A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
49 results for Terrestrik
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Dies
darf
allerdings
nicht
,
wie
in
der
Mitteilung
über
den
digitalen
Umstieg
und
in
anderen
einschlägigen
Kommissionsdokumenten
herausgestellt
,
als
allgemeingültige
Begründung
dafür
verstanden
werden
,
warum
nur
die
Digitalisierung
der
Terrestrik
gefördert
werden
sollte
. [EU]
Sin
embargo
,
como
destaca
en
la
Comunicación
sobre
la
conversión
digital
y
en
otros
documentos
de
la
Comisión
aplicables
,
ello
no
debe
entenderse
como
una
justificación
universal
de
por
qué
solo
debería
prestarse
ayuda
a
la
digitalización
de
la
plataforma
terrestre
.
Die
staatliche
Regulierung
sollte
die
Nutzung
eines
bestimmten
digitalen
Übertragungsweges
wie
Kabel
,
Satellit
,
Terrestrik
oder
Fernsehen
via
DSL
weder
vorgeben
noch
begünstigen
und
somit
dem
Prinzip
der
"Technologieneutralität"
folgen
. [EU]
La
regulación
estatal
no
debería
ni
perjudicar
ni
beneficiar
a
la
utilización
de
un
medio
de
transmisión
digital
determinado
,
como
el
cable
,
el
satélite
,
la
vía
terrenal
o
la
televisión
vía
DSL
y,
por
tanto
,
debería
respetar
el
principio
de
«neutralidad
tecnológica»
.
Die
vorliegende
Beihilfe
betrifft
den
terrestrischen
Übertragungsweg
.
Über
die
Terrestrik
können
im
analogen
Modus
in
der
Regel
weniger
als
zehn
Fernsehprogramme
übertragen
werden
. [EU]
La
presente
ayuda
se
refiere
a
la
transmisión
terrenal
que
,
en
modo
analógico
,
por
lo
general
puede
transmitir
menos
de
10
programas
de
televisión
.
Einem
Bericht
der
Mabb
zufolge
hatten
die
privaten
Rundfunkanbieter
zudem
selbst
ein
Interesse
am
Erhalt
der
Terrestrik
als
drittem
Übertragungsweg
,
"einerseits
um
nicht
allein
in
die
Abhängigkeit
von
Kabel
und
Satellit
zu
geraten
,
zum
anderen
um
mobile
und
portable
Nutzungen
entwickeln
zu
können"
. [EU]
Además
,
según
un
informe
del
Mabb
, a
los
propios
operadores
privados
de
radiodifusión
les
interesa
conservar
la
plataforma
terrenal
como
tercer
medio
de
transmisión
,
«por
una
parte
,
para
no
incurrir
en
la
dependencia
exclusiva
del
cable
y
el
satélite
y,
por
otra
,
para
poder
desarrollar
aplicaciones
móviles
y
portables»
[80].
Es
gibt
einen
Unterschied
zwischen
einer
finanziellen
Förderung
für
den
digitalen
Umstieg
und
Maßnahmen
,
die
lediglich
die
digitale
Terrestrik
als
solche
unterstützen
. [EU]
Hay
una
diferencia
entre
,
por
una
parte
,
la
ayuda
financiera
para
la
conversión
digital
y
las
medidas
que
simplemente
prestan
apoyo
a
la
plataforma
digital
terrestre
como
tal
.
ESOA
hebt
zudem
hervor
,
dass
Satelliten
in
vielerlei
Beziehung
eine
kostengünstigere
und
marktgerechtere
Form
der
Rundfunkübertragung
böten
als
die
digitale
Terrestrik
. [EU]
ESOA
destaca
,
además
,
que
,
en
muchos
aspectos
,
los
satélites
suponen
una
forma
de
transmisión
más
barata
y
acorde
con
el
mercado
que
la
transmisión
digital
terrenal
.
Gleichzeitig
konkurrieren
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
,
Terrestrik
,
Breitbandkabel-
und
Satellitenbetreiber
um
die
Endverbraucher
. [EU]
Al
mismo
tiempo
,
en
los
distintos
Estados
miembros
compiten
por
el
consumidor
final
los
operadores
de
transmisión
terrestre
,
cable
de
banda
ancha
y
satélite
.
Grundsätzlich
habe
die
Kommission
nicht
das
Recht
,
die
Entscheidung
von
Bund
und
Ländern
,
die
Terrestrik
aufrechtzuerhalten
und
ihre
Digitalisierung
voranzubringen
,
in
Frage
zu
stellen
. [EU]
Básicamente
la
Comisión
no
tiene
derecho
a
cuestionar
la
decisión
del
Gobierno
federal
y
los
Estados
federados
de
mantener
la
plataforma
terrestre
y
llevar
a
cabo
su
digitalización
.
Hinsichtlich
der
Stärkung
des
Wettbewerbs
zwischen
den
verschiedenen
Übertragungswegen
macht
Deutschland
geltend
,
dass
die
Förderung
der
digitalen
Terrestrik
einen
positiven
Wettbewerbsdruck
auf
die
anderen
Übertragungsplattformen
ausüben
und
die
Sendenetzbetreiber
anderer
Plattformen
dazu
veranlassen
werde
,
ihre
Dienstleistungen
zu
verbessern
und
zu
aktualisieren
,
so
dass
letztendlich
auch
die
Digitalisierung
der
anderen
Plattformen
beschleunigt
werde
. [EU]
En
relación
con
el
fortalecimiento
de
la
competencia
entre
las
distintas
plataformas
de
transmisión
,
Alemania
argumenta
que
el
fomento
de
la
televisión
digital
terrestre
ejerce
una
presión
de
la
competencia
positiva
sobre
otras
plataformas
de
transmisión
e
incentiva
a
los
operadores
de
red
de
las
demás
plataformas
a
mejorar
y
actualizar
sus
servicios
,
de
forma
que
en
última
instancia
se
aceleraría
también
la
digitalización
de
las
demás
plataformas
.
In
Anbetracht
schrumpfenden
Anteils
der
Terrestrik
an
der
Rundfunkverbreitung
und
der
hohen
Übertragungskosten
bestehe
die
Gefahr
,
dass
private
Rundfunkanbieter
die
analoge
Übertragung
ganz
abschalten
und
ihre
Programme
überhaupt
nicht
mehr
über
die
terrestrische
Plattform
ausstrahlen
,
wodurch
die
in
den
Erwägungsgründen
147
bis
149
beschriebenen
Vorteile
der
Terrestrik
im
Hinblick
auf
Medienvielfalt
,
mediale
Grundversorgung
,
Übertragung
von
Regional-
und
Lokalprogrammen
,
Innovationspotenzial
und
Infrastrukturwettbewerb
verloren
gehen
würden
. [EU]
Habida
cuenta
del
retroceso
de
la
cuota
de
mercado
de
la
televisión
terrestre
y
los
elevados
costes
de
transmisión
se
corría
el
riesgo
de
que
los
operadores
de
radiodifusión
privados
desconectaran
totalmente
la
transmisión
analógica
,
abandonando
la
plataforma
terrestre
,
lo
que
significaría
que
se
perderían
las
ventajas
de
la
plataforma
terrestre
,
descritas
en
los
considerandos
147
a
149
en
términos
de
pluralidad
de
medios
,
cobertura
universal
,
emisión
de
programas
regionales
y
locales
,
potencial
innovador
y
competencia
de
infraestructura
.
In
Bezug
auf
die
von
Deutschland
geltend
gemachte
Aufrechterhaltung
einer
medialen
Grundversorgung
der
Bevölkerung
ist
festzuhalten
,
dass
die
Maßnahme
jene
Regionen
unberücksichtigt
lässt
,
in
denen
aufgrund
der
Umstellung
auf
die
digitale
Terrestrik
Versorgungsprobleme
auftreten
könnten
. [EU]
Respecto
al
mantenimiento
de
un
servicio
mediático
general
a
la
población
,
alegado
por
Alemania
,
hay
que
señalar
que
la
medida
no
tiene
en
cuenta
aquellas
zonas
en
las
que
podría
haber
un
problema
de
cobertura
como
resultados
de
la
conversión
a
la
vía
digital
terrestre
.
In
der
Stellungnahme
wird
außerdem
bezweifelt
,
dass
Kabel
,
Satellit
und
Terrestrik
angesichts
der
großen
technologischen
Unterschiede
und
der
bei
einem
Wechsel
von
einem
Übertragungsweg
zum
anderen
entstehenden
Kosten
zu
ein
und
demselben
Markt
gehören
. [EU]
En
las
observaciones
se
duda
también
de
si
la
transmisión
por
cable
,
satélite
o
terrestre
pertenecen
al
mismo
mercado
,
teniendo
en
cuenta
las
diferencias
tecnológicas
y
los
costes
de
pasar
de
un
tipo
de
transmisión
a
otro
.
In
Deutschland
gibt
es
auf
allen
drei
Plattformen
(
Kabel
,
Satellit
und
Terrestrik
)
eine
große
Zahl
frei
empfangbarer
Fernsehprogramme
,
was
auf
eine
gewisse
Ähnlichkeit
des
Angebots
schließen
lässt
. [EU]
En
Alemania
las
plataformas
de
cable
,
satélite
y
terrestre
ofrecen
un
gran
número
de
canales
en
abierto
lo
que
apunta
a
una
cierta
similitud
de
la
oferta
.
In
seiner
Antwort
zu
den
Stellungnahmen
der
interessierten
Parteien
weist
Deutschland
darauf
hin
,
dass
bei
der
Infrastrukturregulierung
gemäß
der
Richtlinie
2002/21/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
7.
März
2002
über
einen
gemeinsamen
Rechtsrahmen
für
elektronische
Kommunikationsnetze
und
-dienste
(
Rahmenrichtlinie
)
in
der
Regel
von
unterschiedlichen
Märkten
für
Kabel
,
Satellit
und
Terrestrik
ausgegangen
wird
. [EU]
En
su
respuesta
a
las
observaciones
de
los
interesados
,
Alemania
señala
que
,
por
regla
general
,
la
regulación
de
infraestructuras
con
arreglo
a
la
Directiva
2002/21/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
7
de
marzo
de
2002
,
relativa
a
un
marco
regulador
común
de
las
redes
y
los
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
(Directiva
marco
) [39]
se
basa
en
mercados
distintos
para
cable
,
satélite
y
vía
terrenal
.
Marktanteil
der
digitalen
Terrestrik
bundesweit
und
in
NRW
nach
dem
Umstieg
[EU]
Cuota
de
mercado
de
la
televisión
digital
terrestre
a
nivel
federal
y
en
RNW
tras
la
conversión
Marktanteil
der
Terrestrik
bundesweit
und
in
Berlin-Brandenburg
[EU]
Cuota
de
mercado
de
la
televisión
por
vía
terrenal
en
todo
el
país
y
en
Berlín-Brandemburgo
Marktanteil
der
Terrestrik
bundesweit
und
in
NRW
[EU]
Cuota
de
mercado
de
la
televisión
por
vía
terrestre
en
todo
el
país
y
en
RNW
[14]
Nach
Ansicht
der
Kommission
geht
aus
den
von
Deutschland
übermittelten
Informationen
nicht
hervor
,
dass
ohne
staatliche
Mittel
eine
Aufrechterhaltung
der
Terrestrik
nicht
möglich
ist
. [EU]
La
Comisión
considera
que
la
información
presentada
por
Alemania
no
demuestra
que
sin
fondos
no
se
pueda
mantener
la
plataforma
terrestre
.
Ohne
die
Förderung
hätte
keine
Bereitschaft
der
privaten
Rundfunkanbieter
bestanden
,
die
digitale
Terrestrik
zu
nutzen
bzw
.
aufzubauen
,
was
die
Zukunft
der
Terrestrik
gefährdet
hätte
,
an
deren
Beibehaltung
aber
ein
öffentliches
Interesse
bestehe
. [EU]
Sin
la
ayuda
,
los
operadores
privados
no
habrían
estado
dispuestos
a
utilizar
o a
ampliar
la
vía
digital
terrenal
,
lo
que
habría
hecho
peligrar
el
futuro
de
la
vía
terrenal
pero
cuyo
mantenimiento
es
de
interés
público
.
Ohne
die
geplante
Maßnahme
wären
die
privaten
Anbieter
nicht
bereit
gewesen
,
an
der
Einführung
von
DVB-T
mitzuwirken
,
was
wiederum
das
Fortbestehen
der
Terrestrik
gefährdet
hätte
. [EU]
Sin
la
medida
prevista
,
los
operadores
privados
no
habrían
estado
dispuestos
a
participar
en
la
introducción
de
la
DVB-T
,
lo
que
hubiera
puesto
en
peligro
la
existencia
de
la
plataforma
terrestre
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Terrestrik"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners