A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
desteñirse
destilado
destilar
destinado
destinar
destinar a
destinar a algo
destituir
destorcer
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
348 results for
destinar
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Aus
der
Vermögensumstrukturierung
im
Jahr
2004
und
2005
wurden
Einnahmen
in
Höhe
von
363
Mio
.
PLN
erwartet
,
wovon
60
Mio
.
PLN
für
die
Deckung
neuer
Verbindlichkeiten
vorgesehen
waren
. [EU]
De
la
reestructuración
de
los
activos
se
había
previsto
recaudar
363
millones
PLN
en
2004
y
2005
,
de
los
cuales
60
millones
PLN
se
destinar
ían
a
cubrir
las
nuevas
deudas
.
Außerdem
sind
Ausgaben
für
Begleitmaßnahmen
vorgesehen
,
die
öffentlich
ausgeschrieben
werden
,
wobei
die
Gemeinschaftsmittel
dem
Erwerb
von
Dienstleistungen
und
Gütern
dienen
. [EU]
Por
otro
lado
,
se
dispone
una
reserva
para
gastos
para
medidas
complementarias
, a
través
de
la
realización
de
contratos
públicos
,
en
cuyo
caso
los
fondos
comunitarios
se
destinar
án
a
la
compra
de
bienes
y
servicios
.
Außerdem
sind
Ausgaben
für
Begleitmaßnahmen
vorgesehen
,
die
öffentlich
ausgeschrieben
werden
,
wobei
die
Gemeinschaftsmittel
dem
Erwerb
von
Gütern
und
Dienstleistungen
dienen
. [EU]
Por
otro
lado
,
estarán
previstos
gastos
para
medidas
complementarias
, a
través
de
la
realización
de
contratos
públicos
,
en
cuyo
caso
los
fondos
comunitarios
se
destinar
án
a
la
compra
de
bienes
y
servicios
.
Bei
Bedarf
kann
der
entsendende
EU-Mitgliedstaat
oder
das
entsendende
EU-Organ
auch
internationales
Zivilpersonal
für
eine
Mindestdauer
von
in
der
Regel
sechs
Monaten
abordnen
. [EU]
El
Estado
o
institución
que
envié
al
funcionario
también
podrá
,
en
caso
necesario
,
destinar
en
comisión
de
servicios
a
personal
civil
internacional
por
un
período
,
como
norma
,
de
seis
meses
.
Bei
bestimmten
Erzeugnissen
ist
es
nicht
möglich
festzustellen
,
ob
sie
zu
Lebensmitteln
verarbeitet
oder
für
die
Tierernährung
verwendet
werden
sollen
. [EU]
En
el
caso
de
ciertos
productos
no
es
posible
determinar
si
se
van
a
destinar
a
la
alimentación
humana
o
animal
.
Bei
den
angemeldeten
Beihilfen
handelt
es
sich
um
die
Verlängerung
der
bereits
angemeldeten
und
von
der
Kommission
genehmigten
Maßnahmen
im
Rahmen
der
staatlichen
Beihilfen
Nr
. N
703/95
und
N
327/98
.
Sie
sind
für
Werbe-
und
Absatzförderungsmaßnahmen
,
Forschungs-
und
Versuchsprogramme
,
Maßnahmen
der
technischen
Hilfe
sowie
für
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Qualitätserzeugung
bestimmt
. [EU]
Las
ayudas
notificadas
son
la
prolongación
de
las
que
anteriormente
habían
sido
notificadas
y
aprobadas
por
la
Comisión
en
el
ámbito
de
las
ayudas
estatales
no
N
703/95
y
no
N
327/98
, y
se
destinar
án
a
medidas
de
publicidad
y
promoción
, a
programas
de
investigación
y
experimentación
, a
actuaciones
de
asistencia
técnica
y a
medidas
destinadas
a
fomentar
los
productos
de
calidad
.
Bei
der
Kofinanzierung
wird
die
Gemeinschaft
primär
einen
Beitrag
zur
Finanzierung
von
Stipendien
leisten
,
die
den
Anforderungen
und
Zielen
dieser
Maßnahme
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
grenzüberschreitende
Mobilität
,
entsprechen
. [EU]
En
la
modalidad
de
cofinanciación
,
la
contribución
comunitaria
se
destinar
á
fundamentalmente
a
la
financiación
de
becas
que
se
ajusten
a
los
requisitos
y
objetivos
de
esta
acción
,
en
particular
por
lo
que
respecta
a
la
movilidad
transnacional
.
Bei
der
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
können
die
Gemeinschaftsmittel
zum
Kauf
von
Dienstleistungen
und
Gütern
dienen
. [EU]
En
el
caso
de
los
contratos
públicos
,
los
fondos
comunitarios
se
podrán
destinar
a
cubrir
los
costes
de
la
compra
de
bienes
y
servicios
.
Bei
der
Verwendung
der
Finanzbeiträge
berücksichtigt
der
Fonds
vorrangig
grenz-
oder
konfessionsübergreifende
Vorhaben
in
einer
Weise
,
dass
die
aus
den
Strukturfonds
finanzierten
Tätigkeiten
dadurch
ergänzt
werden
,
insbesondere
die
Tätigkeiten
im
Rahmen
des
Sonderprogramms
zur
Förderung
von
Frieden
und
Versöhnung
in
Nordirland
und
den
Grenzbezirken
Irlands
(
im
Folgenden
"Programm
PEACE
"). [EU]
El
Fondo
destinar
á
las
contribuciones
prioritariamente
a
proyectos
de
naturaleza
transfronteriza
o
intercomunitaria
,
de
modo
que
complemente
las
actividades
financiadas
por
los
Fondos
Estructurales
y,
en
particular
,
por
el
Programa
especial
de
apoyo
a
la
paz
y
la
reconciliación
en
Irlanda
del
Norte
y
en
las
regiones
fronterizas
de
Irlanda
(«el
programa
PEACE»
).
Bei
der
Verwendung
des
Finanzbeitrags
berücksichtigt
der
Fonds
vorrangig
grenz-
oder
konfessionsübergreifende
Vorhaben
in
einer
Weise
,
dass
die
aus
den
Strukturfonds
finanzierten
Tätigkeiten
dadurch
ergänzt
werden
,
insbesondere
die
Tätigkeiten
im
Rahmen
des
Programms
PEACE
für
Nordirland
und
die
Grenzbezirke
Irlands
. [EU]
El
Fondo
destinar
á
la
contribución
de
la
Comunidad
prioritariamente
a
proyectos
de
naturaleza
transfronteriza
o
intercomunitaria
,
de
modo
que
complemente
las
actividades
financiadas
por
los
Fondos
Estructurales
y,
en
particular
,
por
el
programa
PEACE
,
en
Irlanda
del
Norte
y
en
las
regiones
fronterizas
de
Irlanda
.
Bei
einem
variablen
,
dem
Referenzsatz
der
Kommission
entsprechenden
Zinssatz
waren
10
Mio
.
PLN
(2,64
Mio
.
EUR
)
für
Investitionen
in
eine
neue
Technologie
bestimmt
. [EU]
Una
cuantía
de
10
millones
de
PLN
(2,64
millones
de
EUR
)
se
iba
a
destinar
a
inversiones
relacionadas
con
la
reestructuración
tecnológica
.
Bei
einer
finanziell
durchführbaren
Verwendung
wird
berücksichtigt
,
ob
die
physisch
mögliche
und
rechtlich
zulässige
Verwendung
eines
Vermögenswerts
in
angemessenem
Umfang
Erträge
oder
Zahlungsströme
erzeugt
(
unter
Berücksichtigung
der
Kosten
der
Ver-
und
Bearbeitung
des
Vermögenswerts
für
die
betreffende
Verwendung
),
um
einen
Anlageertrag
zu
erwirtschaften
,
wie
ihn
Markteilnehmer
für
eine
Kapitalanlage
in
einen
für
diese
Art
der
Verwendung
genutzten
Vermögenswert
dieser
Art
verlangen
. [EU]
Un
uso
económicamente
viable
tiene
en
cuenta
si
el
uso
de
un
activo
que
es
tanto
físicamente
posible
como
legalmente
permisible
genera
flujos
de
efectivo
o
ingresos
adecuados
(considerando
los
costes
de
destinar
el
activo
a
ese
uso
)
para
producir
un
rendimiento
de
la
inversión
acorde
con
la
que
los
participantes
en
el
mercado
requerirían
de
una
inversión
en
el
activo
destinado
a
dicho
uso
.
Bei
jeder
Probenahme
verbleibt
eine
Probe
als
Kontrollprobe
in
dem
Betrieb
,
in
dem
die
Probenahme
erfolgt
,
und
eine
bei
der
Einrichtung
,
deren
Bediensteter
die
Probenahme
vorgenommen
hat
. [EU]
Una
de
las
muestras
de
cada
toma
se
conservará
como
muestra
de
control
en
el
establecimiento
en
que
haya
tenido
lugar
aquélla
y
otra
se
destinar
á
al
organismo
del
que
dependa
el
agente
que
la
haya
efectuado
.
Bei
Lizenzvereinbarungen
zwischen
Wettbewerbern
hindert
eine
Beschränkung
,
die
dem
Lizenznehmer
lediglich
gestattet
,
die
Lizenz
für
die
Verwendung
in
seinen
eigenen
Produkten
zu
nutzen
,
den
Lizenznehmer
daran
,
als
Zulieferer
für
Dritte
aufzutreten
. [EU]
En
el
caso
de
los
acuerdos
de
licencia
entre
competidores
,
cabe
señalar
que
una
restricción
que
obliga
al
licenciatario
a
destinar
su
producción
bajo
licencia
exclusivamente
a
la
incorporación
en
sus
propios
productos
impide
a
dicho
licenciatario
convertirse
en
proveedor
de
componentes
de
terceros
productores
.
Beiträge
aus
den
GSR-Fonds
werden
in
gesonderten
Rechnungsabschlüssen
ausgewiesen
und
im
Einklang
mit
den
Zielen
der
betreffenden
GSR-Fonds
für
Maßnahmen
und
Endempfänger
verwendet
,
die
dem
Programm
oder
den
Programmen
,
aus
denen
die
Beiträge
geleistet
werden
,
entsprechen
. [EU]
La
contribución
de
los
Fondos
del
MEC
se
consignará
en
cuentas
separadas
y
se
destinar
á
,
con
arreglo
a
los
objetivos
de
los
respectivos
Fondos
del
MEC
, a
las
acciones
y
perceptores
finales
de
forma
coherente
con
el
programa
o
los
programas
con
cargo
a
los
cuales
se
hicieron
las
contribuciones
.
Bereitstellung
ausreichender
Verwaltungs-
und
Finanzkapazitäten
zur
Umsetzung
der
Rechtsvorschriften
über
Asyl
und
Migration
sowie
entsprechender
nationaler
Strategien
und
Aktionspläne
. [EU]
Destinar
los
medios
administrativos
y
financieros
suficientes
para
la
aplicación
de
la
legislación
sobre
asilo
y
migración
y,
en
particular
,
para
la
elaboración
de
estrategias
y
planes
nacionales
conexos
.
Berichtigung
des
Beschlusses
Nr
.
7/2005
des
AKP-EG-Ministerrates
vom
22
.
November
2005
über
die
Verwendung
einer
zweiten
Mittelzuweisung
von
250
Millionen
EUR
von
der
unter
Vorbehalt
stehenden
1
Milliarde
EUR
aus
dem
9.
EEF
als
zweite
Tranche
für
die
AKP-EU-Wasserfazilität
[EU]
Corrección
de
errores
de
la
Decisión
no
7/2005
del
Consejo
de
Ministros
ACP-CE
,
de
22
de
noviembre
de
2005
,
relativa
a
la
utilización
de
una
segunda
asignación
de
250
millones
EUR
de
los
1000
millones
EUR
condicionales
con
cargo
al
noveno
FED
,
que
se
destinar
á
al
segundo
pago
a
favor
del
Fondo
ACP-UE
para
el
Agua
Besichtigung
des
Kopfes
nach
dem
Enthäuten
und
,
im
Verdachtsfall
,
Untersuchung
von
Rachen
,
Maul
,
Zunge
,
Schlundkopf-
und
Ohrspeicheldrüsenlymphknoten
;
unbeschadet
der
tierseuchenrechtlichen
Vorschriften
erübrigen
sich
diese
Untersuchungen
,
wenn
die
zuständige
Behörde
gewährleisten
kann
,
dass
der
Kopf
-
einschließlich
Zunge
und
Gehirn
-
vom
Verzehr
ausgeschlossen
wird
[EU]
Inspección
visual
de
la
cabeza
tras
el
desollado
y,
en
caso
de
duda
,
examen
de
la
garganta
,
la
boca
,
la
lengua
y
los
ganglios
linfáticos
retrofaríngeos
y
parótidos
;
sin
perjuicio
de
las
normas
zoosanitarias
,
estos
exámenes
no
serán
necesarios
cuando
la
autoridad
competente
pueda
garantizar
que
la
cabeza
,
en
especial
la
lengua
y
el
cerebro
,
no
se
destinar
á
al
consumo
humano
bessere
Verwaltung
des
öffentlichen
Vermögens
mit
dem
Ziel
,
Einnahmen
in
Höhe
von
mindestens
7
Mrd
.
EUR
im
Zeitraum
von
2011
bis
2013
zu
erzielen
,
davon
mindestens
eine
Milliarde
im
Jahr
2011
und
Einnahmen
aus
Vermögensveräußerungen
(
Grundbesitz
und
Finanzvermögen
)
sind
zur
Tilgung
von
Schulden
zu
verwenden
und
werden
die
Konsolidierungsanstrengungen
zur
Einhaltung
der
in
Artikel
1
Absatz
2
festgelegten
Defizithöchstwerte
nicht
schmälern
;". [EU]
una
mejor
gestión
de
los
activos
públicos
,
con
el
fin
de
obtener
al
menos
7000
millones
EUR
durante
el
período
2011-2013
,
de
los
cuales
por
lo
menos
1000
millones
EUR
en
2011
, y
la
obligación
de
destinar
los
ingresos
procedentes
de
la
venta
de
activos
(inmobiliarios y
financieros
)
al
reembolso
de
la
deuda
,
sin
reducir
los
esfuerzos
de
saneamiento
fiscal
tendentes
a
cumplir
los
límites
máximos
para
el
déficit
establecidos
en
el
artículo
1,
apartado
2;».
Betriebsregister:
Hier
werden
die
in
der
Autonomen
Region
Galicien
niedergelassenen
Betriebe
eingetragen
,
die
Honig
mit
der
g.g.A.
"Miel
de
Galicia"
erzeugen
wollen
. [EU]
Registro
de
las
explotaciones
,
en
el
que
se
inscriben
las
explotaciones
que
,
situadas
en
la
Comunidad
Autónoma
de
Galicia
,
desean
destinar
su
producción
a
la
obtención
de
miel
protegida
por
la
indicación
geográfica
«Miel
de
Galicia»
,
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "destinar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners