A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
175 results for Type'
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Abruf
der
technischen
Merkmale
eines
bestimmten
Teil
des
Netzes
,
um
die
Einhaltung
der
Vorschriften
bei
der
Auslegung
und
Genehmigung
von
Fahrzeugen
bei
Inbetriebnahme
auf
Baumuster-Ebene
zu
erreichen
[EU]
Retrieve
technical
characteristics
for
a
certain
part
of
the
network
in
order
to
achieve
compliance
when
designing
and
authorising
vehicles
for
placing
in
service
on
'
type'
-level
"Abstrakter
Datentyp"
(
abstract
type
)
Datentyp
,
der
zwar
nicht
instanziiert
werden
,
aber
Attribute
und
Assoziationsrollen
haben
kann
; 2.
"Assoziationsrolle"
(
association
role
) [EU]
'abstract
type'
means
a
type
that
cannot
be
instantiated
,
but
which
may
have
attributes
and
association
roles
,
Alle
eingehenden
nicht
bearbeiteten
Banknoten
werden
von
der
empfangenden
NZB
als
"an
Bestandsart"
=
logistische
Reserven
verbucht
. [EU]
All
receipts
of
unprocessed
banknotes
are
booked
at
the
receiving
NCB
with
'to
stock
type'
=
LS
.
Alle
Transfers
nicht
bearbeiteter
Banknoten
werden
von
der
liefernden
NZB
als
"von
Bestandsart"
=
logistische
Reserven
und
"an
Bestandsart"
=
logistische
Reserven
verbucht
. [EU]
All
transfers
of
unprocessed
banknotes
are
booked
at
the
supplying
NCB
with
'from
stock
type'
=
LS
and
with
'to
stock
type'
=
LS
.
"an
Bestandsart"
=
logistische
Reserven
[EU]
'to
stock
type'
=
LS
"an
Bestandsart"
=
strategische
Reserve
des
Eurosystems
[EU]
'to
stock
type'
=
ESS
"Anerkannter
Verpackungstyp"
bezeichnet
eine
Sicherheitstasche
,
eine
Siegeltasche
,
eine
wiederverwendbare
Kiste
,
einen
Karton
,
eine
Euro-Palette
und
eine
halbe
Palette
,
die
den
Anforderungen
des
Rates
der
Europäischen
Zentralbank
(
EZB
)
genügt
[EU]
'Approved
packaging
type'
means
a
safebag
, a
sealbag
, a
reusable
box
, a
cardboard
box
, a
euro
pallet
and
half
pallet
meeting
the
requirements
as
decided
by
the
Governing
Council
of
the
European
Central
Bank
(ECB)
Anfrage
'Describe
Spatial
Object
Type'
[EU]
Describe
Spatial
Object
Type
request
Antwort
auf
'Describe
Spatial
Object
Type'
[EU]
Describe
Spatial
Object
Type
response
"application-type"
einen
der
folgenden
Werte
annimmt:
DNA
und
FP
. [EU]
'application-
type'
takes
one
of
the
values:
DNA
and
FP
.
"Art
der
Behandlung":
die
angewandte
Behandlung
gemäß
Anhang
II
der
Entscheidung
2005/432/EG
der
Kommission
(
letztgültige
Fassung
)
angeben
[EU]
'Treatment
type'
:
specify
the
description
of
the
treatment
applied
as
laid
down
in
Annex
II
to
Commission
Decision
2005/432EC
(as
last
amended
)
"Art
der
Behandlung":
die
angewandte
Behandlung
gemäß
Anhang
II
der
Entscheidung
2007/777/EG
der
Kommission
(
letztgültige
Fassung
)
angeben
[EU]
'Treatment
type'
:
specify
the
description
of
the
treatment
(s)
applied
as
laid
down
in
Annex
II
to
Commission
Decision
2007/777/EC
(as
last
amended
)
"Art
der
Behandlung":
Haltbarkeitsdatum
(
TT/MM/JJJJ
)
angeben
[EU]
'Treatment
type'
:
indicate
the
storage
life
(dd/mm/yyyy)
Art/Länge
des
Attributs
Art
der
Sicherheitsleistung
der
Datengruppe
SICHERHEIT
erhält
die
folgende
Fassung:
[EU]
Type/Length
of
the
attribute
'Guarantee
type'
of
the
data
group
GUARANTEE
is
replaced
by
the
following
"Art"
und
"Umfang"
bilden
die
Grundlage
für
die
gemeinschaftsweite
Gültigkeit
der
Sicherheitsbescheinigung
Teil
A
und
sind
der
Bezugspunkt
für
die
Bestimmung
"gleichwertiger
Eisenbahnverkehrsdienste"
(
Artikel
10
Absatz
3)
in
der
gesamten
Gemeinschaft
. [EU]
'
Type'
and
'extent'
,
form
the
basis
for
the
Community
validity
of
the
Part
A
Certificate
and
provide
reference
to
define
'equivalent
rail
transport
operations'
(Article
10
(3))
throughout
the
Community
.
"Art"
und
"Umfang"
des
Eisenbahnbetriebs
müssen
daher
der
Sicherheitsbehörde
bekannt
und
vom
Eisenbahnunternehmen
festgestellt
sein
. [EU]
Therefore
it
is
important
,
for
the
safety
authority
to
know
and
for
the
railway
undertaking
to
establish
'
type'
and
'extent'
of
railway
services
.
"Aufbautyp"
für
die
Zwecke
der
Typgenehmigung
als
selbstständige
technische
Einheit
eine
Kategorie
von
Aufbauten
,
die
sich
in
den
folgenden
Merkmalen
nicht
wesentlich
voneinander
unterscheiden:
[EU]
'Bodywork
type'
for
the
purposes
of
type-approval
as
a
separate
technical
unit
means
a
category
of
bodywork
which
does
not
essentially
differ
in
the
following
aspects:
Aufschlüsselung
nach
"an
Bestands-art"
[EU]
'To
stock
type'
breakdown
[3]
Aufschlüsselung
nach
"von
Bestandsart"
[EU]
'From
stock
type'
breakdown
[2]
"Begrenzungsleuchten
,
Schlussleuchten
,
Bremsleuchten
und
Umrissleuchten
unterschiedlicher
Typen"
sind
Leuchten
,
die
sich
innerhalb
der
jeweils
genannten
Kategorie
in
wesentlichen
Einzelheiten
wie
den
folgenden
unterscheiden:
[EU]
'Front
and
rear
position
lamps
,
stop-lamps
and
end-outline
marker
lamps
of
different
type'
means
lamps
which
differ
in
each
said
category
in
such
essential
respects
as:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Type'":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners