A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
eingebildet
eingebildeter Schnösel
eingebildetermaßen
eingeblendete Textzeile
eingeboren
eingefahrene Denkmuster
eingefahrener Ablauf
eingefleischt
eingefrorene Spannung
Search for:
ä
ö
ü
ß
54 results for
eingefahren
Word division: ein·ge·fah·ren
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Die
folgenden
Fahrzeuge
werden
nicht
eingefahren
,
sondern
ihre
Emissionen
bei
null
km
werden
mittels
des
Entwicklungskoeffizienten
(
EC
)
angepasst
. [EU]
The
following
vehicles
will
not
be
subjected
to
the
running-in
procedure
,
but
their
zero
km
emissions
will
be
modified
by
the
evolution
coefficient
,
EC
.
Die
Motoren
müssen
nach
Herstellerangaben
eingefahren
worden
sein
. [EU]
The
engines
must
have
been
run-in
in
accordance
with
the
manufacturer's
recommendations
.
Die
Prüfungen
können
an
einem
Motor
durchgeführt
werden
,
der
höchstens
100
Stunden
eingefahren
wurde
. [EU]
The
tests
may
be
carried
out
on
an
engine
that
has
been
run-in
up
to
a
maximum
of
100
hours
.
Die
Prüfungen
können
an
einem
Motor
durchgeführt
werden
,
der
höchstens
100
Stunden
eingefahren
wurde
. [EU]
The
tests
may
be
carried
out
on
engines
that
have
been
run-in
up
to
a
maximum
of
100
hours
.
Die
Prüfungen
können
an
Fahrzeugen
durchgeführt
werden
,
die
höchstens
15000
km
eingefahren
wurden
. [EU]
The
tests
may
be
carried
out
on
vehicles
which
have
been
run
in
for
no
more
than
15000
km
.
Die
Reifen
müssen
eingefahren
sein
,
und
der
Reifendruck
muss
dem
vom
Fahrzeughersteller
festgelegten
Reifendruck
entsprechen
. [EU]
The
tyres
shall
be
bedded
and
the
pressure
shall
be
as
specified
by
the
manufacturer
for
the
vehicle
.
Die
Reifen
müssen
eingefahren
sein
,
und
der
Reifendruck
muss
dem
vom
Fahrzeughersteller
festgesetzten
Reifendruck
entsprechen
[EU]
The
tyres
shall
be
bedded
and
the
pressure
shall
be
as
specified
by
the
manufacturer
for
the
vehicle
Die
Reifen
müssen
vor
der
Prüfung
"
eingefahren
"
werden
,
um
Materialreste
oder
andere
Teile
,
die
beim
Pressvorgang
entstanden
sind
,
von
der
Lauffläche
zu
entfernen
. [EU]
The
tyres
shall
be
'run-in'
prior
to
testing
to
remove
compound
nodules
or
other
tyre
pattern
characteristics
resulting
from
the
moulding
process
.
Die
übrigen
Motoren
werden
nicht
eingefahren
;
auf
ihre
Emissionswerte
bei
null
Stunden
wird
jedoch
der
Evolutionskoeffizient
angewendet
. [EU]
The
subsequent
test
engines
will
not
be
subjected
to
the
running-in
procedure
,
but
their
zero
hour
emissions
will
be
modified
by
the
evolution
coefficient
.
Die
zu
prüfenden
Bremsbeläge
müssen
an
den
entsprechenden
Bremsen
montiert
sein
und
nach
dem
nachstehenden
Verfahren
eingefahren
werden:
[EU]
Brake
linings
submitted
for
test
shall
be
fitted
to
the
relevant
brakes
and
bedded
(burnished)
according
to
the
following
procedure:
Die
zu
prüfenden
Bremsbeläge
müssen
an
den
entsprechenden
Bremsen
montiert
sein
und
nach
dem
Verfahren
von
Anhang
3
Absatz
1.1.2
eingefahren
werden:
[EU]
Brake
linings
submitted
for
test
shall
be
fitted
to
the
relevant
brakes
and
bedded
(burnished)
according
to
the
procedure
of
Annex
3,
paragraph
1.1.2:
Die
zur
Prüfung
vorgelegten
Bremsbelag-Einheiten
müssen
an
den
entsprechenden
Bremsen
montiert
und
bis
zur
Festlegung
eines
vorgeschriebenen
Einfahrablaufs
nach
den
Angaben
des
Herstellers
in
Absprache
mit
dem
Technischen
Dienst
eingefahren
werden
. [EU]
Brake
lining
assemblies
submitted
for
the
test
shall
be
fitted
to
the
relevant
brakes
and
,
until
a
fixed
burnishing
procedure
is
established
,
shall
be
burnished
to
the
manufacturer's
instructions
in
agreement
with
the
technical
service
.
Die
zur
Prüfung
vorgelegten
Bremsbelag-Einheiten
oder
Trommelbremsbeläge
müssen
an
der
Bremse
montiert
und
bis
zur
Festlegung
eines
vorgeschriebenen
Einfahrablaufs
nach
den
Angaben
des
Herstellers
in
Absprache
mit
dem
Technischen
Dienst
eingefahren
werden
. [EU]
Brake
lining
assemblies
or
drum
brake
linings
submitted
for
the
test
shall
be
fitted
to
the
brake
and
,
until
a
fixed
burnishing
procedure
is
established
,
shall
be
burnished
to
the
manufacturer's
instructions
in
agreement
with
the
technical
service
.
Die
zur
Prüfung
vorgelegten
Bremsbeläge
müssen
an
den
entsprechenden
Bremsen
befestigt
und
bis
zur
Festlegung
eines
vorgeschriebenen
Einfahrablaufs
nach
den
Angaben
des
Herstellers
in
Absprache
mit
dem
Technischen
Dienst
eingefahren
werden
. [EU]
Brake
linings
submitted
for
test
shall
be
fitted
to
the
relevant
brakes
and
,
until
a
fixed
burnishing
procedure
is
established
,
shall
be
burnished
to
the
manufacturer's
instructions
in
agreement
with
the
technical
service
.
Die
zur
Prüfung
vorgelegten
Bremsbeläge
müssen
an
der
entsprechenden
Bremse
montiert
und
bis
zur
Festlegung
eines
vorgeschriebenen
Einfahrablaufs
nach
den
Angaben
des
Herstellers
in
Absprache
mit
dem
Technischen
Dienst
eingefahren
werden
. [EU]
Brake
linings
submitted
for
the
test
shall
be
fitted
to
the
relevant
brake
and
,
until
a
fixed
burnishing
procedure
is
established
,
shall
be
burnished
to
the
manufacturer's
instructions
in
agreement
with
the
technical
service
.
Er
kann
kleiner
als
1
sein
.
Die
übrigen
Motoren
werden
nicht
eingefahren
;
auf
ihre
Emissionswerte
bei
null
Stunden
wird
jedoch
der
Evolutionskoeffizient
angewendet
. [EU]
The
subsequent
test
engines
will
not
be
subjected
to
the
running-in
procedure
,
but
their
zero
hour
emissions
will
be
modified
by
the
evolution
coefficient
.
Es
muss
eingefahren
sein
und
vor
der
Prüfung
mindestens
3000
km
zurückgelegt
haben
. [EU]
It
shall
have
been
run-in
and
driven
at
least
3000
km
before
the
test
.
Gasmotoren
werden
gemäß
Anhang
III
Anlage
2
Abschnitt
3
eingefahren
. [EU]
Gas
fuelled
engines
shall
be
run-in
using
the
procedure
defined
in
paragraph
3
of
Appendix
2
to
Annex
III
.
Gasmotoren
werden
gemäß
Anhang
4
Anlage
2
Absatz
3
eingefahren
. [EU]
Gas
fuelled
engines
must
be
run-in
using
the
procedure
defined
in
paragraph
3
of
appendix
2
to
annex
4.
Genauso
ist
es
misslich
,
dass
ING
2009
ohne
ordnungsgemäße
Rechtfertigung
in
ihrem
Ermessen
liegende
Kuponzahlungen
vorgenommen
hat
,
obwohl
2008
ein
Verlust
eingefahren
wurde
. [EU]
In
the
same
vein
,
it
is
unfortunate
that
ING
made
discretionary
coupon
payments
in
2009
without
any
proper
justification
although
it
was
loss
making
in
2008
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eingefahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners