A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
609 results for Guten
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
2004
nahmen
die
Lagerbestände
aufgrund
der
besonders
guten
Ernteerträge
beträchtlich
zu
. [EU]
En
2004
las
existencias
aumentaron
notablemente
,
debido
a
la
abundante
cosecha
de
2004
.
31
.
Richtlinie
2004/9/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
11
.
Februar
2004
über
die
Inspektion
und
Überprüfung
der
Guten
Laborpraxis
(
GLP
) (
kodifizierte
Fassung
) [EU]
Directiva
2004/9/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
11
de
febrero
de
2004
,
relativa
a
la
inspección
y
verificación
de
las
buenas
prácticas
de
laboratorio
(BPL) (versión
codificada
)
32005
L
0028:
Richtlinie
2005/28/EG
der
Kommission
vom
8.
April
2005
zur
Festlegung
von
Grundsätzen
und
ausführlichen
Leitlinien
der
guten
klinischen
Praxis
für
zur
Anwendung
beim
Menschen
bestimmte
Prüfpräparate
sowie
von
Anforderungen
für
die
Erteilung
einer
Genehmigung
zur
Herstellung
oder
Einfuhr
solcher
Produkte
(
ABl
. L
91
vom
9.4.2005, S.
13
)". [EU]
32005
L
0028:
Directiva
2005/28/CE
de
la
Comisión
,
de
8
de
abril
de
2005
,
por
la
que
se
establecen
los
principios
y
las
directrices
detalladas
de
las
buenas
prácticas
clínicas
respecto
a
los
medicamentos
en
investigación
de
uso
humano
,
así
como
los
requisitos
para
autorizar
la
fabricación
o
importación
de
dichos
productos
(DO L
91
de
9.4.2005, p.
13
).».
32
.
Richtlinie
2004/10/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
11
.
Februar
2004
zur
Angleichung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
für
die
Anwendung
der
Grundsätze
der
Guten
Laborpraxis
und
zur
Kontrolle
ihrer
Anwendung
bei
Versuchen
mit
chemischen
Stoffen
(
kodifizierte
Fassung
) [EU]
Directiva
2004/10/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
11
de
febrero
de
2004
,
sobre
la
aproximación
de
las
disposiciones
legales
,
reglamentarias
y
administrativas
relativas
a
la
aplicación
de
los
principios
de
buenas
prácticas
de
laboratorio
y
al
control
de
su
aplicación
para
las
pruebas
sobre
las
sustancias
químicas
(versión
codificada
)
(6):
Propionsäure
und
ihre
Salze
können
als
Folge
des
Fermentationsprozesses
bei
Befolgung
der
guten
Herstellungspraxis
in
bestimmten
fermentierten
Produkten
auftreten
. [EU]
El
ácido
propiónico
y
sus
sales
pueden
estar
presentes
en
determinados
productos
fermentados
resultantes
de
un
proceso
de
fermentación
realizado
siguiendo
las
buenas
prácticas
de
fabricación
.
Abschluss
(
mit
der
Region
)
eines
Vertrags
über
die
ökologische
Bewirtschaftung
der
gesamten
jährlich
bebauten
Fläche
und
die
Führung
der
in
den
Verordnungen
(
EWG
)
Nr
.
2092/91
und
(
EG
)
Nr
.
1804/1999
des
Rates
vorgesehenen
Betriebsregister
;Verpflichtung
des
Begünstigten
,
die
betreffenden
Anbauflächen
und
nicht
unter
den
genannten
Vertrag
fallende
Kulturen
nach
den
Methoden
der
Guten
Landwirtschaftlichen
Praxis
zu
bewirtschaften
. [EU]
Celebración
con
la
región
de
un
contrato
sobre
la
aplicación
de
métodos
de
cultivo
ecológico
en
toda
la
superficie
cultivada
anualmente
y
llevanza
de
los
registros
de
explotación
previstos
por
los
Reglamentos
(CEE)
no
2092/91
y (CE)
no
1804/1999
,obligación
para
el
beneficiario
de
aplicar
buenas
prácticas
agrarias
en
las
parcelas
y
cultivos
no
incluidos
en
el
contrato
antes
citado
.
"Aceto
Balsamico
di
Modena"
steht
seit
langer
Zeit
für
die
Kultur
und
Geschichte
von
Modena
und
genießt
weltweit
einen
unzweifelhaft
guten
Ruf
. [EU]
El
«Aceto
Balsamico
di
Modena»
representa
,
desde
antiguo
,
la
cultura
y
la
historia
de
Módena
y
la
reputación
de
que
goza
en
todo
el
mundo
es
innegable
.
Acht
Schadstoffe
,
die
in
den
Geltungsbereich
der
Richtlinie
86/280/EWG
des
Rates
vom
12
.
Juni
1986
betreffend
Grenzwerte
und
Qualitätsziele
für
die
Ableitung
bestimmter
gefährlicher
Stoffe
im
Sinne
der
Liste
I
im
Anhang
der
Richtlinie
76/464/EWG
fallen
und
zu
der
Gruppe
von
Stoffen
gehören
,
bei
denen
die
Mitgliedstaaten
vorbehaltlich
der
Artikel
2
und
4
der
Richtlinie
2000/60/EG
Maßnahmen
durchführen
sollten
,
um
bis
2015
einen
guten
chemischen
Zustand
zu
erreichen
,
wurden
jedoch
nicht
in
die
Liste
der
prioritären
Stoffe
aufgenommen
. [EU]
No
obstante
,
ocho
contaminantes
que
están
regulados
por
la
Directiva
86/280/CEE
del
Consejo
,
de
12
de
junio
de
1986
,
relativa
a
los
valores
límite
y
los
objetivos
de
calidad
para
los
residuos
de
determinadas
sustancias
peligrosas
comprendidas
en
la
lista
I
del
anexo
de
la
Directiva
76/464/CEE
[6] y
que
forman
parte
del
grupo
de
sustancias
para
las
que
los
Estados
miembros
deben
aplicar
medidas
con
el
objeto
de
alcanzar
un
buen
estado
químico
para
2015
,
supeditado
a
lo
dispuesto
en
los
artículos
2 y 4
de
la
Directiva
2000/60/CE
,
no
se
incluyeron
en
la
lista
de
sustancias
prioritarias
.
Alle
Flächen
,
für
die
im
Rahmen
der
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
Beihilfen
gewährt
werden
,
sind
in
einem
mit
dem
Umweltschutz
zu
vereinbarenden
guten
landwirtschaftlichen
Zustand
gemäß
Artikel
6
zu
halten
. [EU]
Todas
las
tierras
que
causen
derecho
a
pagos
del
régimen
de
pago
único
por
superficie
se
mantendrán
en
buenas
condiciones
agrarias
y
medioambientales
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
6.
Alle
Landschaftsmerkmale
,
die
in
den
in
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
aufgeführten
Rechtsakten
genannt
oder
Bestandteil
des
in
Artikel
6
und
Anhang
III
derselben
Verordnung
bezeichneten
guten
landwirtschaftlichen
und
ökologischen
Zustands
sein
können
,
sind
Teil
der
Gesamtfläche
der
landwirtschaftlichen
Parzelle
. [EU]
Cualesquiera
características
mencionadas
en
los
actos
enumerados
en
el
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
o
que
puedan
formar
parte
de
las
buenas
condiciones
agrarias
y
medioambientales
a
que
se
refieren
el
artículo
6 y
el
anexo
III
de
ese
Reglamento
formarán
parte
de
la
superficie
total
de
una
parcela
agrícola
.
Alle
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
haben
den
Kodex
unterzeichnet
und
setzen
ihn
im
guten
Glauben
um
. [EU]
Todos
los
Estados
miembros
de
la
Unión
Europea
han
suscrito
el
Código
y
están
aplicándolo
de
buena
fe
.
Allerdings
dürfen
Spuren
dieser
Duftstoffe
vorhanden
sein
,
sofern
dies
auch
bei
Einhaltung
der
guten
Herstellungspraxis
technisch
unvermeidlich
ist
und
sofern
100
mg/kg
nicht
überschritten
werden
. [EU]
No
obstante
,
se
autorizará
la
presencia
de
restos
de
estas
fragancias
si
esa
presencia
es
técnicamente
inevitable
,
incluso
con
buenas
prácticas
de
fabricación
, y
si
no
es
superior
a
100
ppm
.
Allerdings
können
die
Mitgliedstaaten
einen
angemessenen
Zeitraum
einräumen
,
innerhalb
dessen
die
Gesellschaft
die
Anforderungen
an
einen
guten
Leumund
erfüllen
kann
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
,
sin
embargo
,
establecer
un
período
de
tiempo
razonable
con
el
objeto
de
que
se
cumplan
los
requisitos
relativos
a
la
buena
reputación
.
Allerdings
könnten
die
Beihilfeempfänger
,
selbst
wenn
sie
guten
Glaubens
seien
,
aus
der
Genehmigung
eine
Beihilfemaßnahme
keine
Rechte
ableiten
,
wenn
die
Kommission
oder
ein
Mitgliedstaat
gegen
die
vom
Rat
festgelegten
oder
im
EG-Vertrag
verankerten
Vorschriften
verstoßen
habe
. [EU]
Sin
embargo
,
incluso
cuando
actúan
de
buena
fe
,
los
beneficiarios
no
pueden
derivar
derecho
alguno
de
la
autorización
de
una
ayuda
si
la
Comisión
o
un
Estado
miembro
han
infringido
normas
establecidas
por
el
Consejo
o
consagradas
en
el
Tratado
.
Allgemeine
Bedingungen
für
die
Anwendung
der
Kriterien
zur
Feststellung
eines
guten
Umweltzustands
[EU]
Condiciones
generales
de
aplicación
de
los
criterios
sobre
el
buen
estado
medioambiental
Als
Grundlage
für
Diskussionen
über
eine
längerfristige
Strategie
zum
Umgang
mit
Nitrat
in
Gemüsen
sollten
die
Mitgliedstaaten
den
Nitratgehalt
von
Gemüsen
überwachen
und
so
weit
wie
möglich
zu
verringern
suchen
,
insbesondere
durch
die
Anwendung
verbesserter
Regeln
der
guten
landwirtschaftlichen
Praxis
. [EU]
Con
vistas
a
futuros
debates
relativos
a
una
estrategia
a
largo
plazo
para
gestionar
el
riesgo
derivado
de
los
nitratos
en
las
hortalizas
,
los
Estados
miembros
deben
controlar
los
contenidos
de
nitratos
en
las
hortalizas
y
tratar
de
reducirlos
cuando
sea
posible
,
aplicando
,
en
particular
,
mejores
códigos
de
buenas
prácticas
agrícolas
.
Als
Höchstgehalt
wird
ein
Wert
festgelegt
,
bei
dem
die
derzeitige
Exposition
des
Menschen
bezogen
auf
die
annehmbare
Aufnahme
des
entsprechenden
Toxins
berücksichtigt
wird
und
der
durch
Einhaltung
der
guten
Praxis
auf
allen
Stufen
der
Erzeugung
und
Verarbeitung
vernünftigerweise
erzielbar
ist
. [EU]
Los
contenidos
máximos
se
fijan
teniendo
en
cuenta
la
actual
exposición
humana
en
relación
con
la
ingesta
tolerable
de
la
toxina
en
cuestión
, y
de
modo
que
sean
razonablemente
alcanzables
siguiendo
unas
buenas
prácticas
en
todas
las
fases
de
la
producción
y
la
distribución
.
als
Zinsvergünstigung
bis
zu
insgesamt
2000
Mio
.
HUF
bei
Krediten
an
selbständige
Landwirte
,
die
die
Kriterien
für
die
Registrierung
,
die
berufliche
Qualifikation
sowie
die
Einhaltung
der
guten
landwirtschaftlichen
Praxis
und
der
Anforderungen
an
die
wirtschaftliche
Betriebsführung
erfüllen
,
so
dass
sie
in
der
Lage
sind
,
günstige
Kredite
für
den
Erwerb
landwirtschaftlicher
Flächen
bis
zu
einer
Gesamtbetriebsfläche
von
höchstens
300
Hektar
aufzunehmen
. [EU]
Una
bonificación
de
interés
,
hasta
un
total
de
2000
millones
de
HUF
,
para
préstamos
a
agricultores
privados
que
cumplan
los
criterios
relativos
a
registro
,
cualificación
profesional
,
cumplimiento
de
buenas
práctica
agrícolas
y
requisitos
de
explotación
viable
,
que
les
permita
aceptar
préstamos
favorables
para
la
adquisición
de
tierras
agrícolas
de
una
extensión
máxima
total
de
300
hectáreas
.
Andererseits
ergab
die
Untersuchung
,
dass
zumindest
die
russischen
ausführenden
Hersteller
PTFE-Qualitäten
in
die
Gemeinschaft
verkauften
,
die
selbst
ohne
Nachbehandlung
mit
den
guten
Qualitäten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
vergleichbar
waren
,
wenn
auch
in
ganz
geringen
Mengen
. [EU]
Por
otro
lado
,
la
investigación
puso
de
manifiesto
que
,
al
menos
los
productores
exportadores
rusos
,
vendieron
a
la
Comunidad
PTFE
granular
de
calidades
que
,
incluso
sin
tratamiento
previo
,
eran
comparables
a
los
productos
de
calidad
superior
de
la
Comunidad
,
si
bien
en
cantidades
limitadas
.
An
einem
Tiefseehafen
gelegene
Mälzereien
in
der
Gemeinschaft
wie
beispielsweise
Holland
Malt
befinden
sich
offensichtlich
in
einer
guten
Position
,
die
steigende
Malznachfrage
in
Südamerika
und
Afrika
zu
decken
. [EU]
Las
malterías
de
la
Comunidad
que
,
como
Holland
Malt
,
están
situadas
junto
a
puertos
marítimos
parecen
ocupar
una
buena
posición
para
dar
respuesta
a
la
creciente
demanda
de
malta
en
Sudamérica
y
África
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Guten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners