A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
cebolludo
cebón
cecal
cecear
ceder
ceder al torrente
ceder ante
ceder en arriendo
ceder un negocio
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
240 results for
Ceder
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
1999
beschloss
Olivetti
,
die
Produktionstätigkeit
vollkommen
einzustellen
,
und
Ixfin
wurde
an
Finmek
SpA
verkauft
. [EU]
En
1999
Olivetti
decidió
ceder
todas
sus
actividades
productivas
e
Ixfin
fue
vendida
a
Finmek
SpA
.
Ab
dem
Jahr
1999
war
Bull
erneut
gezwungen
,
Vermögenswerte
zu
veräußern
und
Beschäftigte
zu
entlassen
. [EU]
A
partir
de
1999
,
de
nuevo
,
Bull
se
vio
obligada
a
ceder
activos
y a
despedir
personal
.
Abschließend
ist
BB
gemäß
der
Rechtsgrundlage
der
beabsichtigten
staatlichen
Beihilfe
verpflichtet
,
der
Zweckgesellschaft
Aktiva
im
Wert
von
2,795
Mio
.
PLN
im
Gegenzug
für
den
Schuldenerlass
zu
übertragen
. [EU]
Por
último
,
de
conformidad
con
la
base
legal
en
que
se
fundamenta
el
régimen
de
ayuda
estatal
previsto
,
BB
está
obligada
a
ceder
activos
al
ente
público
(el
Operador
)
por
importe
de
2,795
millones
de
PLN
a
cambio
de
la
condonación
de
las
deudas
Abweichend
von
Absatz
1
dürfen
Materialien
und
Gegenstände
aus
Kunststoff
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
mit
für
Säuglinge
und
Kleinkinder
vorgesehenen
Lebensmitteln
gemäß
den
Richtlinien
2006/141/EG
der
Kommission
und
2006/125/EG
[16]
in
Berührung
zu
kommen
,
ihre
Bestandteile
in
Lebensmittelsimulanzien
nicht
in
Mengen
von
mehr
als
60
mg
der
gesamten
abgegebenen
Bestandteile
je
kg
Lebensmittelsimulanz
übertragen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
materiales
y
objetos
plásticos
destinados
a
entrar
en
contacto
con
alimentos
para
lactantes
y
niños
de
corta
edad
,
tal
como
se
definen
en
las
Directivas
2006/141/CE
[15] y
2006/125/CE
[16]
de
la
Comisión
,
no
ceder
án
sus
constituyentes
a
los
simulantes
alimentarios
en
cantidades
que
superen
en
total
los
60
miligramos
de
constituyentes
liberados
por
kilogramo
de
simulante
alimentario
.
Aktivitäten
,
die
innerhalb
der
Alstom-Gruppe
(
ohne
Schifffahrt
)
800
Mio
.
EUR
zum
Umsatz
beitragen
(
Basisjahr
2002/2003
),
werden
innerhalb
einer
Frist
von
veräußert
. [EU]
En
un
plazo
de
[...],
se
deberán
ceder
actividades
que
representen
800
millones
EUR
de
volumen
de
negocios
(base
2002/2003
)
dentro
del
perímetro
del
grupo
Alstom
,
exceptuando
el
sector
Naval
.
Allerdings
sieht
Artikel
27
des
Gesetzes
3185/2003
vor
,
dass
im
Rahmen
des
Privatisierungsverfahrens
alle
Anteile
der
verschiedenen
abgespaltenen
Sparten
von
Olympic
Airways
an
den
griechischen
Staat
zurückgehen
mussten
. [EU]
Sin
embargo
,
el
artículo
27
de
la
Ley
3185/2003
establece
que
en
el
marco
del
procedimiento
de
privatización
todas
las
acciones
derivadas
de
la
separación
de
las
distintas
divisiones
de
OA
se
ceder
án
al
Estado
griego
.
alle
unmittelbaren
oder
mittelbaren
Verpflichtungen
des
Lizenznehmers
,
Rechte
an
eigenen
abtrennbaren
Verbesserungen
an
der
lizenzierten
Technologie
oder
Rechte
an
eigenen
neuen
Anwendungen
dieser
Technologie
vollständig
oder
teilweise
auf
den
Lizenzgeber
oder
einen
vom
Lizenzgeber
benannten
Dritten
zu
übertragen
[EU]
toda
obligación
directa
o
indirecta
impuesta
al
licenciatario
de
ceder
al
licenciante
o a
un
tercero
designado
por
este
los
derechos
de
sus
propios
perfeccionamientos
disociables
o
de
sus
propias
nuevas
aplicaciones
de
la
tecnología
licenciada
Am
20
.
Dezember
2002
beschloss
der
Konkursverwalter
,
das
Unternehmen
zu
liquidieren
und
die
Vermögenswerte
getrennt
zu
veräußern
. [EU]
El
20
de
diciembre
de
2002
,
el
síndico
de
la
quiebra
decidió
liquidar
la
empresa
y
ceder
sus
activos
por
separado
.
Am
30
.
November
1999
teilte
der
Konkursverwalter
Herrn
Jahnke
mit
,
dass
er
beabsichtige
,
die
Vermögenswerte
an
Jahnke
zu
veräußern
,
sofern
er
die
Zustimmung
der
Gläubigerversammlung
erhalten
würde
. [EU]
El
30
de
noviembre
de
1999
,
el
administrador
de
la
quiebra
comunicó
al
Sr
.
Jahnke
su
intención
de
ceder
los
activos
de
Hamesta
a
Jahnke
siempre
que
hubiera
obtenido
el
acuerdo
de
la
junta
de
acreedores
.
Auf
der
einen
Seite
konnte
Bull
aufgrund
der
Börsenkrise
für
Technologiewerte
seinen
hoch
defizitären
Geschäftsbereich
Integris
nicht
an
Dritte
abgeben
. [EU]
Por
una
parte
,
la
crisis
bursátil
de
los
valores
tecnológicos
impidió
a
Bull
ceder
su
división
Integris
,
muy
deficitaria
, a
terceros
.
Auf
dieser
Grundlage
hat
Deutschland
zugesagt
,
dass
die
PBB
für
eine
vollständige
organisatorische
Unabhängigkeit
der
verbundenen
Geschäftsfunktionen
sorgen
wird
und
diese
nach
dem
30
.
September
2013
nicht
mehr
für
die
FMS-WM
übernehmen
wird
. [EU]
Por
ese
motivo
,
Alemania
se
ha
comprometido
a
que
PBB
velará
por
conseguir
una
plena
independencia
organizativa
de
las
funciones
de
negocio
vinculadas
y
que
a
partir
del
30
de
septiembre
de
2013
ya
no
se
las
ceder
á
a
FMS-WM
.
Aufgrund
der
von
Elsam
im
März
2004
im
Zusammenhang
mit
der
Übernahme
von
Nesa
durch
Elsam
gegenüber
der
dänischen
Wettbewerbsbehörde
gegebenen
Zusage
,
wonach
Elsam
und
Nesa
alle
ihre
Beteiligungen
an
dezentralen
gasbefeuerten
WKK-Kraftwerken
veräußern
müssen
,
wird
DONG
wahrscheinlich
auch
in
Zukunft
keinen
direkten
Einfluss
auf
dezentrale
WKK-Kraftwerke
nehmen
können
. [EU]
DONG
no
ejercerá
tampoco
una
influencia
directa
sobre
las
centrales
de
cogeneración
descentralizadas
debido
al
compromiso
,
asumido
en
marzo
de
2004
por
Elsam
ante
las
autoridades
danesas
de
competencia
en
el
marco
del
rescate
de
NESA
,
por
el
cual
Elsam
y
NESA
ceder
án
todas
sus
participaciones
en
las
centrales
de
cogeneración
descentralizadas
de
gas
.
Aus
diesen
Gründen
sehen
die
Verpflichtungszusagen
vor
,
dass
die
Parteien
Slots
auf
dem
Flughafen
Mailand-Linate
nur
dann
für
einen
Wettbewerber
freimachen
müssen
,
wenn
dieser
bereits
auf
der
betreffenden
Strecke
von
Linate
aus
Flüge
anbietet
und
sein
Flugangebot
erweitern
will
. [EU]
Por
las
mismas
razones
,
los
compromisos
establecen
que
las
partes
deberán
ceder
franjas
horarias
en
el
aeropuerto
Milán-Linate
sólo
a
un
competidor
que
ya
opere
servicios
en
una
ruta
afectada
desde
Linate
y
que
desee
añadir
frecuencias
adicionales
en
dicha
ruta
.
Außerdem
verpflichtet
sich
E.ON,
die
Hälfte
des
Vertrages
zwischen
MOL
GMH
und
MOL
E & E
für
die
Lieferung
von
Binnengas
(
"Liefervertrag"
)
innerhalb
von
6
Monaten
ab
dem
Übergabestichtag
an
einen
Dritten
(
"Dritter"
)
abzutreten
. [EU]
Además
, E.ON
se
compromete
a
ceder
a
un
tercero
(el
«tercero»
)
la
mitad
del
contrato
celebrado
entre
MOL
WMT
y
MOL
E & P
para
el
suministro
de
gas
nacional
(el
«acuerdo
de
suministro»
)
en
el
plazo
de
6
meses
a
partir
de
la
fecha
en
que
se
culmine
la
operación
.
Außerdem
werden
einige
der
von
der
HSCz
gepachteten
Vermögensbestandteile
einer
anderen
Niederlassung
der
HCz
mit
dem
Namen
Mają
;tek
Hutniczy
Plus
(
nachstehend
"MH
Plus"
genannt
)
mit
dem
Ziel
übertragen
,
sie
zugunsten
des
RFG
an
einen
strategischen
Investor
weiterzuverkaufen
. [EU]
Además
,
diversos
activos
que
HSCz
alquilaba
se
ceder
án
a
otra
filial
de
HCz
llamada
Mają
;tek
Hutniczy
Plus
(en
adelante
«MH
Plus»
)
con
vistas
a
revenderla
al
inversor
estratégico
en
beneficio
de
RFG
.
Außer
in
ordnungsgemäß
begründeten
Ausnahmefällen
ist
es
Betriebsinhabern
,
denen
unentgeltlich
Prämienansprüche
aus
der
nationalen
Reserve
zugeteilt
wurden
,
nicht
gestattet
,
ihre
Ansprüche
während
der
drei
folgenden
Kalenderjahre
zu
übertragen
und/oder
vorübergehend
abzutreten
. [EU]
Salvo
en
casos
excepcionales
debidamente
justificados
,
cuando
un
agricultor
haya
obtenido
gratuitamente
derechos
a
la
prima
de
la
reserva
nacional
,
no
estará
autorizado
a
transferir
ni
ceder
temporalmente
sus
derechos
durante
los
tres
años
civiles
siguientes
.
Außer
in
ordnungsgemäß
begründeten
Ausnahmefällen
ist
es
Erzeugern
,
denen
unentgeltlich
Prämienansprüche
aus
der
nationalen
Reserve
zugeteilt
wurden
,
nicht
gestattet
,
ihre
Ansprüche
während
der
drei
folgenden
Kalenderjahre
zu
übertragen
und/oder
vorübergehend
abzutreten
. [EU]
Salvo
en
casos
excepcionales
debidamente
justificados
,
cuando
un
agricultor
haya
obtenido
gratuitamente
derechos
a
la
prima
de
la
reserva
nacional
,
no
estará
autorizado
a
transferir
ni
ceder
temporalmente
sus
derechos
durante
los
tres
años
civiles
siguientes
.
Ausübende
Künstler
,
die
eine
vertragliche
Beziehung
mit
einem
Tonträgerhersteller
eingehen
,
müssen
diesem
in
der
Regel
ihre
ausschließlichen
Rechte
für
Vervielfältigung
,
Vertrieb
,
Vermietung
und
Zugänglichmachung
von
Aufzeichnungen
ihrer
Darbietungen
übertragen
. [EU]
Cuando
celebran
un
contrato
con
un
productor
de
fonogramas
,
los
artistas
intérpretes
o
ejecutantes
deben
habitualmente
ceder
o
con
ceder
a
dicho
productor
sus
derechos
exclusivos
de
reproducción
,
distribución
,
alquiler
y
puesta
a
disposición
de
las
grabaciones
de
sus
interpretaciones
o
ejecuciones
.
Bei
Zahlungsschwierigkeiten
oder
Ausfall
des
Kreditnehmers
muss
das
Kreditinstitut
das
Recht
haben
,
die
Forderungen
ohne
Zustimmung
des
Forderungsschuldners
zu
verkaufen
oder
auf
andere
Parteien
zu
übertragen
. [EU]
En
caso
de
dificultades
financieras
o
impago
del
prestatario
,
la
entidad
de
crédito
deberá
poseer
la
prerrogativa
legal
de
vender
o
ceder
los
derechos
de
cobro
a
terceros
sin
el
consentimiento
de
los
deudores
de
dichos
derechos
.
Bereits
insoweit
habe
sich
das
Land
bei
der
Überlassung
der
Fördervermögen
an
die
NordLB
wie
ein
Privatinvestor
verhalten
. [EU]
A
este
respecto
,
el
Land
actuó
ya
como
un
inversor
privado
al
ceder
los
activos
para
fomento
al
NordLB
como
un
inversor
privado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ceder":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners