A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
56 results for befindliches
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Anmerkung
2:'Diskretes
Bauelement'
(
discrete
component
):
ein
in
einem
eigenen
Gehäuse
befindliches
Schaltungselement
mit
eigenen
äußeren
Anschlüssen
. [EU]
N.B.:'Parámetro
secreto':
constante
o
clave
mantenida
oculta
a
otras
personas
o
compartida
únicamente
en
el
seno
de
un
grupo
.
Ausgehend
von
dem
für
ein
in
Schwierigkeiten
,
aber
auch
in
der
Umstrukturierung
befindliches
Unternehmen
um
400
Basispunkte
erhöhten
oben
genannten
Referenzzinssatz
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
sich
der
Betrag
des
diesem
Darlehen
entsprechenden
Beihilfeelements
auf
rund
8
Millionen
Euro
beläuft
. [EU]
Partiendo
del
tipo
de
referencia
citado
,
incrementado
en
40
puntos
básicos
tratándose
de
una
empresa
en
crisis
, y
además
en
fase
de
reestructuración
,
la
Comisión
estima
que
el
elemento
de
ayuda
correspondiente
a
este
préstamo
es
del
orden
de
los
8
millones
de
euros
.
B22
Bei
der
Beurteilung
,
ob
er
über
Verfügungsgewalt
verfügt
,
berücksichtigt
ein
Investor
nur
substanzielle
Rechte
,
die
sich
auf
ein
(
im
Besitz
des
Investors
und
anderer
Parteien
befindliches
)
Beteiligungsunternehmen
beziehen
. [EU]
B22
Al
evaluar
si
tiene
poder
sobre
una
participada
,
un
inversor
considerará
únicamente
los
derechos
sustantivos
relacionados
con
ella
(derechos
tanto
del
propio
inversor
como
de
otros
).
Bei
HPAI-Verdacht
oder
-Bestätigung
in
Grenzkontrollstellen
oder
Transportmitteln
stellt
die
zuständige
Behörde
sicher
,
dass
auf
der
Grundlage
einer
Risikobewertung
sämtliches
in
der
Grenzkontrollstelle
oder
in
Transportmitteln
befindliches
Geflügel
und
alle
in
der
Grenzkontrollstelle
oder
im
Transportmittel
befindlichen
Vögel
anderer
Spezies
getötet
,
geschlachtet
oder
von
anderem
Geflügel
und
anderen
in
Gefangenschaft
gehaltenen
Vögeln
anderer
Spezies
völlig
abgesondert
werden
und
bis
zum
Abschluss
der
Untersuchungen
nach
Maßgabe
des
Diagnosehandbuchs
unter
amtliche
Aufsicht
gestellt
werden
. [EU]
Cuando
se
sospeche
o
se
confirme
la
IAAP
en
puestos
fronterizos
de
control
o
en
medios
de
transporte
, y
sobre
la
base
de
una
evaluación
del
riesgo
,
las
autoridades
competentes
velarán
por
que
todas
las
aves
de
corral
y
otras
aves
cautivas
que
se
encuentren
en
el
puesto
fronterizo
de
control
o
en
el
medio
de
transporte
sean
matadas
,
sacrificadas
o
aisladas
de
las
aves
de
corral
u
otras
aves
cautivas
y
guardadas
bajo
supervisión
oficial
hasta
que
se
haya
completado
la
investigación
de
conformidad
con
el
manual
de
diagnóstico
.
Bis
31
.
Dezember
2009
sorgt
jedes
Fischereifahrzeug
,
das
sich
an
einem
beliebigen
Ort
innerhalb
des
in
Ziffer
i
genannten
Gebiets
befindet
,
dafür
,
dass
an
Bord
befindliches
Fanggerät
gemäß
Artikel
20
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
festgezurrt
und
verstaut
ist
. [EU]
Hasta
el
31
de
diciembre
de
2009
,
todo
buque
pesquero
que
se
encuentre
en
cualquier
punto
situado
dentro
de
la
zona
mencionada
en
el
inciso
i)
deberá
cerciorarse
de
que
los
artes
de
pesca
que
lleve
a
bordo
permanezcan
trincados
y
amarrados
de
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
20
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
.
BNFL
ein
in
Schwierigkeiten
befindliches
Unternehmen
sei
,
das
nur
durch
staatliche
Beihilfen
am
Leben
erhalten
werde
[EU]
BNFL
es
una
empresa
en
crisis
que
sobrevive
solamente
gracias
a
la
ayuda
estatal
Da
das
Rating
des
Unternehmens
auf
der
Grundlage
des
Risikoschirms
erfolgte
und
Einigkeit
darüber
besteht
,
dass
es
sich
um
ein
in
Schwierigkeiten
befindliches
Unternehmen
handelt
(
siehe
Randnummer
(
96
)),
muss
die
Kommission
die
Margen
für
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
zugrunde
legen
. [EU]
Puesto
que
la
calificación
de
la
empresa
se
efectúa
basándose
en
la
cobertura
de
riesgo
y
había
unanimidad
en
cuanto
a
que
se
trataba
de
una
empresa
en
crisis
(véase
el
considerando
96
),
la
Comisión
debe
aplicar
los
márgenes
contemplados
para
empresas
en
crisis
.
das
Erzeugnis
durch
ein
in
Kraft
befindliches
Grundpatent
geschützt
ist
[EU]
el
producto
está
protegido
por
una
patente
de
base
en
vigor
Das
Unternehmen
muss
als
in
Schwierigkeiten
befindliches
Unternehmen
im
Sinne
der
Leitlinien
betrachtet
werden
können
. [EU]
Es
preciso
que
la
empresa
se
considere
en
crisis
con
arreglo
a
lo
establecido
en
las
Directrices
.
Die
Kommission
ist
daher
der
Auffassung
,
dass
es
sich
um
ein
in
Schwierigkeiten
befindliches
Unternehmen
handelt
(
da
dies
bereits
vorher
festgestellt
wurde
). [EU]
La
Comisión
considera
,
por
tanto
,
que
puede
darse
por
sentada
(al
haberse
ya
comprobado
previamente
)
la
situación
de
crisis
de
la
empresa
.
Die
Kommission
weist
darauf
hin
,
dass
nach
ständiger
Rechtsprechung
das
Beihilfeelement
einer
Garantie
,
die
für
ein
in
Schwierigkeiten
befindliches
Unternehmen
gestellt
wird
,
genauso
hoch
sein
kann
wie
der
Betrag
,
der
durch
die
Garantie
effektiv
gedeckt
ist
(
in
diesem
Falle
folglich
2,75
Mrd
.
EUR
). [EU]
La
Comisión
desearía
señalar
que
,
según
la
jurisprudencia
reiterada
,
el
elemento
de
ayuda
de
una
garantía
a
una
empresa
en
crisis
puede
ser
tan
alto
como
el
importe
efectivamente
cubierto
por
dicha
garantía
(en
este
caso
,
por
lo
tanto
,
2750
millones
EUR
).
Diese
Maßnahmen
führten
im
Gegenteil
lediglich
dazu
,
ein
sich
in
Schwierigkeiten
befindliches
Unternehmen
auf
dem
Markt
zu
halten
,
das
seine
Grundkosten
nicht
senken
könne
und
dem
es
so
ermöglicht
würde
,
seine
Kapazitäten
auf
einem
an
Kapazitätsüberhang
leidenden
Markt
weiter
zu
erhöhen
. [EU]
Al
contrario
,
esas
medidas
solo
conseguirían
mantener
en
el
mercado
a
una
empresa
en
crisis
incapaz
de
reducir
sus
costes
de
base
y
le
permitirían
aumentar
su
capacidad
en
un
mercado
con
exceso
de
capacidad
.
Ein
Einführer
oder
Händler
gilt
als
Hersteller
für
die
Zwecke
[dieses Rechtsakts]
und
unterliegt
den
Verpflichtungen
eines
Herstellers
nach
Artikel
[R2],
wenn
er
ein
Produkt
unter
seinem
eigenen
Namen
oder
seiner
eigenen
Marke
in
Verkehr
bringt
oder
ein
bereits
auf
dem
Markt
befindliches
Produkt
so
ändert
,
dass
die
Konformität
mit
den
geltenden
Anforderungen
beeinträchtigt
werden
kann
. [EU]
A
los
efectos
del
presente
... [acto],
se
considerará
fabricante
y,
por
consiguiente
,
estará
sujeto
a
las
obligaciones
del
fabricante
con
arreglo
al
artículo
[R2], a
un
importador
o
distribuidor
cuando
introduzca
un
producto
en
el
mercado
con
su
nombre
o
marca
comercial
o
modifique
un
producto
que
ya
se
haya
introducido
de
forma
que
pueda
quedar
afectada
su
conformidad
con
los
requisitos
aplicables
.
Eine
Zweckgesellschaft
(
das
Beteiligungsunternehmen
)
wird
gegründet
.
Ihre
Finanzierung
erfolgt
über
ein
im
Besitz
eines
Investors
(
dem
Schuldtitelinvestor
)
befindliches
Schuldinstrument
sowie
Eigenkapitalinstrumente
,
die
sich
im
Besitz
mehrerer
anderer
Investoren
befinden
. [EU]
Se
crea
un
vehículo
de
inversión
(la
participada
)
que
se
financia
con
un
instrumento
de
deuda
cuya
titularidad
corresponde
a
un
inversor
(el
inversor
titular
de
la
deuda
) y
con
instrumentos
de
patrimonio
pertenecientes
a
otros
inversores
.
Ein
Festhalten
der
Kommission
an
ihrer
Sichtweise
wäre
gleichbedeutend
damit
,
grundsätzlich
und
ungerechtfertigt
danach
zu
unterscheiden
,
ob
ein
Mitgliedstaat
,
der
ein
zu
100
%
in
seinem
Besitz
befindliches
Unternehmen
mit
der
Erbringung
von
Verkehrsdiensten
beauftragt
,
den
Umfang
,
die
Qualität
und
den
Preis
der
zu
erbringenden
Leistungen
in
einem
Vertrag
festschreibt
oder
nicht
. [EU]
En
efecto
,
mantener
el
razonamiento
de
la
Comisión
equivaldría
a
establecer
una
diferencia
fundamental
e
injustificada
en
función
de
que
un
Estado
miembro
que
impone
la
obligación
de
realizar
misiones
de
transporte
a
una
empresa
que
posee
al
100
%,
detalle
o
no
en
un
contrato
el
alcance
,
la
calidad
y
el
precio
de
las
prestaciones
.
Ein
im
Flug
befindliches
oder
am
Boden
bzw
.
auf
dem
Wasser
betriebenes
Luftfahrzeug
,
hat
einem
Luftfahrzeug
,
das
landet
oder
sich
im
Endteil
des
Landeanflugs
befindet
,
auszuweichen
. [EU]
Las
aeronaves
en
vuelo
, y
también
las
que
estén
operando
en
tierra
o
agua
,
cederán
el
paso
a
las
aeronaves
que
estén
aterrizando
o
en
las
fases
finales
de
una
aproximación
para
aterrizar
.
Erstens
muss
das
Unternehmen
als
in
Schwierigkeiten
befindliches
Unternehmen
im
Sinne
der
Leitlinien
betrachtet
werden
können
. [EU]
En
primer
lugar
,
es
preciso
que
la
empresa
se
considere
en
crisis
con
arreglo
a
lo
establecido
en
las
Directrices
.
Es
stellte
sich
heraus
,
dass
die
Stromkosten
über
ein
drittes
,
in
Liquidation
befindliches
Unternehmen
(
und
nicht
direkt
vom
Stromlieferanten
)
abgerechnet
wurden
. [EU]
Se
observó
que
los
costes
de
electricidad
los
facturó
una
tercera
empresa
en
liquidación
(y
no
directamente
el
proveedor
de
la
electricidad
).
Für
die
übergangsweise
geltende
Mindestreserve-Erfüllungsperiode
berechnet
ein
in
der
Slowakei
befindliches
Institut
oder
die
Národná
banka
Slovenska
die
Mindestreserven
dieses
Instituts
. [EU]
Las
reservas
mínimas
de
cada
entidad
situada
en
Eslovaquia
para
el
período
de
mantenimiento
transitorio
las
calculará
la
propia
entidad
o
el
Národná
banka
Slovenska
.
Für
die
übergangsweise
geltende
Mindestreserve-Erfüllungsperiode
berechnet
ein
in
Estland
befindliches
Institut
oder
die
Eesti
Pank
die
Mindestreserven
dieses
Instituts
. [EU]
Las
reservas
mínimas
de
cada
entidad
situada
en
Estonia
para
el
período
de
mantenimiento
transitorio
las
calculará
la
propia
entidad
o
el
Eesti
Pank
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "befindliches":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners