A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
563 results for ilegales
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
1994
reichte
United
Parcel
Service
(
im
Folgenden
"UPS"
)
eine
Beschwerde
ein
,
in
der
das
Unternehmen
geltend
machte
,
dass
der
Deutschen
Bundespost
POSTDIENST
(
im
Folgenden
"POSTDIENST"
)
rechtswidrige
Beihilfen
gewährt
worden
seien
. [EU]
En
1994
,
United
Parcel
Service
(en
lo
sucesivo
,
denominada
«UPS»
)
presentó
una
denuncia
en
la
que
la
empresa
alegaba
que
se
habían
concedido
ayudas
ilegales
a
Deutsche
Bundespost
POSTDIENST
(en
lo
sucesivo
,
denominada
«POSTDIENST»
).
Ab
1.
Januar
2003
war
die
Beihilfe
durch
eine
Ausnahmeregelung
gedeckt
.
Da
die
Bedingungen
dieser
Ausnahmeregelung
nicht
eingehalten
wurden
,
waren
diese
Beihilfen
jedoch
rechtswidrig
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2003
,
la
ayuda
estuvo
cubierta
por
un
reglamento
de
exención
,
pero
como
no
se
respetaron
las
condiciones
de
dicho
reglamento
,
las
ayudas
son
ilegales
.
Abschnitt
III
des
Anhangs
I
und
die
Anhänge
VIII
und
IX
werden
am
Ende
des
Kapitels
über
Beschwerden
-
Formblatt
für
Beschwerden
über
mutmaßlich
rechtswidrige
staatliche
Beihilfen
,
Kapitel
über
Beihilfen
im
Seeverkehr
bzw
.
Kapitel
über
die
kurzfristige
Exportkreditversicherung
des
Leitfadens
für
staatlichen
Beihilfen
eingearbeitet
. [EU]
El
anexo
I,
sección
III
y
los
anexos
VIII
y
IX
se
insertan
,
respectivamente
,
al
final
del
texto
del
capítulo
relativo
a
las
denuncias
-formulario
para
la
presentación
de
denuncias
relativas
a
ayudas
estatales
presuntamente
ilegales
-
,
del
capítulo
sobre
las
ayudas
al
transporte
marítimo
y
del
capítulo
relativo
al
seguro
de
crédito
a
la
exportación
a
corto
plazo
de
las
Directrices
sobre
ayudas
estatales
.
AEM
Torino
hätte
die
ermittelten
rechtswidrigen
Beihilfebeträge
binnen
60
Tagen
nach
Unterrichtung
über
die
Ergebnisse
der
Steuerveranlagung
zurückzahlen
müssen
;
diese
Unterrichtung
durch
die
"Agenzia
delle
Entrate"
hätte
nach
den
Angaben
Italiens
bis
zum
11
.
Januar
2006
erfolgen
müssen
. [EU]
AEM
Torino
debería
haber
reembolsado
el
importe
de
las
ayudas
ilegales
en
el
plazo
de
60
días
a
partir
de
la
comunicación
del
resultado
de
la
evaluación
que
,
según
la
información
enviada
por
las
autoridades
italianas
,
debe
ser
notificada
por
la
Agenzia
delle
Entrate
a
más
tardar
el
11
de
enero
de
2006
.
Alle
Änderungen
gegenüber
der
Finanzregelung
vom
27
.
März
2003
für
den
9.
Europäischen
Entwicklungsfonds
sollten
zur
Verwirklichung
der
Ziele
der
von
der
Kommission
eingeleiteten
Reformen
,
zu
einer
wirtschaftlichen
bzw
.
wirtschaftlicheren
Haushaltsführung
sowie
zu
einem
besseren
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
vor
Betrug
und
sonstigen
rechtswidrigen
Handlungen
beitragen
und
so
die
Rechtmäßigkeit
und
die
Ordnungsmäßigkeit
der
Finanzvorgänge
stärken
. [EU]
Los
cambios
efectuados
en
comparación
con
el
Reglamento
financiero
de
27
de
marzo
de
2003
aplicable
al
noveno
Fondo
Europeo
de
Desarrollo
deben
contribuir
a
lograr
los
objetivos
perseguidos
por
las
reformas
de
la
Comisión
,
deben
mejorar
o
asegurar
una
buena
gestión
financiera
y
deben
aumentar
la
protección
de
los
intereses
financieros
de
la
Comunidad
frente
al
fraude
y
otras
actividades
ilegales
y,
por
tanto
,
mejorar
la
legalidad
y
regularidad
de
las
operaciones
financieras
.
aller
technischen
und
organisatorischen
Sicherheitsvorkehrungen
zum
Schutz
personenbezogener
Daten
gegen
die
zufällige
oder
unrechtmäßige
Vernichtung
,
den
zufälligen
Verlust
,
die
Änderung
,
die
unberechtigte
Weitergabe
oder
den
unberechtigten
Zugang
-
insbesondere
wenn
im
Rahmen
der
Zusammenarbeit
Unterlagen
und
Daten
an
das
Konsulat
des/der
betreffenden
Mitgliedstaats/Mitgliedstaaten
übermittelt
werden
-
und
gegen
jede
andere
Form
der
unrechtmäßigen
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
[EU]
todas
las
medidas
de
seguridad
tanto
técnicas
como
organizativas
necesarias
para
la
protección
de
los
datos
personales
contra
la
destrucción
accidental
o
ilegal
o
contra
la
pérdida
accidental
,
la
modificación
,
la
revelación
o
el
acceso
no
autorizados
,
en
particular
cuando
la
cooperación
implique
la
transmisión
de
expedientes
y
datos
al
consulado
del
Estado
miembro
de
que
se
trate
y
todas
las
demás
formas
ilegales
de
tratamiento
de
datos
personales
aller
technischer
und
organisatorischer
Sicherheitsvorkehrungen
zum
Schutz
personenbezogener
Daten
gegen
die
zufällige
oder
unrechtmäßige
Vernichtung
,
den
zufälligen
Verlust
,
die
Änderung
,
die
unberechtigte
Weitergabe
oder
den
unberechtigten
Zugang
-
insbesondere
wenn
im
Rahmen
der
Zusammenarbeit
Unterlagen
und
Daten
an
die
diplomatische
Mission
oder
konsularische
Vertretung
des
betreffenden
Mitgliedstaats
bzw
.
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
übermittelt
werden
-
und
gegen
jede
andere
Form
der
unrechtmäßigen
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
[EU]
todas
las
medidas
de
seguridad
tanto
técnicas
como
organizativas
necesarias
para
la
protección
de
los
datos
personales
contra
la
destrucción
accidental
o
ilegal
o
contra
la
pérdida
accidental
,
la
modificación
,
la
revelación
o
el
acceso
no
autorizados
,
en
particular
cuando
la
cooperación
implique
la
transmisión
de
expedientes
y
datos
a
la
misión
diplomática
u
oficina
consular
del
Estado
miembro
interesado
y
todas
las
demás
formas
ilegales
de
tratamiento
de
datos
personales
Als
Beginn
der
Zehnjahresfrist
,
innerhalb
derer
die
Kommission
rechtswidrige
Beihilfen
zurückfordern
kann
,
ist
der
Tag
anzusetzen
,
an
dem
die
Beihilfe
gewährt
wurde
,
selbst
wenn
die
Verordnung
zu
diesem
Zeitpunkt
nicht
galt
. [EU]
El
plazo
de
diez
años
durante
el
cual
la
Comisión
puede
ordenar
la
recuperación
de
ayudas
ilegales
se
inicia
en
la
fecha
en
la
que
fue
concedida
la
ayuda
,
aun
cuando
el
Reglamento
no
estuviera
vigente
en
dicha
fecha
.
Als
Berater
des
Justizministers
war
er
verantwortlich
für
die
Rolle
und
das
Handeln
des
belarussischen
Justizministeriums
und
der
belarussischen
Justiz
durch
die
Erarbeitung
von
repressiven
Gesetzen
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
,
durch
die
Überwachung
der
Tätigkeit
der
Richter
und
Staatsanwälte
,
durch
die
Verweigerung
oder
den
Entzug
der
Zulassung
von
NRO
und
politischen
Parteien
,
durch
Entscheidungen
gegen
Anwälte
,
die
politische
Gefangene
verteidigen
,
sowie
durch
das
bewusste
Ignorieren
rechtswidriger
Akte
der
Sicherheitsdienste
gegen
die
Bevölkerung
. [EU]
Como
asistente
del
Ministro
de
Justicia
,
responsable
de
la
función
y
medidas
del
Ministerio
de
Justicia
belaruso
y
de
la
judicatura
belarusa
por
la
elaboración
de
leyes
represivas
para
con
la
sociedad
civil
y
la
oposición
democrática
,
la
supervisión
del
trabajo
de
jueces
y
fiscales
,
la
negación
o
privación
de
inscripción
de
ONG
y
partidos
políticos
,
las
decisiones
contra
abogados
defensores
de
presos
políticos
,
así
como
pasar
por
alto
de
forma
deliberada
actos
ilegales
cometidos
por
los
servicios
de
seguridad
contra
la
población
.
Als
neue
und
nicht
bei
der
Kommission
angemeldete
Beihilfen
sind
die
von
Portugal
durchgeführten
Maßnahmen
im
Sinne
von
Artikel
1
Buchstabe
f
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
vom
22
.
März
1999
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
93
des
EG-Vertrags
(
jetzt
Artikel
108
AEUV
)
rechtswidrig
. [EU]
En
efecto
,
las
medidas
aplicadas
por
Portugal
constituyen
ayudas
nuevas
,
no
notificadas
a
la
Comisión
y,
por
lo
tanto
,
ilegales
,
conforme
al
artículo
1,
letra
f),
del
Reglamento
(CE)
no
659/1999
del
Consejo
,
de
22
de
marzo
de
1999
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
del
artículo
93
del
Tratado
CE
[3] (actual
artículo
108
del
TFUE
).
Am
28
.
November
2002
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
,
mit
der
Republik
Türkei
Verhandlungen
über
das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Republik
Türkei
über
die
Rückübernahme
von
Personen
mit
unbefugtem
Aufenthalt
(
im
Folgenden
"Abkommen"
)
aufzunehmen
. [EU]
El
28
de
noviembre
de
2002
el
Consejo
autorizó
a
la
Comisión
a
entablar
negociaciones
con
la
República
de
Turquía
acerca
del
Acuerdo
entre
la
Unión
Europea
y
la
República
de
Turquía
sobre
readmisión
de
residentes
ilegales
(«el
Acuerdo»
).
Am
6.
November
2008
ging
bei
der
Kommission
eine
Beschwerde
gegen
mutmaßlich
rechtswidrige
staatliche
Beihilfen
zugunsten
von
Dexia
ein
. [EU]
Mediante
correo
recibido
el
6
de
noviembre
de
2008
,
se
presentó
una
denuncia
ante
la
Comisión
alegando
presuntas
ayudas
estatales
ilegales
concedidas
en
favor
de
Dexia
.
Am
7.
Oktober
1999
und
am
12
.
Januar
2001
gingen
bei
der
Kommission
Beschwerden
ein
,
denen
zufolge
Italien
rechtswidrige
Beihilfen
für
einzelne
Forschungs-
und
Entwicklungsvorhaben
(
nachstehend
"FuE-Vorhaben"
genannt
)
in
der
italienischen
Luftfahrtindustrie
gewährt
haben
soll
. [EU]
El
7
de
octubre
de
1999
, y
de
nuevo
el
12
de
enero
de
2001
,
la
Comisión
recibió
una
denuncia
según
la
cual
Italia
había
concedido
ayudas
ilegales
a
proyectos
individuales
de
investigación
y
desarrollo
(en
lo
sucesivo
,
«I+D»
)
desarrollados
por
la
industria
aeronáutica
italiana
.
Andererseits
muss
die
Vereinbarkeit
gemäß
der
regionalen
Ausnahmeregelung
für
staatliche
Beihilfen
anhand
der
Kriterien
beurteilt
werden
,
die
in
den
zum
Zeitpunkt
der
Beihilfegewährung
geltenden
Bestimmungen
festgelegt
sind
,
wie
die
Bekanntmachung
der
Kommission
über
die
zur
Beurteilung
unrechtmäßiger
staatlicher
Beihilfen
anzuwendenden
Regeln
vorsieht
. [EU]
Por
otro
lado
,
la
compatibilidad
con
arreglo
a
la
excepción
regional
aplicable
a
las
ayudas
estatales
ha
de
evaluarse
de
conformidad
con
los
criterios
sustantivos
establecidos
en
los
dispositivos
vigentes
en
la
fecha
de
concesión
de
las
ayudas
,
en
consonancia
con
la
Comunicación
de
la
Comisión
sobre
la
determinación
de
las
normas
aplicables
a
la
evaluación
de
las
ayudas
estatales
ilegales
.
Anders
als
Belgien
ist
die
Kommission
nicht
der
Ansicht
,
dass
das
Gesetz
vom
27
.
Dezember
2006
lediglich
zur
Umsetzung
des
Urteils
vom
22
.
Juni
2006
im
Rahmen
der
bestehenden
Regelung
verabschiedet
wurde
,
sondern
dass
es
sich
um
eine
neue
Regelung
handelt
,
die
,
wenn
sie
ohne
vorherige
Genehmigung
der
Kommission
in
Kraft
treten
sollte
,
das
Verfahren
für
rechtswidrige
Beihilfen
nach
sich
zöge
. [EU]
A
diferencia
de
Bélgica
,
la
Comisión
considera
que
la
Ley
de
27
de
diciembre
de
2006
no
constituye
la
simple
aplicación
de
la
sentencia
de
22
de
junio
de
2006
en
relación
con
la
medida
existente
,
sino
un
nuevo
régimen
cuya
entrada
en
vigor
sin
la
previa
autorización
de
la
Comisión
supondría
probablemente
la
aplicación
del
procedimiento
aplicable
a
las
ayudas
ilegales
.
Angaben
zu
der
dem
Beihilfeempfänger
rechtswidrig
gewährten
Beihilfe:
[EU]
Adjunte
la
siguiente
información
sobre
el
importe
de
las
ayudas
estatales
ilegales
concedidas
al
beneficiario
de
la
ayuda:
Angaben
zu
stichprobenartigen
Kontrollen
von
Verbringungen
von
Abfällen
oder
der
damit
verbundenen
Verwertung
oder
Beseitigung
[EU]
Número
de
controles
de
los
traslados
de
residuos
o
de
la
recuperación
o
eliminación
correspondiente:
Número
de
traslados
supuestamente
ilegales
constatados
durante
estos
controles:
Observaciones
adicionales:
Angesichts
der
Würdigung
in
Abschnitt
IV
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
das
Vereinigte
Königreich
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
im
Rahmen
der
Regelung
rechtswidrig
Beihilfen
gewährt
hat
. [EU]
A
la
vista
de
la
evaluación
contenida
en
la
sección
IV
,
la
Comisión
concluye
que
el
Reino
Unido
ha
infringido
el
artículo
88
,
apartado
3,
del
Tratado
CE
al
conceder
ayudas
ilegales
en
virtud
del
régimen
.
Angesichts
der
Würdigung
in
Abschnitt
IV
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
das
Vereinigte
Königreich
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
rechtswidrig
Beihilfen
für
die
Shetland
Seafish
Ltd
gewährt
hat
,
indem
Anteile
an
dem
Unternehmen
unter
Voraussetzungen
und
zu
Konditionen
erworben
wurden
,
die
ein
privater
Investor
unter
normalen
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
nicht
angenommen
hätte
. [EU]
A
la
vista
de
la
evaluación
realizada
en
la
sección
IV
,
la
Comisión
estima
que
el
Reino
Unido
,
incumpliendo
lo
establecido
en
el
artículo
88
,
apartado
3,
del
Tratado
CE
,
concedió
ayudas
ilegales
a
Shetland
Seafish
Ltd
mediante
la
adquisición
de
acciones
en
la
empresa
en
circunstancias
y
condiciones
que
no
habrían
sido
consideradas
aceptables
por
un
inversor
privado
normal
en
una
economía
de
mercado
.
Anwendbare
Referenz-und
Diskontsätze
und
Zinssätze
bei
der
Rückforderung
rechtswidriger
Beihilfen
[EU]
Tipos
de
referencia
y
actualización
y
tipos
de
interés
aplicables
en
caso
de
recuperación
de
ayudas
ilegales
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ilegales":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners