A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
177 results for desarrolle
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Ausschlaggebend
dabei
ist
,
dass
sich
der
innergemeinschaftliche
Handel
aufgrund
der
fraglichen
Maßnahme
unterschiedlich
entwickelt
oder
unterschiedlich
zu
entwickeln
droht
. [EU]
Lo
que
es
decisivo
es
que
el
comercio
intracomunitario
se
desarrolle
o
pueda
desarrollarse
en
sentido
diferente
a
causa
de
la
medida
en
cuestión
.
B13
Einige
Vereinbarungen
schreiben
nicht
vor
,
dass
die
Tätigkeit
,
die
Gegenstand
der
Vereinbarung
bildet
,
in
einem
eigenständigen
Vehikel
ausgeübt
werden
soll
. [EU]
B13
Algunos
acuerdos
no
requieren
que
la
actividad
objeto
del
acuerdo
se
desarrolle
a
través
de
un
vehículo
separado
.
Beantragt
der
Hersteller
,
dass
Motoren
nach
Teil
I
Absatz
7.3
mit
herabgesetzter
Leistung
und
Drehzahl
berücksichtigt
werden
sollen
,
so
müssen
auch
Prüfungen
für
den
gesamten
Drehzahlbereich
nach
Anhang
5
Absatz
2.2
durchgeführt
werden
,
wobei
der
Motor
so
einzustellen
ist
,
dass
90
%,
80
%
und
70
%
der
vollen
Leistung
erreicht
werden
. [EU]
Si
el
fabricante
solicita
cubrir
la
gama
de
motores
de
potencia
y
velocidad
rebajadas
permitidos
por
el
apartado
7.3
de
la
parte
I
del
presente
Reglamento
,
se
realizarán
también
ensayos
con
la
gama
de
velocidades
contemplada
en
el
punto
2.2
del
anexo
5,
con
el
motor
ajustado
para
que
desarrolle
el
90
%,
el
80
% y
el
70
%
de
su
potencia
máxima
.
Bei
der
Ausarbeitung
und
Annahme
der
Durchführungsvorschriften
berücksichtigt
die
Kommission
gegebenenfalls
und
unbeschadet
der
Sicherheit
die
Übereinstimmung
von
Flugdurchführungsplänen
und
Flughafenzeitnischen
sowie
die
notwendige
Koordinierung
mit
benachbarten
Regionen
." [EU]
La
Comisión
,
cuando
desarrolle
y
adopte
las
medidas
de
ejecución
,
tendrá
en
cuenta
,
como
corresponda
y
sin
perjuicio
de
la
seguridad
,
la
coherencia
entre
los
planes
de
vuelo
y
las
franjas
horarias
aeroportuarias
,
así
como
la
coordinación
necesaria
con
las
regiones
vecinas
.».
bei
Unternehmen
,
die
Finanzdienstleistungen
und
allgemeine
Dienstleistungen
anbieten
,
werden
die
aus
den
Finanzdienstleistungen
erzielten
Gewinne
mit
8 %
besteuert
[EU]
una
empresa
que
preste
servicios
financieros
y
desarrolle
otra
actividad
general
verá
los
beneficios
derivados
de
su
actividad
de
servicios
financieros
gravados
con
un
8 %
bei
Unternehmen
,
die
Versorgungsdienste
und
Finanzdienstleistungen
anbieten
,
werden
die
aus
den
Versorgungsdienstleistungen
erzielten
Gewinne
mit
35
%
und
die
aus
den
Finanzdienstleistungen
erzielten
Gewinne
mit
8 %
besteuert
; [EU]
una
empresa
que
preste
servicios
públicos
y
desarrolle
otra
actividad
de
servicios
financieros
verá
los
beneficios
derivados
de
su
actividad
de
servicio
público
gravados
con
un
35
% y
los
de
su
actividad
de
servicios
financieros
con
un
8 %.
bei
Unternehmen
,
die
Versorgungsdienstleistungen
und
allgemeine
Dienstleistungen
anbieten
,
werden
die
aus
den
Versorgungsdienstleistungen
erzielten
Gewinne
mit
35
%
besteuert
[EU]
una
empresa
que
preste
servicios
públicos
y
desarrolle
también
una
actividad
general
verá
los
beneficios
derivados
de
su
actividad
de
servicio
público
gravados
con
un
35
%
Dabei
wird
angenommen
,
dass
sich
die
betreffende
Situation
in
einer
Weise
entwickelt
,
in
der
dem
Fahrer
hinreichend
Zeit
und
Aufmerksamkeit
verbleibt
. [EU]
Ello
implica
que
la
situación
se
desarrolle
de
manera
que
el
conductor
disponga
de
tiempo
y
concentración
suficientes
.
Dabei
wird
der
im
Sitzland
des
Instituts
geltende
Satz
zugrunde
gelegt
,
unabhängig
davon
,
in
welches
Land
bzw
.
in
welche
Länder
die
Dienstreise
erfolgt
;
der
geltende
Satz
wird
in
einer
Verwaltungsmitteilung
festgelegt
. [EU]
Con
independencia
del
país
en
que
se
desarrolle
la
misión
,
esta
indemnización
se
calculará
en
función
del
importe
aplicable
en
el
país
en
que
esté
establecido
el
Instituto
;
el
importe
vigente
se
indicará
en
una
circular
administrativa
[2].
Da
das
IMI
einen
sicheren
und
strukturierten
Informationsaustausch
auf
elektronischem
Wege
zwischen
den
zuständigen
Behörden
ermöglicht
und
es
diesen
darüber
hinaus
möglich
macht
,
den
jeweiligen
Ansprechpartner
in
anderen
Mitgliedstaaten
leicht
zu
ermitteln
und
schnell
und
effizient
miteinander
zu
kommunizieren
,
ist
es
sinnvoll
,
das
IMI
zum
Informationsaustausch
für
die
Zwecke
der
Richtlinie
2006/123/EG
zu
nutzen
. [EU]
El
IMI
permite
que
el
intercambio
electrónico
de
información
entre
autoridades
competentes
se
desarrolle
con
seguridad
y
de
forma
estructurada
y
que
dichas
autoridades
puedan
identificar
fácilmente
a
su
interlocutor
en
otros
Estados
miembros
y
comunicarse
con
él
con
rapidez
y
eficiencia
,
por
lo
que
resulta
apropiado
utilizarlo
a
los
fines
de
la
Directiva
2006/123/CE
.
Da
die
Beschränkungen
im
Binnenmarkt
für
Dienstleistungen
sowohl
die
Dienstleistungserbringer
beeinträchtigen
,
die
sich
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
niederlassen
möchten
,
als
auch
diejenigen
,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
Dienstleistungen
erbringen
,
ohne
dort
niedergelassen
zu
sein
,
ist
es
erforderlich
,
den
Dienstleistungserbringern
zu
ermöglichen
,
ihre
Dienstleistungstätigkeiten
im
Binnenmarkt
dadurch
zu
entwickeln
,
dass
sie
sich
entweder
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
niederlassen
oder
den
freien
Dienstleistungsverkehr
nutzen
. [EU]
Dado
que
los
obstáculos
que
entorpecen
el
mercado
interior
de
los
servicios
afectan
tanto
a
los
operadores
que
desean
establecerse
en
otros
Estados
miembros
como
a
los
que
prestan
un
servicio
en
otro
Estado
miembro
sin
establecerse
en
él
,
procede
permitir
que
el
prestador
desarrolle
sus
actividades
de
servicios
dentro
del
mercado
interior
,
ya
sea
estableciéndose
en
un
Estado
miembro
,
ya
sea
acogiéndose
a
la
libre
circulación
de
servicios
.
Da
in
den
Mitgliedstaaten
bereits
mehrere
aktive
und
intelligente
Materialien
und
Gegenstände
auf
dem
Markt
sind
,
sollten
Bestimmungen
festgelegt
werden
,
die
gewährleisten
,
dass
der
Übergang
zu
einem
gemeinschaftlichen
Zulassungsverfahren
reibungslos
und
ohne
Störungen
des
vorhandenen
Markts
für
diese
Materialien
und
Gegenstände
erfolgt
. [EU]
Dado
que
en
los
mercados
de
los
Estados
miembros
ya
se
encuentran
varios
materiales
y
objetos
activos
e
inteligentes
,
deben
establecerse
disposiciones
para
que
la
transición
a
un
procedimiento
de
autorización
comunitario
se
desarrolle
sin
problemas
y
sin
perturbar
el
actual
mercado
de
esos
materiales
y
objetos
.
Damit
der
Wirtschaftszweig
jedoch
seine
Wettbewerbsfähigkeit
nachhaltig
verbessern
kann
,
benötigt
er
Zeit
für
die
Durchführung
eines
systematischen
Umstrukturierungsplans
. [EU]
No
obstante
,
para
que
la
industria
se
desarrolle
de
modo
que
maximice
su
competitividad
tanto
en
la
actualidad
como
en
el
futuro
,
es
necesario
un
período
de
tiempo
para
que
aplique
un
plan
de
reestructuración
organizado
.
Damit
die
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
praktischen
Zusammenarbeit
in
Asylfragen
vereinfacht
werden
können
,
und
soweit
das
Unterstützungsbüro
mit
einigen
der
Aufgaben
betraut
werden
sollte
,
die
derzeit
aus
dem
Europäischen
Flüchtlingsfonds
finanziert
werden
,
ist
es
erforderlich
,
die
Zuständigkeit
für
einige
der
in
Artikel
4
der
Entscheidung
Nr
.
573/2007/EG
vorgesehenen
Gemeinschaftsmaßnahmen
vom
Europäischen
Flüchtlingsfonds
auf
das
Unterstützungsbüro
zu
übertragen
,
um
die
bestmögliche
praktische
Zusammenarbeit
in
Asylfragen
zu
gewährleisten
. [EU]
En
aras
de
la
simplificación
de
las
medidas
de
apoyo
a
la
cooperación
práctica
en
materia
de
asilo
, y
en
la
medida
en
que
deberían
encomendarse
a
la
Oficina
de
Apoyo
algunas
de
las
tareas
que
actualmente
se
financian
con
cargo
al
Fondo
Europeo
para
los
Refugiados
,
es
necesario
transferir
las
competencias
sobre
algunas
de
las
acciones
comunitarias
previstas
en
el
artículo
4
de
la
Decisión
no
573/2007/CE
[2],
del
Fondo
Europeo
para
los
Refugiados
a
la
Oficina
de
Apoyo
a
fin
de
garantizar
que
la
cooperación
práctica
en
materia
de
asilo
se
desarrolle
del
mejor
modo
posible
.
Damit
die
zügige
Entwicklung
und
der
ordnungsgemäße
Betrieb
des
gemeinsamen
Computersystems
gewährleistet
sind
,
sollten
die
Kosten
seiner
Entwicklung
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
gemäß
Artikel
46
Absatz
1
der
Grundverordnung
finanziert
werden
,
und
die
Kosten
der
Schnittstelle
mit
nationalen
,
regionalen
und
lokalen
Computersystemen
sollten
nach
Artikel
46
der
Grundverordnung
für
eine
finanzielle
Beteiligung
aus
dem
EFF
in
Betracht
kommen
. [EU]
Con
objeto
de
garantizar
que
el
sistema
informático
común
se
desarrolle
de
manera
rápida
y
funcione
de
forma
correcta
,
es
preciso
que
el
coste
de
su
creación
se
financie
con
cargo
al
presupuesto
general
de
las
Comunidades
Europeas
,
en
virtud
del
artículo
46
,
apartado
1,
del
Reglamento
de
base
, y
que
los
costes
de
conexión
con
los
sistemas
informáticos
nacionales
,
regionales
y
locales
puedan
ser
subvencionables
por
una
contribución
financiera
del
FEP
en
virtud
del
artículo
46
de
dicho
Reglamento
.
Daraus
folgert
Italien
,
dass
die
Gesellschaft
ihr
Angebot
durchaus
noch
weiter
ausbauen
könne
und
dabei
weiterhin
nicht
gegen
die
Verpflichtungen
verstoße
,
die
sie
im
Zusammenhang
mit
der
Rettungsbeihilfe
hinsichtlich
der
Kapazitäten
eingegangen
ist
. [EU]
Italia
llega
a
la
conclusión
de
que
es
perfectamente
posible
que
la
compañía
desarrolle
considerablement
su
oferta
aun
manteniendo
los
compromisos
sobre
capacidad
asumidos
en
la
época
de
la
ayuda
de
salvamento
.
Darüber
hinaus
sollte
eine
Person
,
die
Finanzgeschäfte
nur
gelegentlich
oder
in
sehr
eingeschränktem
Umfang
tätigt
,
der
Öffentlichkeit
kein
komplettes
Spektrum
von
Finanzdienstleistungen
anbieten
,
sondern
sich
auf
solche
beschränken
,
die
sie
zur
Verbesserung
des
Ergebnisses
ihrer
Haupttätigkeit
benötigt
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
persona
que
desarrolle
una
actividad
financiera
de
forma
ocasional
o
muy
limitada
no
debe
prestar
una
gama
completa
de
servicios
financieros
al
público
,
sino
solo
los
necesarios
para
mejorar
el
rendimiento
de
su
actividad
principal
.
Das
Europäische
Jahr
fördert
eine
Gesellschaft
,
die
für
den
Erhalt
und
die
Verbesserung
der
Lebensqualität
,
einschließlich
der
Qualität
der
beruflichen
Fertigkeiten
und
der
Arbeitsplätze
,
des
sozialen
Wohlergehens
,
einschließlich
des
Wohlergehens
von
Kindern
,
und
der
Chancengleichheit
für
alle
sorgt
. [EU]
El
Año
Europeo
fomentará
una
sociedad
que
apoye
y
desarrolle
la
calidad
de
vida
,
incluida
la
calidad
de
las
cualificaciones
y
del
empleo
,
el
bienestar
social
,
incluido
el
bienestar
de
los
niños
, y
la
igualdad
de
oportunidades
para
todos
.
Das
Europäische
Komitee
für
Normung
(
CEN
)
sollte
aufgefordert
werden
,
eine
harmonisierte
Testmethode
zu
entwickeln
. [EU]
Se
debe
instar
al
Comité
Europeo
de
Normalización
(CEN) a
que
desarrolle
unos
métodos
armonizados
de
ensayo
.
Das
GEREK
sollte
in
Zusammenarbeit
mit
den
einschlägigen
Akteuren
die
Kommission
dabei
unterstützen
,
die
technischen
Elemente
für
den
separaten
Verkauf
von
Roamingdiensten
mit
der
Maßgabe
zu
entwickeln
,
dass
der
Zugang
zu
Datenroamingdiensten
,
die
direkt
in
einem
besuchten
Netz
erbracht
werden
,
nicht
verhindert
wird
. [EU]
El
ORECE
,
en
colaboración
con
las
partes
interesadas
pertinentes
,
debe
asistir
a
la
Comisión
para
que
esta
desarrolle
los
elementos
técnicos
de
una
facilidad
que
permita
la
venta
por
separado
de
los
servicios
de
itinerancia
y
no
impida
el
acceso
a
servicios
de
itinerancia
de
datos
prestados
directamente
en
una
red
visitada
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "desarrolle":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners