A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gaudiness
gaudinia oat-grasses
gaudy
gaudy barbet
gauge
gauge bench mark
gauge bench marks
gauge block
gauge blocks
Search for:
ä
ö
ü
ß
662
similar
results for
gauge
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
ANHANG
E -
ERMITTLUNG
DER
MECHANISCH
KINEMATISCHEN
BEGRENZUNGSLINIE
DES
STROMABNEHMERS
[EU]
ANNEX
E
–
;
DETERMINATION
OF
THE
MECHANICAL
KINEMATIC
PANTOGRAPH
GAUGE
Anhang
III
enthält
die
technischen
Spezifikationen
für
das
Maschenmessgerät
. [EU]
The
technical
specifications
applying
to
the
mesh
gauge
are
set
out
in
Annex
III
.
Anhang
C
definiert
die
Bezugslinie
und
die
Regeln
zur
Ermittlung
der
Fahrzeugbegrenzungslinie
. [EU]
Annex
C
specifies
the
reference
profile
and
the
rules
for
the
maximum
construction
gauge
for
wagons
.
An
jeder
Anschlussstelle
von
Druckanzeigern
müssen
Absperrventile
oder
-hähne
angebracht
sein
. [EU]
Stop
valves
or
cocks
shall
be
provided
at
each
of
the
gauge
connections
.
Anmerkung:
siehe
auch
den
Sonderfall
7.3.2.8
"Radsätze"
für
die
Spurweite
. [EU]
Note:
See
also
the
specific
case
7.3.2.8
'Wheelsets'
for
track
gauge
.
Anmerkung:
Stromabnehmer
werden
normalerweise
auf
dem
Dach
eines
Triebfahrzeugs
montiert
,
dessen
Neigungskoeffizienten
s0'
im
Allgemeinen
geringer
als
der
für
das
Lichtraumprofil
s0
ist
. [EU]
NOTE:
Pantographs
are
normally
mounted
on
the
roof
of
a
power
unit
,
whose
reference
flexibility
s0'
is
generally
smaller
than
that
of
the
obstacle
gauge
s0
.
Ansatzpunkte
für
diesen
Plan
können
eine
Verbesserung
des
Geschwindigkeitsmanagements
und
eine
Erhöhung
der
Zuglänge
,
des
Lichtraumprofils
,
der
beförderten
Last
oder
der
Achslasten
sein
,
die
jeweils
für
die
in
dem
Güterverkehrskorridor
verkehrenden
Güterzüge
zugelassen
sind
,
und
[EU]
This
plan
may
be
based
on
improving
speed
management
and
on
increasing
the
length
,
loading
gauge
,
and
load
hauled
or
axle
load
authorised
for
the
trains
running
on
the
freight
corridor
;
and
ANSCHRIFT
DER
WAGENBEGRENZUNGSLINIE
[EU]
MARKING
OF
WAGONS
GAUGE
Anstelle
eines
U-Rohres
kann
ein
Manometer
mit
einer
Manometerflüssigkeit
(
Abbildung
2b
)
verwendet
werden
. [EU]
A
pressure
gauge
with
a
pressure
indicator
can
be
used
instead
of
a
U-tube
(figure
2b
).
Arbeitsgemeinschaft
Fernsehforschung
(
AGF
)
ist
ein
Zusammenschluss
der
größten
deutschen
Rundfunkanbieter
zur
Messung
des
Fernsehzuschauerverhaltens
. [EU]
Arbeitsgemeinschaft
Fernsehforschung
(AGF)
is
a
co-operation
of
the
main
German
broadcasters
to
gauge
TV
viewing
behaviour
.
Auch
die
Höhe
der
Begrenzungslinie
des
Stromabnehmers
variiert
entsprechend
. [EU]
So
is
the
height
of
the
pantograph
gauge
.
Auch
die
Zugspezifikationen
(
maximale
Länge
,
maximales
Bruttogewicht
,
Begrenzungslinie
etc
.)
sind
in
den
Verträgen
zu
definieren
. [EU]
Train
specifications
in
terms
of
maximum
length
and
gross
weight
,
loading
gauge
etc
.,
will
also
be
covered
in
these
contracts
.
Auf
den
elektrifizierten
Strecken
der
Republik
Irland
und
dem
nordirischen
Streckennetz
legen
das
irische
Standard-Lichtraumprofil
IRL1
und
die
notwendigen
Isolierabstände
in
Luft
die
Nennfahrdrahthöhe
fest
. [EU]
On
electrified
lines
of
the
Irish
and
Northern
Irish
networks
,
the
IRL1
Irish
standard
structure
gauge
and
the
necessary
clearances
define
the
nominal
contact
wire
height
.
Auf
den
Strecken
des
irischen
und
nordirischen
Bahnnetzes
haben
die
Bahnsteige
eine
Standardhöhe
von
915
mm
.
Diese
Bahnsteighöhe
wird
gewählt
,
um
die
Einstiegsverhältnisse
von
Zügen
nach
dem
Lichtraumprofil
IRL1
zu
optimieren
. [EU]
On
the
lines
of
Ireland
and
Northern
Ireland
networks
,
platforms
shall
have
a
design
height
of
915
mm
.
Platform
heights
shall
be
chosen
so
as
to
make
optimal
use
of
the
step
positions
on
trains
built
to
the
IRL1
loading
gauge
.
Auf
der
Strecke
Athen
-
Kiato
gilt
das
Lichtraumprofil
GB
. [EU]
The
structure
gauge
on
the
line
Athinai-Kiato
is
GB
.
Auf
der
Strecke
Athen
-
Thessaloniki
-
Idomeni
und
Thessaloniki
-
Promahona
gilt
das
Lichtraumprofil
GB
,
auf
einigen
Streckenabschnitten
ist
es
aber
auf
GA
beschränkt
. [EU]
The
structure
gauge
of
the
line
Athinai-Thessaloniki-Idomeni
and
Thessaloniki-Promahona
is
GB
but
in
some
sections
of
the
lines
is
limited
to
GA
auf
die
Spurweite
einstellbare
Fahrzeuge
(
1435/1520
)
durch
Drehgestellwechsel
[EU]
Gauge
-adjustable
(1435/1520)
vehicles
with
change
of
bogies
auf
die
Spurweite
einstellbare
Fahrzeuge
(
1435/1520
)
durch
verstellbare
Achsen
[EU]
Gauge
-adjustable
(1435/1520)
vehicles
with
gauge
-adjustable
axles
auf
die
Spurweite
einstellbare
Fahrzeuge
(
1435/1520
)
mit
Klimaanlage
[EU]
Gauge
-adjustable
(1435/1520)
air-conditioned
vehicles
auf
die
Spurweite
einstellbare
Fahrzeuge
(
1435/1520
)
ohne
Klimaanlage
[EU]
Gauge
-adjustable
(1435/1520)
non-air-conditioned
vehicles
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gauge":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners