A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
deferente
deferir
deferir a
deferirse
deficiente
deficiente en neutrones
deficiente mental
deficiente visual
deficitario
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
83 results for
deficiente
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Abundanzkategorien
(
Kat
.): C =
verbreitet
, R =
selten
, V =
sehr
selten
, P =
vorhanden
-
auszufüllen
,
wenn
bei
der
Datenqualität
"DD"
(
keine
Daten
)
eingetragen
ist
,
oder
ergänzend
zu
den
Angaben
zur
Populationsgröße
. [EU]
Categorías
de
abundancia
(Cat.): C =
común
, R =
escasa
, V =
muy
escasa
, P =
presente
–
;
indique
cuando
la
calidad
de
los
datos
es
deficiente
(DD) o
como
complemento
a
la
información
sobre
el
tamaño
de
la
población
.
alle
Faktoren
,
die
das
Fahrverhalten
beeinträchtigen
(z.B.
Alkohol
,
Ermüdung
,
Sehschwächen
usw
.),
zu
berücksichtigen
,
damit
er
im
vollen
Besitz
der
für
das
sichere
Führen
des
Fahrzeugs
erforderlichen
Fähigkeiten
bleibt
[EU]
tener
en
cuenta
todos
los
factores
que
afectan
al
comportamiento
de
los
conductores
(alcohol,
cansancio
,
vista
deficiente
,
etc
.)
con
el
fin
de
conservar
la
utilización
plena
de
las
capacidades
necesarias
para
la
seguridad
de
la
conducción
Allerdings
konnte
er
sich
von
früheren
Subventionierungspraktiken
nicht
vollständig
erholen
und
ist
weiterhin
anfällig
. [EU]
No
obstante
,
no
se
recobró
plenamente
de
las
anteriores
subvenciones
y
sigue
siendo
deficiente
.
Allerdings
waren
die
Antworten
eines
der
vier
ausführenden
chinesischen
Hersteller
mangelhaft
;
er
wurde
im
Weiteren
als
nicht
mitarbeitend
betrachtet
. [EU]
No
obstante
,
uno
de
los
cuatro
productores
exportadores
chinos
presentó
una
respuesta
muy
deficiente
al
cuestionario
y
se
consideró
posteriormente
que
no
había
cooperado
.
Auf
der
Grundlage
der
vor
und
während
des
förmlichen
Prüfverfahrens
vorgetragenen
Informationen
konnte
die
Überwachungsbehörde
nicht
zu
dem
Schluss
gelangen
,
dass
es
zu
einer
schlechten
Leitung
oder
verfehlten
Beurteilung
der
Vorhaben
gekommen
ist
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
presentada
antes
y
durante
el
procedimiento
formal
de
investigación
,
el
Órgano
no
ha
podido
concluir
que
haya
habido
mala
gestión
o
una
deficiente
evaluación
de
los
proyectos
.
Auf
der
Grundlage
von
Artikel
L.
624-3
Code
de
Commerce
kann
der
Geschäftsführer
einer
juristischen
Person
auch
dann
für
haftbar
erklärt
werden
,
wenn
der
Geschäftsführungsfehler
,
den
er
begangen
hat
,
nur
eine
der
Ursachen
für
die
Kapitalunterdeckung
ist
,
und
auch
dann
zur
Tragung
der
gesamten
oder
eines
Teils
der
sozialen
Verbindlichkeiten
verurteilt
werden
,
wenn
nur
ein
Teil
davon
durch
seinen
Fehler
verursacht
wurde
. [EU]
El
gestor
de
una
persona
jurídica
puede
ser
declarado
responsable
,
en
virtud
del
artículo
L.
624-3
del
«Code
de
commerce»
,
aunque
la
gestión
deficiente
cometida
por
él
solo
sea
una
de
las
causas
de
la
insuficiencia
de
activos
, y
puede
ser
condenado
a
soportar
todas
o
parte
de
las
deudas
sociales
,
aunque
su
falta
solo
sea
la
causa
de
una
parte
de
ellas
.
Auf
dieser
Grundlage
sowie
angesichts
der
vom
Antragsteller
übermittelten
Beweise
und
der
Tatsache
,
dass
die
in
der
Antwort
auf
den
Fragebogen
übermittelten
Informationen
weitgehend
unzulänglich
waren
,
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
Antrag
des
Unternehmens
auf
Zuerkennung
des
Status
eines
neuen
Ausführers
,
nicht
bearbeitet
werden
konnte
. [EU]
Sobre
esta
base
,
en
particular
,
la
prueba
presentada
por
el
denunciante
y
el
hecho
de
que
la
información
facilitada
en
la
respuesta
al
cuestionario
era
muy
deficiente
,
se
concluyó
que
la
solicitud
de
la
empresa
de
ser
calificada
como
nueva
empresa
exportadora
no
podía
ser
atendida
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
mussten
die
Vorbringen
,
die
Preisunterbietungsanalyse
weise
Mängel
auf
,
zurückgewiesen
werden
. [EU]
En
vista
de
lo
expuesto
,
deben
rechazarse
las
alegaciones
de
que
el
análisis
de
la
subcotización
fue
deficiente
.
Bei
administrativen
Daten
ist
anzugeben
,
ob
bei
der
Meldeeinheit
bzw
.
bei
der
Verwaltung
selbst
Gründe
für
eine
Über-
bzw
.
Untererfassung
oder
für
Verzögerungen
vorliegen
. [EU]
En
el
caso
de
datos
administrativos
,
¿existen
incentivos
en
la
unidad
informante
o
en
la
propia
administración
para
la
información
deficiente
,
la
información
excesiva
o
los
retrasos
?
Bei
der
Garantie
G-I
bildet
der
Beihilfeanteil
die
Differenz
zwischen
dem
Referenzsatz
,
wie
er
auf
ein
mit
"schwach"
(B)
eingestuftes
Unternehmen
und
bei
normaler
Besicherung
angewendet
wird
,
sowie
den
Gesamtkosten
für
das
garantierte
Darlehen
(
Garantieprämien
und
Darlehenszinsen
). [EU]
En
lo
que
respecta
a
la
garantía
G-I
,
el
elemento
de
ayuda
está
constituido
por
la
diferencia
entre
el
tipo
de
referencia
de
un
préstamo
a
una
empresa
situada
en
la
categoría
de
calificación
«
deficiente
»
(B) y
con
una
colateralización
normal
, y
el
coste
financiero
total
del
préstamo
cubierto
por
la
garantía
(entendido
como
el
importe
de
las
primas
abonadas
por
la
garantía
más
el
interés
sobre
el
préstamo
).
Bei
der
Garantie
G-II
bildet
der
Beihilfeanteil
die
Differenz
zwischen
dem
Referenzsatz
,
wie
er
auf
ein
mit
"schwach"
(B)
eingestuftes
Unternehmen
bei
normaler
Besicherung
angewendet
wird
,
sowie
den
Gesamtkosten
für
das
garantierte
Darlehen
(
Garantieprämien
und
Darlehenszinsen
). [EU]
En
lo
que
respecta
a
la
garantía
G-II
,
el
elemento
de
ayuda
está
constituido
por
la
diferencia
entre
el
tipo
de
referencia
de
un
préstamo
a
una
empresa
situada
en
la
categoría
de
calificación
«
deficiente
»
(B) y
con
una
colateralización
normal
, y
el
coste
financiero
total
del
préstamo
cubierto
por
la
garantía
(entendido
como
el
importe
de
las
primas
abonadas
por
la
garantía
más
el
interés
sobre
el
préstamo
).
Bei
der
Gemeinschaftsstatistik
über
Wanderung
und
Asyl
bestehen
derzeit
schwerwiegende
Probleme
aufgrund
mangelnder
Datenverfügbarkeit
und
unzureichender
Harmonisierung
. [EU]
Las
estadísticas
comunitarias
sobre
migración
y
asilo
se
ven
afectadas
actualmente
por
problemas
graves
de
no
disponibilidad
de
datos
y
de
deficiente
armonización
.
Bei
einem
Kontrollbesuch
bei
einem
der
genannten
Unternehmen
wurde
obendrein
festgestellt
,
dass
es
in
seinem
MWB-Antragsformular
irreführende
und
unvollständige
Angaben
gemacht
hatte
,
insbesondere
was
ein
verbundenes
Unternehmen
betraf
. [EU]
Por
otra
parte
,
durante
la
visita
de
inspección
a
una
de
esas
empresas
se
determinó
que
había
proporcionado
una
información
engañosa
y
deficiente
en
su
formulario
de
solicitud
del
trato
de
economía
de
mercado
,
especialmente
en
relación
con
una
empresa
vinculada
.
Bei
einem
nach
der
Referenzzinsmitteilung
in
der
Ratingkategorie
"Schwach"
eingestuften
Unternehmen
muss
dem
Basissatz
in
Abhängigkeit
von
den
vorhandenen
Sicherheiten
eine
Marge
von
220
Basispunkten
(
hohe
Besicherung
)
bis
650
Basispunkten
(
geringe
Besicherung
)
zugerechnet
werden
. [EU]
Para
las
empresas
de
la
categoría
«
deficiente
»
,
los
márgenes
de
préstamo
que
se
deben
añadir
al
tipo
de
base
con
arreglo
a
la
citada
Comunicación
,
en
función
de
las
garantías
ofrecidas
,
oscilan
entre
220
puntos
básicos
para
una
colateralización
elevada
y
650
puntos
básicos
para
una
colateralización
baja
.
Bei
Nichterfüllung
oder
Schlechterfüllung
der
übertragenen
Aufgaben
und/oder
im
Falle
eines
Verstoßes
gegen
wesentliche
Verpflichtungen
-
einschließlich
der
Verpflichtung
zur
Wahrung
der
Vertraulichkeit
und
etwaiger
aus
dem
Verhaltenskodex
und
der
Erklärung
über
das
Nichtvorliegen
eines
Interessenkonflikts
erwachsender
Verpflichtungen
-
behält
sich
die
Kommission
das
Recht
vor
,
die
Zahlung
eines
Finanzbeitrags
zu
verweigern
. [EU]
La
Comisión
se
reserva
el
derecho
de
denegar
cualquier
contribución
financiera
en
caso
de
incumplimiento
o
ejecución
deficiente
del
trabajo
o
incumplimiento
de
cualquier
obligación
sustancial
,
como
,
por
ejemplo
,
la
obligación
de
confidencialidad
y
cualquier
otra
descrita
en
el
"Código
de
conducta"
y
en
la
"Declaración
de
ausencia
de
conflicto
de
intereses"
.
Beschreibung
der
häufigsten
falschen
Zuordnungen
und
der
Unter-
bzw
.
Übererfassungen
bei
der
Datenerhebung
. [EU]
Descripción
de
los
principales
problemas
de
clasificación
inadecuada
,
cobertura
deficiente
y
cobertura
excesiva
encontrados
al
recoger
los
datos
.
Bettnestchen
dürfen
keine
mikrobiologischen
Gefahren
wegen
unzulänglicher
Hygiene
durch
Material
tierischer
Herkunft
darstellen
. [EU]
Los
protectores
de
cuna
no
deberán
ocasionar
peligros
microbiológicos
a
causa
de
una
higiene
deficiente
del
material
de
origen
animal
.
Daher
sei
die
Definition
des
Kriteriums
3
durch
die
Kommission
in
dieser
Hinsicht
unzureichend
. [EU]
En
consecuencia
,
CeDo
afirmó
que
la
definición
del
criterio
3
por
parte
de
la
Comisión
en
este
caso
era
deficiente
.
Das
CPB
untersuchte
das
angebliche
Marktversagen
auf
dem
Breitbandmarkt
in
den
Niederlanden
und
gelangte
zu
dem
Schluss
,
dass
der
niederländische
Breitbandmarkt
kein
nennenswertes
Versagen
aufweist
. [EU]
El
Centraal
Planbureau
estuvo
investigando
el
supuesto
deficiente
funcionamiento
del
mercado
de
la
banda
ancha
en
los
Países
Bajos
para
concluir
que
no
presentaba
deficiencia
alguna
importante
.
Das
Europäische
Parlament
betonte
in
seiner
Entschließung
vom
24
.
September
2008
zur
Ausschöpfung
der
digitalen
Dividende
in
Europa
ein
gemeinsames
Konzept
für
die
Nutzung
der
durch
die
Digitalumstellung
frei
werdenden
Frequenzen
,
ebenfalls
unterstrich
es
die
möglichen
Vorteile
eines
koordinierten
Konzepts
für
die
Frequenznutzung
in
der
Europäischen
Union
in
Bezug
auf
Größenvorteile
und
die
Entwicklung
interoperabler
drahtloser
Dienste
sowie
zur
Vermeidung
einer
Fragmentierung
,
die
zu
einer
suboptimalen
Nutzung
dieser
knappen
Ressource
führt
. [EU]
El
Parlamento
Europeo
,
en
su
Resolución
de
24
de
septiembre
de
2008«Aprovechar
plenamente
las
ventajas
del
dividendo
digital
en
Europa:
un
planteamiento
común
del
uso
del
espectro
liberado
por
la
conversión
al
sistema
digital»
[1],
también
subrayó
las
ventajas
potenciales
de
un
enfoque
coordinado
sobre
la
utilización
del
espectro
en
la
Unión
Europea
en
términos
de
economías
de
escala
,
desarrollo
de
servicios
inalámbricos
interoperables
y
evitación
de
la
fragmentación
,
que
conduce
a
un
aprovechamiento
deficiente
de
este
recurso
escaso
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "deficiente":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners