A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
138 results for Dura
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Bei
dieser
Prüfung
soll
das
Verhalten
des
Fußes
und
des
Fußgelenks
der
Hybrid-III-Prüfpuppe
bei
einer
genau
festgelegten
Schlageinwirkung
mit
einem
harten
Schlagkörper
gemessen
werden
. [EU]
El
objetivo
de
este
ensayo
es
medir
la
respuesta
del
pie
y
del
tobillo
del
maniquí
Hybrid
III
a
golpes
bien
definidos
provocados
por
un
péndulo
de
cara
dura
.
Bei
dieser
Prüfung
soll
das
Verhalten
des
Schuhs
sowie
der
Fersenverkleidung
und
des
Fußgelenks
der
Hybrid-III-Prüfpuppe
bei
einer
genau
festgelegten
Schlageinwirkung
mit
einem
harten
Schlagkörper
gemessen
werden
. [EU]
El
objetivo
de
este
ensayo
es
controlar
la
respuesta
del
zapato
,
de
la
parte
carnosa
del
talón
y
de
la
articulación
del
tobillo
del
maniquí
Hybrid
III
a
golpes
bien
definidos
provocados
por
un
péndulo
de
cara
dura
.
Beim
Festschrauben
der
Schraube
wird
die
Mutter
in
Richtung
Schraubenkopf
geschraubt
,
was
zur
Spreizung
der
Ankerhülse
führt
,
so
dass
der
Gegen-stand
fest
auf
dem
harten
Untergrund
befestigt
wird
. [EU]
Al
atornillar
el
perno
,
la
tuerca
se
desplaza
hacia
la
cabeza
del
perno
,
lo
que
hace
que
se
expanda
el
manguito
de
anclaje
,
con
lo
que
el
artículo
queda
fijado
firmemente
en
la
superficie
dura
.
Beim
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
handelt
es
sich
um
eine
existenz-
und
wettbewerbsfähige
Branche
,
was
durch
seine
Lage
im
Jahr
2001
belegt
wird
,
als
er
trotz
scharfen
weltweiten
Wettbewerbs
in
relativ
guter
Verfassung
war
. [EU]
La
industria
comunitaria
es
competitiva
y
viable
,
como
demostró
su
situación
en
2001
cuando
estaba
en
relativa
buena
forma
a
pesar
de
la
dura
competencia
a
nivel
mundial
.
Bei
Substanzen
,
die
Metall
enthalten
,
kann
die
Verwendung
eines
alternativen
Mediums
ratsam
sein
,
beispielsweise
rekonstituiertes
hartes
Süßwasser
(7)
nach
ASTM
,
das
kein
EDTA
enthält
und
dem
Seetangextrakt
zugesetzt
wurde
(8). [EU]
En
el
caso
de
sustancias
que
contengan
metales
,
puede
ser
aconsejable
usar
otros
medios
como
,
por
ejemplo
,
agua
dulce
dura
reconstituida
según
ASTM
(7),
que
no
contiene
EDTA
,
enriquecida
con
extracto
de
algas
marinas
(8).
'Boerenkaas'
ist
ein
(
halb
)harter
Käse
,
der
aus
Rohmilch
von
Rindern
,
Ziegen
,
Schafen
oder
Büffelkühen
zubereitet
wird
. [EU]
El
"Boerenkaas"
es
un
queso
de
pasta
(semi)dura,
elaborado
con
leche
cruda
de
vacas
,
cabras
,
ovejas
o
búfalas
.
Da
das
Virus
weiterhin
zirkuliert
und
der
Impfschutz
nur
ein
Jahr
lang
besteht
,
muss
die
Impfung
gegen
die
Blauzungenkrankheit
jährlich
wiederholt
werden
,
damit
eine
Ausbreitung
der
Seuche
unterbunden
wird
. [EU]
Dado
que
no
ha
cesado
la
circulación
del
virus
y
que
la
protección
de
la
vacuna
sólo
dura
un
año
,
debe
repetirse
anualmente
la
vacunación
contra
la
fiebre
catarral
ovina
para
atajar
la
progresión
de
la
epidemia
.
Da
die
2008
erfolgte
Einführung
der
allgemeinen
Verlustnutzungsbeschränkung
nach
Ansicht
Deutschlands
für
den
Wagniskapitalmarkt
eine
besondere
Härte
darstelle
,
sollte
die
Möglichkeit
der
Verlustnutzung
für
diesen
Markt
weiterhin
bestehen
.
Folglich
erfülle
die
Maßnahme
die
Kriterien
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Anwendung
der
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
auf
Maßnahmen
zur
direkten
Unternehmensbesteuerung
(
nachstehend
"Mitteilung
der
Kommission
über
die
Unternehmensbesteuerung"
genannt
). [EU]
Como
,
según
Alemania
,
la
introducción
en
2008
de
la
restricción
general
de
la
explotación
de
pérdidas
fue
especialmente
dura
para
el
mercado
de
capital
de
especulación
,
debía
seguir
existiendo
para
este
mercado
la
posibilidad
de
explotar
las
pérdidas
.
En
consecuencia
la
medida
cumplía
los
criterios
de
la
Comunicación
de
la
Comisión
relativa
a
la
aplicación
de
las
normas
sobre
ayudas
estatales
a
las
medidas
relacionadas
con
la
fiscalidad
directa
de
las
empresas
[12] (en
adelante
,
«la
Comunicación
de
la
Comisión
relativa
la
fiscalidad
de
las
empresas»
).
Das
Bewertungsgericht
hingegen
bestand
aus
einem
Laiengremium
und
die
Verhandlung
dauerte
lediglich
vier
Wochen
. [EU]
Por
el
contrario
,
el
Tribunal
de
Valoraciones
se
compone
de
un
panel
de
legos
y
el
procedimiento
dura
apenas
cuatro
semanas
.
das
Fassungsvermögen
eines
gegebenenfalls
mitgelieferten
Messbechers
wird
in
Millilitern
oder
Gramm
angegeben
;
der
Messbecher
ist
mit
Markierungen
versehen
,
die
der
Dosierung
des
Waschmittels
für
eine
normale
Waschmaschinenfüllung
bei
den
Wasserhärtegraden
weich
,
mittel
und
hart
entsprechen
. [EU]
Si
el
envase
contuviera
un
vaso
de
dosificación
,
este
llevará
marcada
su
capacidad
en
mililitros
o
gramos
;
llevará
asimismo
marcas
que
indiquen
la
dosis
de
detergente
adecuada
para
una
carga
de
referencia
de
lavadora
según
el
lavado
vaya
a
hacerse
en
un
agua
clasificada
por
su
dureza
como
blanda
,
media
o
dura
.
das
Fassungsvermögen
eines
gegebenenfalls
mitgelieferten
Messbechers
wird
in
Milliliter
oder
Gramm
angegeben
;
der
Messbecher
ist
mit
Markierungen
versehen
,
die
der
Dosierung
des
Waschmittels
für
eine
normale
Waschmaschinenfüllung
bei
den
Wasserhärtegraden
weich
,
mittel
und
hart
entsprechen
. [EU]
Si
el
envase
contuviera
un
vaso
de
dosificación
,
este
llevará
marcada
su
capacidad
en
mililitros
o
gramos
;
llevará
asimismo
marcas
que
indiquen
la
dosis
de
detergente
adecuada
para
una
carga
de
referencia
de
lavadora
según
el
lavado
vaya
a
hacerse
en
un
agua
clasificada
por
su
dureza
como
blanda
,
media
o
dura
.
Das
Gewicht
liegt
zwischen
24
und
40
kg
;
er
besitzt
eine
harte
,
glatte
,
4-8
mm
dicke
Rinde
. [EU]
Peso:
entre
24
y
40
kg
;
corteza:
dura
y
lisa
,
con
un
espesor
comprendido
entre
4 y 8
mm
.
Das
vollständige
Fahrzeug
mit
der
gemäß
den
Einbauvorschriften
montierten
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
ist
auf
einer
festen
,
ebenen
und
horizontalen
Fläche
mit
gelöster
Feststellbremse
und
mit
dem
Getriebe
in
Leerlaufstellung
aufzustellen
. [EU]
El
vehículo
completo
con
el
sistema
de
retención
de
niños
instalado
con
arreglo
a
las
instrucciones
de
montaje
deberá
colocarse
sobre
una
superficie
dura
,
plana
y
nivelada
,
con
el
freno
de
mano
sin
poner
y
en
punto
muerto
.
Das
vollständige
Fahrzeug
mit
der
gemäß
den
Einbauvorschriften
montierten
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
ist
auf
einer
festen
,
ebenen
und
horizontalen
Fläche
mit
gelöster
Feststellbremse
und
mit
dem
Getriebe
in
Leerlaufstellung
aufzustellen
. [EU]
El
vehículo
completo
con
el
sistema
de
retención
infantil
instalado
con
arreglo
a
las
instrucciones
de
montaje
deberá
colocarse
sobre
una
superficie
dura
,
plana
y
nivelada
,
con
el
freno
de
mano
sin
poner
y
en
punto
muerto
.
Das
vollständige
Fahrzeug
mit
der
gemäß
den
Einbauvorschriften
montierten
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
ist
auf
einer
festen
,
ebenen
und
horizontalen
Fläche
mit
gelöster
Feststellbremse
und
in
Leerlaufstellung
des
Getriebes
aufzustellen
. [EU]
El
vehículo
completo
con
el
sistema
de
retención
de
niños
instalado
con
arreglo
a
las
instrucciones
de
montaje
deberá
colocarse
sobre
una
superficie
dura
,
plana
y
nivelada
,
con
el
freno
de
mano
sin
poner
y
en
punto
muerto
.
Dauert
das
Abmontieren
und
Wiederanmontieren
weniger
als
10
Minuten
,
kann
die
Aufwärmphase
gemäß
Absatz
4.3
auf
folgende
Zeiträume
verkürzt
werden:
[EU]
Si
la
operación
de
quitar
y
poner
de
nuevo
el
conjunto
dura
menos
de
10
minutos
,
la
dura
ción
del
calentamiento
indicada
en
el
punto
4.3
podrá
reducirse
a:
Dauert
die
Prüfung
allerdings
länger
als
7
Tage
,
ist
es
unter
Umständen
ratsam
,
die
Anzahl
an
Probenahmen
in
der
ersten
Woche
zu
erhöhen
(d. h.
drei
Messreihen
),
um
sicherzugehen
,
dass
die
Prüfkonzentrationen
stabil
bleiben
. [EU]
No
obstante
,
si
el
ensayo
dura
más
de
7
días
,
puede
ser
oportuno
incrementar
el
número
de
tomas
de
muestras
dura
nte
la
primera
semana
(por
ejemplo
,
tres
series
de
medidas
)
para
cerciorarse
de
que
las
concentraciones
de
ensayo
permanecen
estables
.
Den
Leitlinien
zufolge
kann
eine
Rettungsbeihilfe
als
vorübergehende
Unterstützungsmaßnahme
für
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
gewährt
werden
,
bis
ein
Umstrukturierungs-
oder
Liquidationsplan
aufgestellt
ist
,
oder
auch
,
um
einem
ernsten
Liquiditätsengpass
zu
begegnen
,
der
sich
durch
die
Gewährung
einer
Rettungsbeihilfe
beheben
lässt
. [EU]
Las
Directrices
establecen
la
posibilidad
de
conceder
ayuda
de
salvamento
en
calidad
de
asistencia
temporal
a
las
empresas
en
crisis
mientras
se
elabora
un
plan
de
reestructuración
o
de
liquidación
o
para
tratar
de
evitar
una
crisis
aguda
de
liquidez
que
puede
resolverse
mientras
dura
la
ayuda
de
salvamento
.
Der
Begriff
"Kapitalrendite"
bezeichnet
den
internen
Ertragssatz
(
Internal
Rate
of
Return
-
IRR
),
den
das
Unternehmen
während
des
Betrauungszeitraums
mit
seinem
investierten
Kapital
erzielt
. [EU]
El
«coeficiente
de
rendimiento
del
capital»
se
define
como
la
tasa
interna
de
rentabilidad
que
la
empresa
logra
sobre
su
capital
invertido
mientras
dura
el
período
de
atribución
.
Der
Begriff
"Kapitalrendite"
sollte
den
internen
Ertragssatz
(
Internal
Rate
of
Return
-
IRR
)
bezeichnen
,
den
das
Unternehmen
während
des
Betrauungszeitraums
mit
seinem
investierten
Kapital
erzielt
. [EU]
Debe
entenderse
por
coeficiente
de
rendimiento
del
capital
la
tasa
interna
de
rentabilidad
que
la
empresa
logra
sobre
su
capital
invertido
mientras
dura
el
período
de
atribución
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dura":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners