto
que
la
principal
partida
de
costes
son
los
salarios
de
los
carteros
.
Gleichermaßen
wurden
mittel-
und
langfristige
Verpflichtungen
gegenüber
Mitarbeitern
und
externen
Dienstleistern
eingegangen
,
damit
die
Holdings
ihren
Tätigkeiten
innerhalb
der
multinationalen
Konzerne
nachkommen
können
,
denen
sie
angehören
. [EU]
De
la
misma
manera
,
se
han
asumido
compromisos
a
medio
y
largo
plazo
con
el
personal
y
con
los
prestadores
de
servicios
externos
con
el
fin
de
permitir
a
las
sociedades
holding
realizar
las
actividades
relativas
a
los
grupos
multinacionales
a
los
que
pertenecen
.
Hierzu
ist
es
notwendig
,
die
Effizienz
und
Wirksamkeit
der
fragmentierten
Umweltforschung
in
der
Ostseeregion
zu
verbessern
,
indem
die
Forschungsaktivitäten
in
einem
dauerhaften
,
kooperativen
,
interdisziplinären
und
zielgerichteten
multinationalen
Programm
zur
Förderung
der
nachhaltigen
Entwicklung
der
Region
zusammengeführt
werden
. [EU]
A
fin
de
alcanzar
esos
objetivos
,
es
necesario
mejorar
la
eficiencia
y
la
eficacia
de
la
fragmentada
programación
de
la
investigación
ambiental
en
la
región
del
Mar
Báltico
,
mediante
la
integración
de
las
actividades
de
investigación
en
un
programa
multinacional
duradero
,
cooperativo
,
interdisciplinario
y
bien
integrado
y
orientado
que
apoye
el
desarrollo
sostenible
de
la
región
.
Im
Allgemeinen
Rahmenübereinkommen
für
den
Frieden
in
Bosnien
und
Herzegowina
sind
unter
anderem
Vereinbarungen
über
die
Aufstellung
einer
multinationalen
Friedensumsetzungstruppe
vorgesehen
. [EU]
El
Acuerdo
Marco
General
de
Paz
(GFAP)
en
Bosnia
y
Herzegovina
prevé
,
entre
otras
cosas
,
disposiciones
para
crear
una
fuerza
militar
multinacional
de
aplicación
.
Im
Übrigen
würde
die
Glaubwürdigkeit
der
Analyse
des
Unionsinteresses
stark
darunter
leiden
,
wenn
das
Interesse
der
Glasfaserverwender
anhand
derart
allgemeiner
Daten
ermittelt
würde
,
wie
etwa
der
Gesamtzahl
der
Mitarbeiter
,
die
auf
allen
dem
Wirtschaftszweig
der
Union
nachgelagerten
Ebenen
sowie
in
Sparten
von
multinationalen
Unternehmen
ohne
jeglichen
Bezug
zu
Glasfaserwaren
beschäftigt
sind
. [EU]
En
cualquier
caso
,
determinar
el
interés
de
los
usuarios
de
fibra
de
vidrio
sobre
la
base
de
datos
tan
generales
,
que
incluyen
la
totalidad
de
las
personas
empleadas
en
todos
los
niveles
de
transformación
de
la
industria
de
la
Unión
,
incluidas
las
divisiones
de
las
empresas
multinacionales
que
no
tienen
ninguna
relación
con
los
productos
de
fibra
de
vidrio
,
afectaría
gravemente
a
la
credibilidad
del
análisis
del
interés
de
la
Unión
.
Im
WIK-Gutachten
wird
deshalb
korrekterweise
eine
unter
der
Deloitte-II-Spanne
liegende
Benchmark
für
den
Gewinn
angewandt
,
um
der
im
Vergleich
zu
multinationalen
Expresskurierdiensten
geringeren
Kapitalintensität
und
den
niedrigeren
Risiken
der
Geschäftstätigkeiten
der
Deutschen
Post
in
angemessener
Weise
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Así
pues
,
el
informe
WIK
utiliza
correctamente
un
valor
de
referencia
para
los
beneficios
por
debajo
del
margen
de
Deloitte
II
para
tener
en
cuenta
adecuadamente
la
menor
intensidad
de
capital
y
los
menores
riesgos
comerciales
de
Deutsche
Post
en
comparación
con
los
servicios
de
mensajería
urgente
multinacionales
.
Im
Zusammenhang
mit
der
Frage
,
ob
die
Tatsache
,
dass
UML
seinen
Sitz
in
einem
Entwicklungsland
hat
,
rechtfertigt
,
die
Annahme
der
für
ihn
geltenden
Verpflichtung
nicht
zu
widerrufen
,
sei
daran
erinnert
,
dass
UML
die
Muttergesellschaft
einer
multinationalen
Unternehmensgruppe
und
einer
der
größten
Hersteller
der
betroffenen
Ware
in
der
Welt
ist
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
la
cuestión
de
si
la
localización
de
UML
en
un
país
en
desarrollo
es
un
argumento
para
no
retirar
la
aceptación
de
su
compromiso
,
hay
que
recordar
que
UML
es
la
empresa
matriz
de
un
grupo
multinacional
de
empresas
y
uno
de
los
mayores
productores
mundiales
del
producto
afectado
.
Kenntnisnahme
von
dem
Bericht
der
Expertengruppe
der
IAEO
zu
multinationalen
Konzepten
für
den
Kernbrennstoffzyklus
und
Eintreten
für
den
baldigen
Beginn
der
Prüfung
dieses
Berichts
innerhalb
der
IAEO
[EU]
Tomar
nota
del
informe
del
grupo
de
expertos
del
OIEA
sobre
enfoques
multinacionales
en
relación
con
el
ciclo
del
combustible
nuclear
y
fomentar
el
rápido
comienzo
de
su
estudio
en
el
seno
del
OIEA
Lizenzanträge
und
Lizenzen
mit
Vorausfestsetzung
der
Erstattung
,
die
für
die
Nahrungsmittelhilfe
im
Sinne
von
Artikel
10
Absatz
4
des
im
Rahmen
der
multinationalen
Handelsverhandlungen
der
Uruguay-Runde
geschlossenen
Übereinkommens
über
die
Landwirtschaft
ausgestellt
werden
,
enthalten
in
Feld
20
mindestens
eine
der
in
Anhang
III
Teil
B
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführten
Vermerke
. [EU]
Las
solicitudes
de
certificado
y
los
certificados
con
fijación
anticipada
de
la
restitución
que
se
expidan
a
efectos
de
la
realización
de
una
operación
de
ayuda
alimentaria
con
arreglo
al
artículo
10
,
apartado
4,
del
Acuerdo
de
Agricultura
celebrado
en
el
marco
de
las
negociaciones
comerciales
multilaterales
de
la
Ronda
Uruguay
llevarán
en
la
casilla
20
al
menos
una
de
las
menciones
que
figuran
en
el
anexo
III
,
parte
B,
del
presente
Reglamento
.
"Lizenzanträge
und
Lizenzen
mit
Vorausfestsetzung
der
Erstattung
,
die
für
die
Nahrungsmittelhilfe
im
Sinne
von
Artikel
10
Absatz
4
des
im
Rahmen
der
multinationalen
Handelsverhandlungen
der
Uruguay-Runde
geschlossenen
Übereinkommens
über
die
Landwirtschaft
ausgestellt
werden
,
enthalten
in
Feld
20
mindestens
einen
der
in
Anhang
Ib
aufgeführten
Vermerke
.". [EU]
«Las
solicitudes
de
certificado
y
los
certificados
con
fijación
anticipada
de
la
restitución
que
se
extiendan
a
efectos
de
la
realización
de
una
operación
de
ayuda
alimentaria
con
arreglo
al
artículo
10
,
apartado
4,
del
Acuerdo
de
Agricultura
celebrado
en
el
marco
de
las
negociaciones
comerciales
multilaterales
de
la
Ronda
Uruguay
llevarán
en
la
casilla
20
al
menos
una
de
las
menciones
que
figuran
en
el
anexo
I
ter
.».
merkt
an
,
dass
der
Kanal
zwar
den
dänischen
Markt
für
Fernsehwerbung
dominiert
,
die
Konkurrenz
in
diesem
Markt
jedoch
stark
und
von
finanziell
soliden
multinationalen
Konzernen
gekennzeichnet
ist
. [EU]
mantiene
que
la
primera
cadena
no
puede
considerarse
aisladamente
ya
que
,
conjuntamente
con
los
canales
minoritarios
,
garantiza
los
resultados
del
consorcio
.
En
cualquier
caso
,
TV2
no
puede
dejar
de
cumplir
su
misión
de
servicio
público
,
lo
que
debe
reconocerse
al
aplicar
las
Directrices
o
el
artículo
106
,
apartado
2,
del
TFUE
.
Situación
de
competencia
ob
die
Regeln
für
die
Gewinnermittlung
bei
Aktivitäten
innerhalb
einer
multinationalen
Unternehmensgruppe
von
international
allgemein
anerkannten
Grundsätzen
,
insbesondere
von
den
in
der
Organisation
für
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
und
Entwicklung
vereinbarten
Regeln
,
abweichen
oder
[EU]
si
las
normas
para
determinar
los
beneficios
derivados
de
las
actividades
internas
de
los
grupos
de
empresas
multinacionales
no
se
ajustan
a
los
principios
internacionalmente
reconocidos
,
concretamente
a
las
normas
acordadas
por
la
Organización
de
Cooperación
y
Desarrollo
Económico
(OCDE), o
Ob
ein
Vorteil
auch
im
multinationalen
Kontext
bestünde
,
hinge
vom
Körperschaftsteuersatz
des
Mitgliedstaats
ab
,
in
dem
der
Darlehensnehmer
seinen
Sitz
hat
.
Allerdings
lasse
sich
ein
Vorteil
im
Rahmen
der
Prüfung
der
staatlichen
Beihilfe
ausschließlich
auf
nationaler
Ebene
beurteilen
. [EU]
Si
existe
una
ventaja
en
un
escenario
multinacional
,
depende
del
tipo
impositivo
vigente
en
el
Estado
miembro
donde
se
encuentre
el
domicilio
social
del
prestatario
;
sin
embargo
,
la
ventaja
únicamente
se
puede
evaluar
a
nivel
nacional
en
el
marco
del
examen
de
la
ayuda
estatal
.
Ob
sich
für
einen
multinationalen
Konzern
,
dem
ein
niederländisches
Unternehmen
angehört
,
ein
Vorteil
oder
ein
Nachteil
ergibt
,
hängt
von
seiner
objektiven
Stellung
als
Zinsschuldner
oder
-gläubiger
sowie
von
den
geltenden
Steuersätzen
in
anderen
Mitgliedstaaten
und
in
den
Niederlanden
ab
. [EU]
Una
multinacional
con
una
filial
neerlandesa
puede
verse
beneficiada
o
perjudicada
dependiendo
de
su
posición
objetiva
como
deudor
o
acreedor
y
de
los
tipos
de
imposición
aplicables
en
otros
Estados
miembros
y
en
los
Países
Bajos
.
Sie
betonte
,
dass
von
der
durch
die
Regelung
vorgesehenen
geringeren
Besteuerung
nur
einem
Konzern
angehörende
Unternehmen
profitieren
können
(
de
jure-Selektivität
),
und
äußerte
die
Befürchtung
,
dass
die
angemeldete
Regelung
multinationalen
Konzernen
(
faktische
Selektivität
)
zugute
kommen
und
damit
diesen
Konzernen
einen
selektiven
wirtschaftlichen
Vorteil
verschaffen
würde
. [EU]
Señaló
que
únicamente
las
empresas
que
formen
parte
de
un
grupo
podrían
beneficiarse
de
la
reducción
fiscal
prevista
en
el
régimen
(selectividad
de
iure
), y
expresó
su
sospecha
de
que
el
régimen
ayudaría
a
los
grupos
multinacionales
,
otorgándoles
una
ventaja
económica
selectiva
(selectividad
de
facto
).
Um
diese
Genehmigung
zu
erhalten
,
muss
das
Zentrum
Teil
einer
multinationalen
Gruppe
sein
und
bestimmten
Kriterien
bezüglich
seines
Umfangs
entsprechen
. [EU]
Para
obtener
esta
autorización
,
el
centro
debe
formar
parte
de
un
grupo
multinacional
que
cumpla
,
además
,
ciertos
criterios
de
tamaño
.
Um
eine
ausgewogene
Gruppe
von
Vergleichsunternehmen
zu
erhalten
,
bezieht
WIK
sowohl
die
direkten
Wettbewerber
auf
den
nationalen
Märkten
mit
ein
als
auch
die
großen
multinationalen
Expresspaketdienste
(
UPS
,
FedEx
,
DHL
),
deren
Tätigkeiten
risikoreicher
und
kapitalintensiver
als
die
eines
etablierten
Postunternehmens
auf
einem
geschützten
nationalen
Markt
sind
. [EU]
Para
obtener
un
grupo
equilibrado
de
empresas
comparables
,
WIK
incluye
tanto
a
los
competidores
directos
en
los
mercados
nacionales
y
los
grandes
operadores
multinacionales
,
como
las
empresas
internacionales
de
paquetes
exprés
(UPS,
DHL
,
FedEx
),
que
ejercen
actividades
más
arriesgadas
y
de
mayor
intensidad
de
capital
que
un
operador
postal
histórico
presente
en
un
mercado
nacional
protegido
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "multinationalen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners