A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for genehmigen lassen
Search single words:
genehmigen
·
lassen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Außerdem
gibt
es
keine
Endnutzerpreis-Kontrolle
in
Österreich
, d. h.,
die
Wirtschaftsbeteiligten
setzen
ihre
Preise
selbst
fest
,
ohne
dass
sie
sie
behördlich
genehmigen
lassen
müssen
. [EU]
Furthermore
,
there
is
no
end-user
price
control
[17]
in
Austria
,
that
is
,
prices
are
set
by
the
economic
operators
themselves
and
do
not
have
to
be
approved
by
any
authority
prior
to
their
application
.
Außerdem
gibt
es
keine
Endnutzerpreis-Kontrolle
in
Schweden
, d. h.,
die
Wirtschaftsbeteiligten
setzen
ihre
Preise
selbst
fest
,
ohne
dass
sie
sie
behördlich
genehmigen
lassen
müssen
. [EU]
Furthermore
,
there
is
no
end-user
price
control
[32]
in
Sweden
,
that
is
,
prices
are
set
by
the
economic
operators
themselves
and
do
not
have
to
be
approved
by
any
authority
prior
to
their
application
.
Der
Hersteller
muss
alle
neuen
planmäßigen
Wartungsarbeiten
,
die
er
während
des
Betriebsakkumulationsprogramms
durchführen
und
daher
auch
den
Besitzern
von
Maschinen
oder
Fahrzeugen
empfehlen
möchte
,
von
der
Typgenehmigungsbehörde
genehmigen
lassen
. [EU]
The
manufacturer
shall
submit
a
request
to
the
type-approval
authority
for
approval
of
any
new
scheduled
maintenance
that
it
wishes
to
perform
during
the
service
accumulation
schedule
and
subsequently
to
recommend
to
owners
of
machines
and
engines
.
Ein
EFTA-Staat
muss
,
wenn
er
solche
Beihilfen
gewähren
will
,
der
Überwachungsbehörde
eine
Fördergebietskarte
vorlegen
und
diese
von
ihr
genehmigen
lassen
. [EU]
For
the
EFTA
States
to
be
able
to
grant
such
aid
, a
map
of
assisted
areas
has
to
be
notified
and
approved
by
the
Authority
.
Ein
EFTA-Staat
muss
,
wenn
er
solche
Beihilfen
gewähren
will
,
der
Überwachungsbehörde
eine
Fördergebietskarte
vorlegen
und
von
ihr
genehmigen
lassen
. [EU]
For
the
EFTA
States
to
be
able
to
grant
such
aid
, a
map
of
assisted
areas
has
to
be
notified
and
approved
by
the
Authority
.
In
Finnland
haben
über
75
%
der
großen
und
sehr
großen
industriellen
Stromkunden
sowie
der
kleinen
und
mittleren
Industrie-
und
Gewerbekunden
den
Versorger
gewechselt
,
während
es
in
der
dritten
Nutzerkategorie
der
sehr
kleinen
Gewerbekunden
und
privaten
Haushalte
30
%
waren
;
außerdem
gibt
es
keine
Endnutzerpreis-Kontrolle
[22], d. h.,
die
Wirtschaftsbeteiligten
setzen
ihre
Preise
selbst
fest
,
ohne
dass
sie
sie
behördlich
genehmigen
lassen
müssen
. [EU]
In
Finland
,
the
degree
of
switching
for
the
three
categories
of
users
-
large
and
very
large
industrial
users
,
small
and
medium-sized
industrial
and
business
,
and
very
small
business
and
household
users
-
is
above
75
%
for
the
first
two
groups
and
30
%
for
the
last
category
[21]
and
there
is
no
end-user
price
control [22]:
that
is
,
prices
are
set
by
the
economic
operators
themselves
and
do
not
have
to
be
approved
by
any
authority
prior
to
their
application
.
In
Übereinstimmung
mit
der
Richtlinie
2007/46/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
5.
September
2007
zur
Schaffung
eines
Rahmens
für
die
Genehmigung
von
Kraftfahrzeugen
und
Kraftfahrzeuganhängern
sowie
von
Systemen
,
Bauteilen
und
selbstständigen
technischen
Einheiten
für
diese
Fahrzeuge
(
Rahmenrichtlinie
)
steht
es
Fahrzeugherstellern
,
die
ihre
Systeme
,
Bauteile
oder
selbstständigen
technischen
Einheiten
genehmigen
lassen
wollen
,
frei
,
dies
entweder
gemäß
den
jeweiligen
Richtlinien
oder
gemäß
den
entsprechenden
UN/ECE-Regelungen
zu
tun
. [EU]
In
accordance
with
Directive
2007/46/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
5
September
2007
establishing
a
framework
for
the
approval
of
motor
vehicles
and
their
trailers
,
and
of
systems
,
components
and
separate
technical
units
intended
for
such
vehicles
(Framework
Directive
) [12],
vehicles
manufacturers
seeking
approval
for
their
systems
,
components
,
or
separate
technical
units
have
the
choice
of
meeting
the
requirements
of
either
the
relevant
Directives
or
the
corresponding
UNECE
Regulations
.
Zusätzlich
zu
den
Standardmassen
für
Fluggäste
und
aufgegebenes
Gepäck
kann
der
Luftfahrtunternehmer
bei
der
Luftfahrtbehörde
für
andere
Teile
der
Ladung
Standardmassen
genehmigen
lassen
. [EU]
In
addition
to
standard
masses
for
passengers
and
checked
baggage
,
an
operator
can
submit
for
approval
to
the
Authority
standard
masses
for
other
load
items
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "genehmigen lassen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners