DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
at rest
Search for:
Mini search box
 

28 results for at rest
Search single words: at · rest
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Sie können beruhigt sein. You can put your mind at rest.

Jetzt bin ich beruhigt. My mind is at rest.

Angesichts der Aufgabe eines Triebfahrzeugführers muss die medizinische Untersuchung vor der Einstellung sowie jede periodische medizinische Untersuchung für Personale mit 40 Jahren und darüber durch ein EKG in Ruheposition durchgeführt werden. [EU] Regarding the task of train driving the medical examination before appointment as well as each periodic medical examination concerning staff aged 40 and older must additionally involve monitoring by ECG at rest.

Angesichts der Aufgabe eines Triebfahrzeugführers muss die medizinische Untersuchung vor der Einstellung sowie jede regelmäßige medizinische Untersuchung für Personale mit 40 Jahren und darüber durch ein EKG in Ruheposition durchgeführt werden. [EU] Regarding the task of train driving the medical examination before appointment as well as each periodic medical examination concerning staff aged 40 and older must additionally involve monitoring by ECG at rest.

Befindet sich der Kopf in Ruhestellung, so deckt sich die Kopflinie mit der Bezugslinie; 2.8. [EU] When the head is at rest the head line is situated in the extension of the reference line.

Bei Atembeschwerden die betroffene Person an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert. [EU] If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.

BEI EINATMEN: Bei Atembeschwerden die betroffene Person an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert. [EU] IF INHALED: If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.

BEI EINATMEN: Bei Atembeschwerden die betroffene Person an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, in der sie leicht atmet. [EU] IF INHALED: If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.

BEI EINATMEN: Die betroffene Person an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, in der sie leicht atmet. [EU] IF INHALED: Remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.

Beleuchtungseinrichtungen, die die Sicht des Fahrzeugführers erheblich beeinträchtigen können, dürfen nur bei dem stehenden Fahrzeug eingeschaltet werden können. [EU] Any lighting likely to affect adversely and significantly the driver's vision shall be capable of being operated only while the vehicle is at rest.

Blutdruck (in Ruhe): ... [EU] Blood pressure (at rest): ...

Das Fahrzeug muss auf einer ebenen, flachen, festen und glatten Oberfläche stehen. [EU] The vehicle shall be at rest on a level, flat, rigid and smooth surface.

Das Fahrzeug muss sich in normaler Fahrstellung befinden und entweder fest auf erhöhte Stützen montiert sein oder mit angezogener Feststellbremse auf einer ebenen Fläche stehen. [EU] The vehicle must be in its normal ride attitude and either securely mounted on raised supports or at rest on a flat surface with the handbrake on.

Das Fahrzeug muss sich in normaler Fahrstellung befinden und entweder fest auf erhöhte Stützen montiert sein oder mit angezogener Feststellbremse auf einer ebenen Fläche stehen. [EU] The vehicle shall be in its normal ride attitude and either securely mounted on raised supports or at rest on a flat surface with the handbrake on.

Das Fahrzeug muss sich in normaler Fahrstellung befinden und entweder fest auf erhöhte Stützen montiert sein oder mit angezogener Feststellbremse auf einer ebenen Fläche stehen. [EU] The vehicle shall be in its normal ride attitude and shall be either securely mounted on raised supports or at rest on a flat surface with the hand brake on.

Das Fahrzeug steht auf einer horizontalen, ebenen, festen und glatten Fläche. [EU] The vehicle was at rest on a level, flat, rigid and smooth surface.

Die betroffene Person an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, in der sie leicht atmet. [EU] Remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.

Eine Beleuchtung, die die Sicht des Fahrzeugführers beeinträchtigen könnte, darf nur bei stehendem Fahrzeug in Betrieb sein. [EU] Any lighting likely to affect the driver's vision shall operate only while the vehicle is at rest.

Es muss auf einer ebenen, flachen, festen und glatten Oberfläche stehen. [EU] It must be at rest on a level, flat, rigid and smooth surface,

Ferner muss bei Triebfahrzeugführern, die älter als 40 Jahre sind, ein Ruhe-EKG durchgeführt werden. [EU] In addition, an ECG at rest is also required for train drivers over 40 years of age.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners