A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
multilíngüe
multimedia
multimedial
multimillonario
multinacional
multinucleado
multinuclear
multiplicar
multiplicarse
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
41 results for
multinacional
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Als
Teil
von
Siemens
hat
ETR
den
finanziellen
Rückhalt
eines
multinationalen
Konzerns
,
der
in
der
Herstellung
von
Schienenfahrzeugen
marktführend
ist
. [EU]
Al
formar
parte
de
Siemens
,
ETR
tiene
las
posibilidades
financieras
de
una
empresa
multinacional
que
es
líder
en
material
rodante
.
Bei
komplexen
internationalen
Betrieben
mit
mehreren
Herstellungsstandorten
in
mehr
als
zwei
Mitgliedstaaten
wird
der
entsprechende
Koeffizient
mit
zwei
multipliziert
,
um
die
zusätzlichen
Kosten
der
mehrere
Staaten
umfassenden
Überwachungstätigkeiten
zu
decken
. [EU]
Cuando
se
trate
de
organizaciones
internacionales
complejas
con
centros
de
producción
múltiples
situados
en
más
de
dos
Estados
miembros
,
se
multiplicará
por
dos
el
coeficiente
correspondiente
para
cubrir
los
costes
adicionales
generados
por
el
carácter
multinacional
de
las
actividades
de
vigilancia
.
Dabei
lasse
sie
jedoch
außer
Acht
,
dass
für
das
Selektivitätskriterium
nicht
der
Umstand
ausschlaggebend
sei
,
dass
die
streitige
Maßnahme
von
einer
Unternehmensgruppe
oder
einem
multinationalen
Unternehmen
in
Anspruch
genommen
werde
,
die/das
einen
Anteil
an
einem
Zielunternehmen
halte
. [EU]
Sin
embargo
,
la
Comisión
está
ignorando
que
el
criterio
de
selectividad
no
viene
determinado
por
el
hecho
de
que
el
beneficiario
de
la
medida
controvertida
sea
un
grupo
de
empresas
o
una
empresa
multinacional
que
tiene
una
parte
en
una
empresa
participada
.
Da
sich
die
Ziele
dieses
Beschlusses
,
nämlich
die
Festlegung
ergänzender
Regeln
für
die
Überwachung
der
Seegrenzen
durch
Grenzschutzbeamte
unter
Federführung
der
Agentur
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
,
aufgrund
unterschiedlicher
Rechtsvorschriften
und
Praktiken
nicht
ausreichend
verwirklichen
lassen
und
daher
wegen
des
multinationalen
Charakters
der
Einsätze
besser
auf
Unionsebene
zu
erreichen
sind
,
kann
die
Union
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Grundsatz
der
Subsidiarität
tätig
werden
. [EU]
Dado
que
los
objetivos
de
la
presente
Decisión
, a
saber
,
la
adopción
de
normas
suplementarias
para
la
vigilancia
de
las
fronteras
marítimas
por
guardias
de
frontera
que
operan
bajo
la
coordinación
de
la
Agencia
,
no
pueden
ser
alcanzados
de
manera
suficiente
por
los
Estados
miembros
debido
a
las
diferencias
que
existen
en
sus
leyes
y
prácticas
y,
por
consiguiente
,
pueden
lograrse
mejor
,
debido
al
carácter
multinacional
de
las
operaciones
, a
escala
de
la
Unión
,
esta
está
facultada
para
adoptar
medidas
de
conformidad
con
el
principio
de
subsidiariedad
que
establece
el
artículo
5
del
Tratado
.
Das
Mutterunternehmen
,
die
IBIDEN
Co
.,
Ltd
ist
ein
multinationales
Unternehmen
,
das
1912
als
Stromunternehmen
mit
Sitz
in
Gifu/Japan
gegründet
wurde
. [EU]
La
empresa
matriz
IBIDEN
Co
.,
Ltd
.
es
una
multinacional
fundada
en
1912
para
producir
electricidad
,
que
tiene
su
sede
central
en
Gifu
,
Japón
.
Denn
in
einer
multinationalen
Gruppe
wie
der
,
zu
der
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
gehört
,
werden
die
finanziellen
Ressourcen
in
der
Regel
den
gewinnbringendsten
Einheiten
zugeteilt
. [EU]
En
efecto
,
en
un
grupo
multinacional
,
como
al
que
pertenece
la
industria
de
la
Comunidad
,
los
recursos
financieros
se
suelen
asignar
a
las
entidades
más
rentables
.
Der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
ist
befugt
,
an
die
NATO/KFOR
EU-Verschlusssachen
und
für
die
Zwecke
der
Maßnahme
erstellte
EU-Dokumente
bis
zur
Vertraulichkeitsstufe
"CONFIDENTIEL
UE"
unter
Einhaltung
der
Sicherheitsvorschriften
des
Rates
weiterzugeben
. [EU]
Se
autorizará
al
SG/AR
a
comunicar
a
la
Fuerza
Multinacional
de
Seguridad
en
Kosovo
información
y
documentos
clasificados
de
la
UE
hasta
el
nivel
«CONFIDENTIEL
UE»
elaborados
para
los
fines
de
la
acción
,
conforme
al
Reglamento
de
Seguridad
del
Consejo
.
Deshalb
ist
die
Kommission
der
Meinung
,
dass
aus
einer
grenzüberschreitenden
Situation
resultierende
Vorteile
auf
der
Ebene
eines
multinationalen
Konzerns
-
wie
in
der
Entscheidung
zur
Einleitung
des
Verfahrens
beschrieben
-
die
Folge
steuerlicher
Disparitäten
zwischen
verschiedenen
Steuergebieten
sind
und
demzufolge
bei
der
Prüfung
anhand
der
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
nicht
berücksichtigt
werden
müssen
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
considera
que
cualquier
ventaja
de
un
grupo
multinacional
que
se
desprenda
de
una
situación
transfronteriza
como
la
descrita
en
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
,
es
el
resultado
de
la
disparidad
fiscal
entre
distintas
jurisdicciones
fiscales
y
debe
excluirse
del
ámbito
de
la
evaluación
de
la
ayuda
estatal
.
Die
Arbeitskräfte
beider
Standorte
waren
mit
den
Arbeitsbedingungen
in
Ländern
ohne
Marktwirtschaft
vertraut
.
Diese
Ausgangsbedingung
spiegelte
sich
zum
Beispiel
in
einem
anderen
Sicherheitsverhalten
im
Vergleich
zu
Arbeitnehmern
aus
westlichen
Ländern
und
mangelnder
Betriebs-
und
Managementerfahrung
in
einem
multinationalen
Unternehmen
(
unabhängig
von
ihrem
Ausbildungsniveau
)
wider
. [EU]
Las
condiciones
de
trabajo
en
los
países
sin
economía
de
mercado
les
eran
familiares
,
una
situación
inicial
que
se
tradujo
,
por
ejemplo
,
en
una
cultura
de
seguridad
diferente
a
la
de
sus
homólogos
occidentales
y
en
una
experiencia
de
explotación
y
de
gestión
insuficiente
para
una
empresa
multinacional
(independientemente
del
nivel
de
estudios
).
Die
Kommission
(
Eurostat
)
kann
die
in
Teil
B
des
Anhangs
spezifizierten
Merkmale
,
einschließlich
Vertraulichkeitskennzeichen
,
an
die
nationalen
Zentralbanken
und
die
Europäische
Zentralbank
ausschließlich
für
statistische
Zwecke
unter
der
Voraussetzung
weiterleiten
,
dass
die
Übermittlung
ausdrücklich
von
der
zuständigen
nationalen
Stelle
genehmigt
wurde
und
im
Falle
von
an
eine
nationale
Zentralbank
übermittelten
Daten
zumindest
eine
Einheit
einer
multinationalen
Unternehmensgruppe
auf
dem
Staatsgebiet
des
betreffenden
Mitgliedstaates
ansässig
ist
. [EU]
La
Comisión
(Eurostat)
podrá
transmitir
,
exclusivamente
con
fines
estadísticos
, a
los
bancos
centrales
nacionales
y
el
Banco
Central
Europeo
,
las
características
especificadas
en
la
parte
B
del
anexo
,
incluidos
los
indicadores
de
confidencialidad
,
siempre
que
lo
autorice
explícitamente
la
autoridad
nacional
apropiada
y
que
,
en
el
caso
de
los
datos
transmitidos
a
un
banco
central
nacional
,
al
menos
una
unidad
del
grupo
multinacional
esté
situada
en
el
territorio
del
Estado
miembro
de
ese
banco
central
nacional
.
Diese
Angaben
sind
der
Website
www
.hyatt.com
entnommen
.Ein
weiteres
Beispiel
bietet
Loutraki:
Das
Club
Hotel
Casino
Loutraki
ist
ein
Joint
Venture
der
Kommune
Loutraki
(
durch
die
DAET
Loutraki
AE
)
und
der
multinationalen
Holding
Club
Hotel
Loutraki
AE
,
Geschäftsführer
und
Hauptinvestor
des
Kasinos
Loutraki
. [EU]
Esta
información
se
encuentra
en
el
sitio
web
www
.hyatt.com.Otro
ejemplo
lo
representa
Loutraki:
El
Club
Hotel
Casino
Loutraki
es
una
empresa
en
participación
entre
el
municipio
de
Loutraki
(a
través
de
DAET
Loutraki
AE
) y
la
sociedad
de
cartera
multinacional
Club
Hotel
Loutraki
AE
,
que
se
encarga
de
gestionar
el
casino
de
Loutraki
y
es
su
principal
inversor
.
Die
Sicherheitsbehörde
für
den
Kanaltunnel
,
derzeit
die
einzige
multinationale
Sicherheitsbehörde
,
wird
mit
dem
folgenden
Zwei-Buchstaben-Code
bezeichnet:
[EU]
La
autoridad
responsable
de
la
seguridad
del
túnel
del
Canal
de
la
Mancha
,
que
actualmente
es
la
única
autoridad
multinacional
responsable
de
la
seguridad
,
se
identificará
mediante
el
siguiente
código
de
dos
letras:
Die
Steuerregelung
sei
weder
auf
bestimmte
Sektoren
,
bestimmte
Arten
von
Unternehmen
oder
bestimmte
Teile
des
liechtensteinischen
Hoheitsgebiets
beschränkt
-
noch
gebe
es
Beschränkungen
hinsichtlich
des
Umsatzes
,
der
Größe
,
der
Anzahl
der
Beschäftigten
oder
der
Notwendigkeit
,
Teil
eines
multinationalen
Konzerns
zu
sein
. [EU]
Las
medidas
fiscales
no
se
limitan
a
algunos
sectores
, a
algunos
tipos
de
sociedades
o a
algunas
zonas
del
territorio
de
Liechtenstein
;
tampoco
se
fija
ninguna
restricción
por
lo
que
se
refiere
al
volumen
de
negocios
,
el
tamaño
de
la
compañía
o
su
personal
, y
no
es
necesario
formar
parte
de
un
grupo
multinacional
.
Durch
enge
Koordinierung
zwischen
der
EU
und
allen
einschlägigen
Akteuren
,
einschließlich
der
VN/UNMIK
,
der
UNOSEK
,
der
OSZE
,
der
NATO/KFOR
und
anderer
wichtiger
Akteure
wie
den
Vereinigten
Staaten
und
Russland
,
wird
sichergestellt
,
dass
die
Bemühungen
der
internationalen
Gemeinschaft
sich
ergänzen
und
Synergieeffekte
entfalten
. [EU]
Mediante
una
estrecha
coordinación
entre
la
UE
y
otras
partes
pertinentes
,
incluida
la
ONU/Misión
de
las
Naciones
Unidas
en
Kosovo
,
la
Oficina
del
Enviado
Especial
del
Secretario
General
para
el
proceso
relativo
al
estatuto
futuro
de
Kosovo
,
la
OSCE
,
la
OTAN/Fuerza
Multinacional
de
Seguridad
en
Kosovo
y
otras
partes
clave
,
tales
como
Estados
Unidos
y
Rusia
,
se
seguirá
garantizando
la
complementariedad
y
sinergia
de
los
esfuerzos
de
la
comunidad
internacional
.
eine
"multinationale
Unternehmensgruppe"
ist
eine
Unternehmensgruppe
,
die
über
mindestens
zwei
Unternehmen
oder
rechtliche
Einheiten
in
verschiedenen
Ländern
verfügt
[EU]
«grupo
multinacional
de
empresas»:
un
grupo
de
empresas
que
tiene
como
mínimo
dos
empresas
o
unidades
jurídicas
ubicadas
en
países
diferentes
eine
"Rumpfunternehmensgruppe"
bilden
die
Unternehmen
und
rechtlichen
Einheiten
einer
multinationalen
Unternehmensgruppe
,
die
im
gleichen
Land
ansässig
sind
. [EU]
«grupo
de
empresas
truncado»:
las
empresas
y
unidades
jurídicas
de
un
grupo
multinacional
de
empresas
residentes
en
el
mismo
país
.
Ein
Koordinierungszentrum
ist
ein
Unternehmen
einer
multinationalen
Unternehmensgruppe
,
das
ausschließlich
für
andere
Mitglieder
der
Gruppe
bestimmte
Zusatzleistungen
wie
Finanzierung
,
Kassenmittelverwaltung
oder
Forschung
und
Entwicklung
erbringt
. [EU]
Un
centro
de
coordinación
es
una
empresa
que
forma
parte
de
un
grupo
multinacional
y
que
presta
determinados
servicios
definidos
como
accesorios
(financiación,
gestión
de
tesorería
,
investigación
y
desarrollo
,
etc
.)
en
beneficio
exclusivamente
de
otras
empresas
del
mismo
grupo
.
Es
sei
in
diesem
Zusammenhang
zugleich
angemerkt
,
dass
ebenso
wenig
Beschränkungen
gelten
in
Bezug
auf
den
Umsatz
,
den
Umfang
,
die
Anzahl
der
Arbeitnehmer
,
die
Zugehörigkeit
zu
einem
multinationalen
Konzern
oder
die
beschränkte
Art
der
Tätigkeiten
,
die
das
begünstigte
Unternehmen
ausüben
darf
. [EU]
No
prevé
ninguna
restricción
en
función
del
volumen
de
negocios
,
el
tamaño
,
el
número
de
empleados
,
la
pertenencia
a
un
grupo
multinacional
o
el
carácter
de
las
operaciones
que
los
beneficiarios
pueden
realizar
.
Etwaige
Vorteile
im
internationalen
Kontext
ließen
sich
nicht
auf
die
Maßnahme
zurückführen
,
sondern
auf
die
unterschiedlichen
steuerrechtlichen
Vorschriften
in
den
EU-Mitgliedstaaten
. [EU]
Las
ventajas
potenciales
de
un
escenario
multinacional
no
son
imputables
a
la
medida
,
sino
a
las
diferencias
entre
las
normativas
fiscales
de
los
Estados
miembros
.
Hierzu
ist
es
notwendig
,
die
Effizienz
und
Wirksamkeit
der
fragmentierten
Umweltforschung
in
der
Ostseeregion
zu
verbessern
,
indem
die
Forschungsaktivitäten
in
einem
dauerhaften
,
kooperativen
,
interdisziplinären
und
zielgerichteten
multinationalen
Programm
zur
Förderung
der
nachhaltigen
Entwicklung
der
Region
zusammengeführt
werden
. [EU]
A
fin
de
alcanzar
esos
objetivos
,
es
necesario
mejorar
la
eficiencia
y
la
eficacia
de
la
fragmentada
programación
de
la
investigación
ambiental
en
la
región
del
Mar
Báltico
,
mediante
la
integración
de
las
actividades
de
investigación
en
un
programa
multinacional
duradero
,
cooperativo
,
interdisciplinario
y
bien
integrado
y
orientado
que
apoye
el
desarrollo
sostenible
de
la
región
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "multinacional":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners