DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

55 results for stromabwärts
Word division: strom·ab·wärts
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Bacino del Besante: das Wassereinzugsgebiet des Besante von den Quellen bis zum Stauwerk 500 m stromabwärts des Fischzuchtbetriebs 'Pastorino Giovanni' [EU] Bacino del Besante: the water catchment area of the river Besante from its sources to the barrier 500 m downstream the farm "Pastorino Giovanni"

Bacino del Besante: Wassereinzugsgebiet des Besante von den Quellen bis zum vom Betrieb 'Pastorino Giovanni' aus 500 m stromabwärts gelegenen Stauwerk [EU] Bacino del Besante: the water catchment area of the river Besante from its sources to the barrier 500 m downstream the farm "Pastorino Giovanni"

Bacino del Besante: Wassereinzugsgebiet des Besante von den Quellen bis zum vom Fischzuchtbetrieb 'Pastorino Giovanni' aus 500 m stromabwärts gelegenen Stauwerk [EU] Bacino del Besante: the water catchment area of the River Besante from its sources to the barrier 500 m downstream the farm "Pastorino Giovanni"

Bacino del Besante: Wassereinzugsgebiet des Besante von den Quellen bis zur vom Fischzuchtbetrieb 'Pastorino Giovanni' aus 500 m stromabwärts gelegenen Talsperre; [EU] Bacino del Besante: The water catchment area of the river Besante from its sources to the barrier 500 m downstream the farm 'Pastorino Giovanni'

Bacino del torrente Osca: das Wassereinzugsgebiet des Osca von den Quellen bis zum stromabwärts vom Fischzuchtbetrieb 'Il Giardino' gelegenen Stauwerk [EU] Bacino del torrente Osca: the water catchment area of the river Osca from its sources to the barrier downstream the farm "Il Giardino"

Bacino del torrente Osca: Wassereinzugsgebiet des Osca von den Quellen bis zum vom Betrieb 'Il Giardino' aus stromabwärts gelegenen Stauwerk [EU] Bacino del torrente Osca: the water catchment area of the river Osca from its sources to the barrier downstream the farm "Il Giardino"

Bacino del torrente Osca: Wassereinzugsgebiet des Osca von den Quellen bis zum vom Fischzuchtbetrieb 'Il Giardino' aus stromabwärts gelegenen Stauwerk [EU] Bacino del torrente Osca: The water catchment area of the River Osca from its sources to the barrier downstream the farm "Il Giardino"

Bacino del torrente Osca: Wassereinzugsgebiet des Osca von den Quellen bis zur vom Fischzuchtbetrieb 'Il Giardino' aus stromabwärts gelegenen Talsperre. [EU] Bacino del torrente Osca: The water catchment area of the river Osca from its sources to the barrier downstream the farm "Il Giardino".

Bacino del torrente Taverone-Massa Carrara von der Quelle des Baches Taverone bis zum stromabwärts des Fischzuchtbetriebs 'Il Giardino' gelegenen Stauwerk. [EU] Bacino del torrente Taverone-Massa Carrara: from the spring of the Taverone stream to the barrier downstream the fishfarm "Il Giardino",

Bacino Fontanacce-Valdarno: das Wassereinzugsgebiet der Flüsse Fontanacce und Valdarno von den Quellen bis zum Stauwerk 100 m stromabwärts des Betriebs 'S.V.A. s.r.l. fish farm'. [EU] Bacino Fontanacce-Valdarno: the water catchment area of the rivers Fontanacce and Valdarno from their sources to the barrier 100 m downstream the farm "S.V.A. s.r.l. fish farm".

Bacino Fontanacce-Valdarno: Wassereinzugsgebiete der Flüsse Fontanacce und Valdarno von den Quellen bis zum von dem Betrieb 'S.V.A. s.r.l. fish farm' 100 m stromabwärts gelegenen Stauwerk. [EU] Bacino Fontanacce-Valdarno: the water catchment area of the rivers Fontanacce and Valdarno from their sources to the barrier 100 m downstream the farm "S.V.A. s.r.l. fish farm".

Bacino Fontanacce-Valdarno: Wassereinzugsgebiete der Flüsse Fontanacce und Valdarno von den Quellen bis zum von dem Betrieb 'S.V.A. s.r.l. fish farm' 100 m stromabwärts gelegenen Staudamm. [EU] Bacino Fontanacce-Valdarno: The water catchment area of the rivers Fontanacce and Valdarno from their sources to the artificial barrier 100 m downstream the farm "S.V.A. s.r.l. fish farm".

befindet sich stromabwärts der SP im EP, PCV2 zwischen dem Druckgebläse PB und dem DT. Die Konzentrationen des Tracergases (CO2 oder NOx) werden im unverdünnten Abgas, im verdünnten Abgas und in der Verdünnungsluft mit dem (den) Abgasanalysator(en) EGA gemessen. [EU] is located downstream of SP in EP, PCV2 between the pressure blower PB and DT. The tracer gas concentrations (CO2 or NOx) are measured in the raw exhaust gas, the diluted exhaust gas, and the dilution air with the exhaust gas analyser(s) EGA.

Bei einem isokinetischen System muss das Auspuffrohr vom Eintritt der Sonde ab stromaufwärts auf einer Länge von mindestens sechs Rohrdurchmessern und stromabwärts drei Rohrdurchmessern frei von scharfen Krümmungen, Biegungen und plötzlichen Durchmesseränderungen sein. [EU] For an isokinetic system, the exhaust pipe must be free of elbows, bends and sudden diameter changes for at least 6 pipe diameters upstream and 3 pipe diameters downstream of the tip of the probe.

Bei einem isokinetischen System muss das Auspuffrohr vom Eintritt der Sonde ab stromaufwärts mindestens sechs Rohrdurchmesser und stromabwärts drei Rohrdurchmesser frei von scharfen Krümmungen, Biegungen und plötzlichen Durchmesseränderungen sein. [EU] For an isokinetic system, the exhaust pipe must be free of elbows, bends and sudden diameter changes for at least 6 pipe diameters upstream and 3 pipe diameters downstream of the tip of the probe.

Bei einem isokinetischen System muss das Auspuffrohr vom Eintritt der Sonde ab stromaufwärts mindestens sechs Rohrdurchmesser und stromabwärts drei Rohrdurchmesser frei von scharfen Krümmungen, Biegungen und plötzlichen Durchmesseränderungen sein. [EU] For an isokinetic system, the exhaust pipe must be free of elbows, bends and sudden diameter changes for at least six pipe diameters upstream and three pipe diameters downstream of the tip of the probe.

Bei jedem Zyklus wird der Gasstrom so lange eingeleitet, bis ein stabiler Ausgangsdruck erreicht ist; dann wird der Gasstrom durch ein stromabwärts angeordnetes Ventil innerhalb von 1 s unterbrochen, bis sich der Sperrdruck stromabwärts stabilisiert hat. [EU] Each cycle shall consist of flow until stable outlet pressure has been obtained, after which the gas flow shall be shut off by a downstream valve within 1 s, until the downstream lock-up pressure has stabilised.

Bei Systemen ohne isokinetische Sonde wird ein gerades Rohr empfohlen, das stromaufwärts vom Eintritt der Sonde den sechsfachen Rohrdurchmesser und stromabwärts von diesem Punkt den dreifachen Rohrdurchmesser haben muss. [EU] For systems without isokinetic probes, it is recommended to have a straight pipe of six pipe diameters upstream and three pipe diameters downstream of the tip of the probe.

Bei Vollstrom-Verdünnungssystemen und Teilstrom-Verdünnungssystemen mit Teilprobenahme (gemäß Anhang 4B Anlage 3 Absatz A.3.2.1) wird die Probenahmesonde nahe der Mittellinie des Verdünnungstunnels, 10 bis 20 Tunneldurchmesser stromabwärts von dem Punkt angebracht, an dem die Abgase in den Verdünnungstunnel eintreten, und gegen den Abgasstrom in den Tunnel gerichtet, wobei sich ihre Achse an der Spitze parallel zu der des Verdünnungstunnels befindet. [EU] In the case of full flow dilution systems and partial flow dilution systems of the fractional sampling type (as described in Annex 4B, Appendix 3, paragraph A.3.2.1) the sampling probe shall be installed near the tunnel centre line, 10 to 20 tunnel diameters downstream of the gas inlet, facing upstream into the tunnel gas flow with its axis at the tip parallel to that of the dilution tunnel.

Der Abgasgegendruck ist jeweils stromabwärts an einer Stelle, deren Abstand von dem (den) Austrittsflansch(en) des (der) Auspuffkrümmer(s) mindestens dem dreifachen Rohrdurchmesser entspricht, und an dem (den) Turbolader(n) (falls vorhanden) zu messen. [EU] The exhaust back pressure shall be measured at a point at least three pipe diameters downstream from the outlet flange(s) of the exhaust manifold(s) and downstream at the turbocharger(s), if fitted.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners