DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for genehmigen lassen
Search single words: genehmigen · lassen
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Außerdem gibt es keine Endnutzerpreis-Kontrolle in Österreich, d. h., die Wirtschaftsbeteiligten setzen ihre Preise selbst fest, ohne dass sie sie behördlich genehmigen lassen müssen. [EU] Furthermore, there is no end-user price control [17] in Austria, that is, prices are set by the economic operators themselves and do not have to be approved by any authority prior to their application.

Außerdem gibt es keine Endnutzerpreis-Kontrolle in Schweden, d. h., die Wirtschaftsbeteiligten setzen ihre Preise selbst fest, ohne dass sie sie behördlich genehmigen lassen müssen. [EU] Furthermore, there is no end-user price control [32] in Sweden, that is, prices are set by the economic operators themselves and do not have to be approved by any authority prior to their application.

Der Hersteller muss alle neuen planmäßigen Wartungsarbeiten, die er während des Betriebsakkumulationsprogramms durchführen und daher auch den Besitzern von Maschinen oder Fahrzeugen empfehlen möchte, von der Typgenehmigungsbehörde genehmigen lassen. [EU] The manufacturer shall submit a request to the type-approval authority for approval of any new scheduled maintenance that it wishes to perform during the service accumulation schedule and subsequently to recommend to owners of machines and engines.

Ein EFTA-Staat muss, wenn er solche Beihilfen gewähren will, der Überwachungsbehörde eine Fördergebietskarte vorlegen und diese von ihr genehmigen lassen. [EU] For the EFTA States to be able to grant such aid, a map of assisted areas has to be notified and approved by the Authority.

Ein EFTA-Staat muss, wenn er solche Beihilfen gewähren will, der Überwachungsbehörde eine Fördergebietskarte vorlegen und von ihr genehmigen lassen. [EU] For the EFTA States to be able to grant such aid, a map of assisted areas has to be notified and approved by the Authority.

In Finnland haben über 75 % der großen und sehr großen industriellen Stromkunden sowie der kleinen und mittleren Industrie- und Gewerbekunden den Versorger gewechselt, während es in der dritten Nutzerkategorie der sehr kleinen Gewerbekunden und privaten Haushalte 30 % waren; außerdem gibt es keine Endnutzerpreis-Kontrolle [22], d. h., die Wirtschaftsbeteiligten setzen ihre Preise selbst fest, ohne dass sie sie behördlich genehmigen lassen müssen. [EU] In Finland, the degree of switching for the three categories of users - large and very large industrial users, small and medium-sized industrial and business, and very small business and household users - is above 75 % for the first two groups and 30 % for the last category [21] and there is no end-user price control [22]: that is, prices are set by the economic operators themselves and do not have to be approved by any authority prior to their application.

In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2007/46/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. September 2007 zur Schaffung eines Rahmens für die Genehmigung von Kraftfahrzeugen und Kraftfahrzeuganhängern sowie von Systemen, Bauteilen und selbstständigen technischen Einheiten für diese Fahrzeuge (Rahmenrichtlinie) steht es Fahrzeugherstellern, die ihre Systeme, Bauteile oder selbstständigen technischen Einheiten genehmigen lassen wollen, frei, dies entweder gemäß den jeweiligen Richtlinien oder gemäß den entsprechenden UN/ECE-Regelungen zu tun. [EU] In accordance with Directive 2007/46/EC of the European Parliament and of the Council of 5 September 2007 establishing a framework for the approval of motor vehicles and their trailers, and of systems, components and separate technical units intended for such vehicles (Framework Directive) [12], vehicles manufacturers seeking approval for their systems, components, or separate technical units have the choice of meeting the requirements of either the relevant Directives or the corresponding UNECE Regulations.

Zusätzlich zu den Standardmassen für Fluggäste und aufgegebenes Gepäck kann der Luftfahrtunternehmer bei der Luftfahrtbehörde für andere Teile der Ladung Standardmassen genehmigen lassen. [EU] In addition to standard masses for passengers and checked baggage, an operator can submit for approval to the Authority standard masses for other load items.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners