DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
reverse side
Search for:
Mini search box
 

21 results for reverse side
Search single words: reverse · side
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Angaben auf der Vorder- und Rückseite der Karte müssen mit bloßem Auge lesbar sein, wofür in den Rubriken 9 bis 12 auf der Rückseite eine Fontgröße von mindestens 5 Punkten zu verwenden ist." [EU] Information contained in the front and reverse side of the card shall be legible with the eye, using a minimum character height of 5 points for items 9 to 12 on the reverse side.';

Auf der informellen Tagung des Rats "Wirtschaft und Finanzen" im April 1996 in Verona wurde beschlossen, dass die Euro-Münzen über eine gemeinsame europäische Seite sowie über eine unterschiedliche nationale Seite verfügen sollen. [EU] The informal Ecofin Council of Verona agreed in April 1996 that euro coins should have a common European reverse side and a distinctive national obverse side.

Auf der Rückseite der Echtheitsbescheinigung ist anzugeben, dass das aus dem Ausfuhrland stammende Fleisch die Anforderungen gemäß Anhang II erfüllt. [EU] On the reverse side of the certificate of authenticity it shall be stated that the meat originating in the exporting country fulfils the requirements laid down in Annex II.

Auf der Rückseite der Echtheitsbescheinigung ist anzugeben, dass das aus dem Ausfuhrland stammende Fleisch die Anforderungen gemäß Anhang I erfüllt. [EU] On the reverse side of the certificate of authenticity it shall be stated that the meat originating in the exporting country fulfils the requirements laid down in Annex I.

Auf der Rückseite des Stoffs müssen das von den Arealstaaten dieser Art, die das Übereinkommen zum Schutz und zur Erhaltung der Vicuñas angenommen haben, vereinbarte Kennzeichen sowie die Worte 'VICUÑA - ARGENTINA' angebracht sein. [EU] The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words "VICUÑA‐;ARGENTINA".

Auf der Rückseite des Stoffs müssen das von den Arealstaaten dieser Art, die das Übereinkommen zum Schutz und zur Erhaltung der Vicuñas angenommen haben, vereinbarte Kennzeichen sowie die Worte 'VICUÑA - CHILE' angebracht sein. [EU] The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words "VICUÑA‐;CHILE".

Auf der Rückseite des Stoffs müssen das von den Arealstaaten dieser Art, die das Übereinkommen zum Schutz und zur Erhaltung der Vicuñas angenommen haben, vereinbarte Kennzeichen sowie die Worte 'VICUÑA - PERU' angebracht sein. [EU] The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words "VICUÑA‐;PERU".

Auf der Rückseite des Stoffs müssen das von den Arealstaaten dieser Art, die das Übereinkommen zum Schutz und zur Erhaltung der Vikunjas angenommen haben, vereinbarte Kennzeichen sowie die Worte 'VICUÑA - ARGENTINA' angebracht sein. [EU] The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio paragraph la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words "VICUÑA-ARGENTINA".

Auf der Rückseite des Stoffs müssen das von den Arealstaaten dieser Art, die das Übereinkommen zum Schutz und zur Erhaltung der Vikunjas angenommen haben, vereinbarte Kennzeichen sowie die Worte 'VICUÑA - ARGENTINA' angebracht sein. [EU] The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words "VICUÑA-ARGENTINA".

Auf der Rückseite des Stoffs müssen das von den Arealstaaten dieser Art, die das Übereinkommen zum Schutz und zur Erhaltung der Vikunjas angenommen haben, vereinbarte Kennzeichen sowie die Worte 'VICUÑA - BOLIVIA' angebracht sein. [EU] The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio paragraph la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words "VICUÑA-BOLIVIA".

Auf der Rückseite des Stoffs müssen das von den Arealstaaten dieser Art, die das Übereinkommen zum Schutz und zur Erhaltung der Vikunjas angenommen haben, vereinbarte Kennzeichen sowie die Worte 'VICUÑA - BOLIVIA' angebracht sein. [EU] The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words "VICUÑA-BOLIVIA".

Auf der Rückseite des Stoffs müssen das von den Arealstaaten dieser Art, die das Übereinkommen zum Schutz und zur Erhaltung der Vikunjas angenommen haben, vereinbarte Kennzeichen sowie die Worte 'VICUÑA - CHILE' angebracht sein. [EU] The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio paragraph la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words "VICUÑA-CHILE".

Auf der Rückseite des Stoffs müssen das von den Arealstaaten dieser Art, die das Übereinkommen zum Schutz und zur Erhaltung der Vikunjas angenommen haben, vereinbarte Kennzeichen sowie die Worte 'VICUÑA - CHILE' angebracht sein. [EU] The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words "VICUÑA-CHILE".

Auf der Rückseite des Stoffs müssen das von den Arealstaaten dieser Art, die das Übereinkommen zum Schutz und zur Erhaltung der Vikunjas angenommen haben, vereinbarte Kennzeichen sowie die Worte 'VICUÑA - PERU' angebracht sein. [EU] The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio paragraph la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words "VICUÑA-PERU".

Auf der Rückseite des Stoffs müssen das von den Arealstaaten dieser Art, die das Übereinkommen zum Schutz und zur Erhaltung der Vikunjas angenommen haben, vereinbarte Kennzeichen sowie die Worte 'VICUÑA - PERU' angebracht sein. [EU] The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words "VICUÑA-PERU".

Auf eine Verwendung der Rückseite der Bescheinigung muss in dem entsprechenden Feld auf der Vorderseite der Bescheinigung hingewiesen werden. [EU] Any use of the reverse side of the certificate must be referenced in the appropriate block on the front side of the certificate.

Der verbleibende Platz auf der Rückseite der Bescheinigung kann vom Aussteller für zusätzliche Angaben verwendet werden, darf jedoch keinerlei Freigabeerklärungen enthalten. [EU] The space remaining on the reverse side of the certificate may be used by the originator for any additional information but must not include any certification statement.

Die eventuelle organische Beschichtung auf der Rückseite hat einen Brennwert von höchstens 4,0 MJ/m2 und eine Trockenmasse von höchstens 200 g/m2. [EU] The reverse side organic coating (if any) has a PCS of not greater than 4,0 MJ/m2 and a maximum dry mass of 200 g/m2.

die von den Erzeugern geführten Bücher aus Anmerkungen auf der Rückseite oder im Anhang der in Titel II vorgesehenen Ernte-, Erzeugungs- oder Bestandsmeldungen bestehen. [EU] the registers kept by producers may take the form of annotations on the reverse side of the harvest, production or stock declarations provided for in Title II.

So unterscheide sich sogar die Rückseite einer einseitig beschichteten SRPL aufgrund der Migration von unvulkanisiertem Silikon innerhalb der SPRL deutlich in ihren materiellen und technischen Eigenschaften von anderen PET-Folien. [EU] According to the applicant, due to the migration of uncured silicone within the SPRL, even the reverse side of a single side coated SPRL exhibits marked differences in physical and technical properties compared to other types of PET film.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners