A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Bedienpersonal
Bedienpult
Bedienschalter
Bedienstete
Bediensteter
bedient
Bedientafel
Bedientaste
Bedienteil
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
220 results for
Bediensteter
Word division: Be·diens·te·ter
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Abweichend
von
Unterabsatz
2
kann
die
Kommission
in
den
letzten
zwei
Monaten
des
Haushaltsjahres
in
Zusammenhang
mit
Ausgaben
für
Bedienstete
,
einschließlich
externer
Bediensteter
und
sonstiger
Mitarbeiter
,
eigenständig
Mittelübertragungen
von
Titel
zu
Titel
in
Höhe
von
insgesamt
5 %
des
Mittelansatzes
für
das
betreffende
Jahr
vornehmen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
párrafo
segundo
,
durante
los
dos
últimos
meses
del
ejercicio
presupuestario
la
Comisión
podrá
efectuar
de
forma
autónoma
transferencias
entre
títulos
de
créditos
relativos
a
gastos
de
personal
,
personal
exterior
y
otros
agentes
,
sin
superar
el
límite
total
del
5 %
de
los
créditos
del
ejercicio
.
AD-
Bediensteter
, z. B.
tätig
als
[EU]
Administrador
que
ejerza
,
por
ejemplo
,
el
cargo
de:
Als
Bediensteter
auf
Zeit
darf
nur
eingestellt
werden
,
wer
[EU]
Sólo
podrán
ser
contratados
como
agentes
temporales
los
candidatos
que
cumplan
las
condiciones
siguientes:
Am
Ende
der
Untersuchung
dürfen
keine
Schlussfolgerungen
gezogen
werden
,
in
denen
ein
Bediensteter
namentlich
genannt
wird
,
ohne
dass
dieser
die
Gelegenheit
erhalten
hat
,
zu
dem
ihn
betreffenden
Sachverhalt
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
En
ningún
caso
podrán
extraerse
conclusiones
que
se
refieran
nominalmente
a
un
agente
de
la
institución
,
al
término
de
la
investigación
,
sin
que
aquel
haya
tenido
la
oportunidad
de
expresar
su
opinión
con
respecto
a
los
hechos
que
le
conciernan
.
Artikel
33
des
Gesetzes
Nr
.
1/1997
sieht
vor
,
dass
"für
den
Fall
,
dass
eine
zuvor
festgelegte
Rente
aufgrund
eines
allgemeinen
Anstiegs
der
Löhne
und
Gehälter
öffentlicher
Bediensteter
steigt
,
die
Staatskasse
und
andere
Arbeitgeber
,
die
ihre
Bediensteten
durch
den
Fonds
versichern
,
für
die
höheren
Pensionszahlungen
aufkommen
[16] [...]". [EU]
El
artículo
33
de
la
Ley
no
1/1997
establece
que
«en
caso
de
que
una
pensión
previamente
determinada
[...]
se
incrementa
debido
a
un
aumento
general
de
la
retribución
de
los
empleados
públicos
,
el
Tesoro
y
los
empresarios
que
aseguren
a
sus
empleados
en
el
Fondo
reembolsarán
[16]
el
incremento
que
se
produzca
en
los
pagos
en
concepto
de
pensiones [...]».
AST-
Bediensteter
, z. B.
tätig
als
[EU]
Asistente
que
ejerza
,
por
ejemplo
,
el
cargo
de:
Auch
wenn
ein
ehemaliger
Bediensteter
auf
Zeit
oder
Vertrags
bediensteter
den
Anspruch
auf
Leistungen
nach
den
anwendbaren
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
verloren
hat
,
muss
er
weiterhin
die
Auflagen
erfüllen
und
sich
den
Kontrollen
unterziehen
,
die
für
Empfänger
dieser
Leistungen
vorgeschrieben
sind
,
um
seinen
Anspruch
auf
Arbeitslosengeld
nach
Artikel
28a
Absatz
2
Unterabsatz
3
und
Artikel
96
Absatz
2
Unterabsatz
3
der
BBSB
aufrechtzuerhalten
. [EU]
Incluso
si
han
perdido
todo
derecho
a
las
prestaciones
nacionales
en
virtud
de
la
legislación
nacional
aplicable
,
los
antiguos
agentes
temporales
o
contractuales
deberán
seguir
sometiéndose
a
las
obligaciones
y a
los
controles
previstos
a
cargo
del
beneficiario
de
dichas
prestaciones
para
seguir
teniendo
derecho
a
la
asignación
prevista
en
el
artículo
28
bis
,
apartado
2,
párrafo
tercero
, y
en
el
artículo
96
,
apartado
2,
párrafo
tercero
,
del
RAA
.
Aus
der
Erklärung
oder
der
Niederschrift
geht
insbesondere
hervor
,
ob
ein
Beamter
oder
sonstiger
Bediensteter
der
Union
oder
eine
andere
Person
zum
Schadenersatz
herangezogen
werden
kann
. [EU]
En
la
declaración
o
en
el
acta
se
hará
constar
,
en
especial
,
la
posibilidad
de
que
exista
obligación
de
sustitución
a
cargo
de
un
funcionario
o
agente
de
la
Unión
o
de
cualquier
otra
persona
.
Beabsichtigt
ein
Bediensteter
auf
Zeit
,
seinen
Krankheitsurlaub
an
einem
anderen
Ort
als
dem
Ort
seiner
dienstlichen
Verwendung
zu
verbringen
,
so
hat
er
vorher
die
Zustimmung
der
Anstellungsbehörde
einzuholen
. [EU]
Si
un
agente
temporal
decidiera
permanecer
durante
su
licencia
en
un
lugar
distinto
del
de
su
destino
,
deberá
obtener
autorización
previa
de
la
AFCC
.
Beabsichtigt
ein
Bediensteter
,
seinen
Krankheitsurlaub
an
einem
anderen
Ort
als
dem
seiner
dienstlichen
Verwendung
zu
verbringen
,
so
hat
er
vorher
die
Zustimmung
des
Direktors
einzuholen
. [EU]
Si
un
agente
decidiera
permanecer
durante
su
licencia
por
enfermedad
en
un
lugar
distinto
del
de
su
destino
,
deberá
obtener
autorización
previa
del
director
.
Beabsichtigt
ein
Bediensteter
,
seinen
Krankheitsurlaub
an
einem
anderen
Ort
als
dem
seiner
dienstlichen
Verwendung
zu
verbringen
,
so
hat
er
vorher
die
Zustimmung
des
Direktors
einzuholen
. [EU]
Si
un
agente
decidiera
permanecer
durante
su
licencia
por
enfermedad
en
un
lugar
distinto
de
su
lugar
de
destino
,
deberá
obtener
autorización
previa
del
director
.
Bediensteter
auf
Zeit
im
Sinne
dieses
Statuts
ist
der
Bedienstete
,
der
auf
Zeit
zur
Besetzung
einer
Planstelle
eingestellt
wird
,
die
in
dem
Stellenplan
aufgeführt
ist
,
der
dem
Haushaltsplan
der
Agentur
beigefügt
ist
. [EU]
A
efectos
del
presente
Estatuto
,
se
entenderá
por
«agente
temporal»
el
agente
contratado
para
ocupar
temporalmente
un
puesto
de
trabajo
comprendido
en
la
relación
aneja
al
presupuesto
de
la
Agencia
.
Bediensteter
auf
Zeit
oder
[EU]
Agentes
temporales
Bei
der
Behandlung
von
Fällen
,
die
von
Gemeinschaftseinrichtungen
vorgelegt
werden
,
ist
in
dem
von
der
Kommission
eingesetzten
Fachgremium
für
finanzielle
Unregelmäßigkeiten
ein
Bediensteter
einer
Gemeinschaftseinrichtung
vertreten
. [EU]
Cuando
sean
los
organismos
comunitarios
los
que
presenten
un
caso
ante
la
instancia
especializada
en
irregularidades
financieras
,
instaurada
por
la
Comisión
,
deberá
formar
parte
de
la
misma
un
miembro
del
personal
de
un
organismo
comunitario
.
bei
einer
Invaliditätsrente
,
wenn
der
letzte
Zeitraum
die
Zeit
im
Militärdienst
,
als
Bediensteter
des
militärischen
Abschirmdienstes
oder
Bediensteter
des
militärischen
Nachrichtendienstes
war
[EU]
en
el
caso
de
una
pensión
de
invalidez
,
si
el
último
período
ha
sido
el
período
de
servicio
militar
,
el
período
transcurrido
como
miembro
de
los
servicios
de
contraespionaje
militar
o
como
miembro
de
los
servicios
de
inteligencia
militar
,
Bei
jeder
Probenahme
verbleibt
eine
Probe
als
Kontrollprobe
in
dem
Betrieb
,
in
dem
die
Probenahme
erfolgt
,
und
eine
bei
der
Einrichtung
,
deren
Bediensteter
die
Probenahme
vorgenommen
hat
. [EU]
Una
de
las
muestras
de
cada
toma
se
conservará
como
muestra
de
control
en
el
establecimiento
en
que
haya
tenido
lugar
aquélla
y
otra
se
destinará
al
organismo
del
que
dependa
el
agente
que
la
haya
efectuado
.
Bei
Vorfinanzierungen
bescheinigt
der
zuständige
Anweisungsbefugte
oder
ein
in
der
Sache
kompetenter
Bediensteter
,
der
ordnungsgemäß
durch
den
zuständigen
Anweisungsbefugten
bevollmächtigt
wurde
,
mit
dem
Vermerk
"conforme
aux
faits"
,
dass
die
Bedingungen
der
rechtlichen
Verpflichtungen
insoweit
erfüllt
sind
,
dass
die
betreffenden
Vorfinanzierungsbeträge
ausgezahlt
werden
können
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
los
pagos
de
prefinanciación
,
mediante
el
«comprobado
y
conforme»
el
ordenador
competente
o
un
miembro
del
personal
técnicamente
competente
,
habilitado
a
tal
efecto
por
el
ordenador
competente
certifica
que
se
cumplen
las
condiciones
prescritas
en
el
compromiso
jurídico
para
el
pago
de
la
prefinanciación
.
Beträge
,
die
ein
Bediensteter
auf
Zeit
der
Agentur
zu
dem
Zeitpunkt
schuldet
,
in
dem
der
Betreffende
auf
Bezüge
nach
der
vorliegenden
Versorgungsordnung
Anspruch
hat
,
werden
von
diesen
Bezügen
oder
den
seinen
Rechtsnachfolgern
zustehenden
Bezügen
abgezogen
. [EU]
Las
cantidades
que
un
agente
temporal
adeude
a
la
Agencia
,
en
virtud
del
presente
régimen
de
pensiones
,
en
la
fecha
en
que
tenga
derecho
a
las
prestaciones
,
serán
deducidas
de
las
prestaciones
que
correspondan
al
agente
temporal
o a
sus
causahabientes
.
Bevor
ein
Bediensteter
die
Berechtigung
erhält
,
im
SIS
II
gespeicherte
Daten
zu
verarbeiten
,
muss
er
in
Fragen
der
Datensicherheit
und
des
Datenschutzes
geschult
und
über
alle
einschlägigen
Straftatbestände
und
Strafen
informiert
werden
. [EU]
Antes
de
quedar
autorizado
a
tratar
los
datos
almacenados
en
SIS
II
,
el
personal
recibirá
la
formación
adecuada
sobre
normas
de
seguridad
y
protección
de
datos
y
será
informado
de
los
delitos
y
sanciones
penales
pertinentes
.
Bleibt
ein
Bediensteter
auf
Zeit
innerhalb
von
zwölf
Monaten
an
insgesamt
mehr
als
zwölf
Tagen
dem
Dienst
wegen
Krankheit
für
jeweils
bis
zu
drei
Tage
fern
,
so
hat
er
für
jedes
erneute
Fernbleiben
wegen
Krankheit
ein
ärztliches
Attest
vorzulegen
. [EU]
Cuando
, a
lo
largo
de
un
período
de
doce
meses
,
las
ausencias
por
enfermedad
sin
certificado
médico
de
duración
no
superior
a
tres
días
excedan
de
un
total
de
doce
días
,
el
agente
temporal
deberá
presentar
un
certificado
médico
por
cualquier
nueva
ausencia
por
enfermedad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bediensteter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners