A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7538 results for vigilancia
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
[119]
Artikel
14
des
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommens
verbietet
Mitgliedern
,
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Überwachungsbehörde
die
Preisgabe
von
Auskünften
,
die
unter
die
Verpflichtung
zur
Wahrung
des
Berufsgeheimnisses
fallen
. [EU]
El
artículo
14
del
Acuerdo
de
Vigilancia
y
Jurisdicción
impide
que
los
miembros
,
funcionarios
y
otros
agentes
del
Órgano
revelen
información
amparada
por
la
obligación
de
secreto
profesional
.
(1)(2)(3)[Vorschriften
für
Arten
,
die
empfänglich
für
die
virale
hämorrhagische
Septikämie
(
VHS
),
die
infektiöse
hämatopoetische
Nekrose
(
IHN
),
die
infektiöse
Anämie
der
Lachse
(
ISA
),
die
Koi-Herpes-Viruserkrankung
(
KHV
),
Marteilia
refringens
,
Bonamia
ostreae
und/oder
die
Weißpünktchenkrankheit
sowie
für
einen
Mitgliedstaat
,
eine
Zone
oder
ein
Kompartiment
bestimmt
sind
,
der/die/das
für
seuchenfrei
erklärt
wurde
oder
einem
Überwachungs-
oder
Tilgungsprogramm
für
die
betreffende
Krankheit
unterliegt
[EU]
(1)(2)(3)[Requisitos
aplicables
a
las
especies
sensibles
a
la
septicemia
hemorrágica
vírica
(SHV),
la
necrosis
hematopoyética
infecciosa
(NHI),
la
anemia
infecciosa
del
salmón
(AIS),
el
herpesvirus
koi
(HVK),
la
infección
por
Marteilia
refringens
o
Bonamia
ostreae
o
la
enfermedad
de
la
mancha
blanca
,
destinadas
a
un
Estado
miembro
,
zona
o
compartimento
declarado
libre
de
estas
enfermedades
o
sometido
a
un
programa
de
vigilancia
o
erradicación
con
respecto
a
la
enfermedad
pertinente
15
.
Artikel
14
Absatz
1
in
Teil
II
des
Protokolls
3
bestimmt:
"In
Negativentscheidungen
hinsichtlich
rechtswidriger
Beihilfen
entscheidet
die
EFTA-Überwachungsbehörde
,
dass
der
betreffende
EFTA-Staat
alle
notwendigen
Maßnahmen
ergreift
,
um
die
Beihilfe
vom
Empfänger
zurückzufordern"
. [EU]
El
artículo
14
,
apartado
1,
de
la
Parte
II
del
Protocolo
3
especifica
que
«cuando
se
adopten
decisiones
negativas
en
casos
de
ayuda
ilegal
,
el
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
decidirá
que
el
Estado
de
la
AELC
interesado
tome
todas
las
medidas
necesarias
para
obtener
del
beneficiario
la
recuperación
de
la
ayuda»
.
172/02/KOL
),
werden
die
norwegischen
Behörden
auch
aufgefordert
,
der
Überwachungsbehörde
vor
dem
25
.
März
2003
mitzuteilen
,
welche
einschlägigen
Maßnahmen
zur
Anpassung
der
Beihilferegelung
ergriffen
wurden
(
siehe
Punkt
I 2). [EU]
La
decisión
del
Órgano
de
Vigilancia
de
adoptar
medidas
apropiadas
(Decisión
no
172/02/COL
)
también
declaraba
que
las
autoridades
noruegas
debían
«comunicar»
al
Órgano
de
Vigilancia
antes
del
25
de
marzo
de
2003
las
medidas
de
ajuste
del
régimen
de
ayudas
(véase
el
punto
I.2
anterior
).
1967
gründete
Frankreich
EMC
,
einen
öffentlichen
Industrie-
und
Handelsbetrieb
,
und
wandelte
MDPA
in
eine
Aktiengesellschaft
mit
Vorstand
und
Aufsichtsrat
[7]
als
100
%ige
Tochtergesellschaft
von
EMC
um
. [EU]
En
1967
,
Francia
creó
EMC
[6],
entidad
pública
de
carácter
industrial
o
comercial
y
reorganizó
MDPA
dándole
forma
de
Sociedad
Anónima
con
Comité
de
dirección
y
Consejo
de
Vigilancia
[7],
filial
al
100
%
de
EMC
.
1.
Kapitel
3 -
"Surveillance
radar
systems"
,
Abschnitt
3.1.2.5.2.1.2
"IC:
Interrogator
code"
von
ICAO
Anhang
10
-
"Aeronautical
Telcommunications"
-
Band
IV
"Surveillance
Radar
and
Collision
Avoidance
Systems"(
Dritte
Ausgabe
-
Juli
2002
mit
Änderung
77
). [EU]
Capítulo
3 («Sistema
de
radar
de
vigilancia
»
),
sección
3.1.2.5.2.1.2 («IC:
código
de
interrogador»
)
del
anexo
10
(«Telecomunicaciones
aeronáuticas»
)
de
la
OACI
,
volumen
IV
(«Sistema
de
radar
de
vigilancia
y
sistema
anticolisión»
), (tercera
edición
,
julio
de
2002
,
que
incorpora
la
enmienda
77
).
1
und
2
TH
-
Thailand
TH-0
Landesweit
- [EU]
Zonas
veterinarias
de
vigilancia
y
vacunación
de
la
fiebre
aftosa
publicadas
,
en
calidad
de
instrumento
jurídico
,
en
la
notificación
legal
no
51
de
2001
1.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
76/2002
der
Kommission
vom
17
.
Januar
2002
über
die
Einführung
einer
vorherigen
gemeinschaftlichen
Überwachung
der
Einfuhren
bestimmter
unter
den
EGKS-
und
den
EG-Vertrag
fallender
Eisen-
und
Stahlerzeugnisse
mit
Ursprung
in
Drittländern
. [EU]
Reglamento
(CE)
no
76/2002
de
la
Comisión
,
de
17
de
enero
de
2002
,
por
el
que
se
introduce
una
vigilancia
comunitaria
previa
de
las
importaciones
de
determinados
productos
siderúrgicos
regulados
por
los
Tratados
CE
CA y
CE
,
originarios
de
determinados
terceros
países
.
"1"
,
wenn
der
Beobachtungs-/Überprüfungsstatus
auf
Änderungen
der
beim
Rating
verwendeten
Methodik
,
Modelle
oder
grundlegenden
Annahmen
beruht
,
oder
[EU]
«1»
cuando
el
estatus
de
vigilancia
/revisión
se
deba
a
un
cambio
de
los
métodos
,
modelos
o
hipótesis
fundamentales
de
calificación
, o
2001
verabschiedete
die
Behörde
neue
Leitlinien
(
ABl
. L
21
vom
24
.1.2002, S.
32
.
EWR-Beilage
Nr
. 6),
die
ursprünglich
bis
Ende
2007
galten
.
Diese
Gültigkeitsdauer
wurde
jedoch
bis
zur
Verabschiedung
neuer
Leitlinien
verlängert
. [EU]
En
2001
,
el
Órgano
de
Vigilancia
adoptó
nuevas
Directrices
(DO L
21
de
24
.1.2002, p.
32
,
Suplemento
EEE
no
6)
que
inicialmente
permanecerían
en
vigor
hasta
finales
de
2007
pero
cuya
validez
se
prolongó
hasta
que
se
hubieran
adoptado
nuevas
directrices
.
2008
und
2009
wurden
einige
von
den
Mitgliedstaaten
vorgelegte
Mehrjahresprogramme
zur
Tilgung
,
Bekämpfung
und
Überwachung
von
Tierseuchen
mit
den
Entscheidungen
2007/782/EG
und
2008/89/EG
[7]
der
Kommission
genehmigt
. [EU]
En
2008
y
2009
se
aprobaron
una
serie
de
programas
plurianuales
presentados
por
los
Estados
miembros
para
la
erradicación
,
el
control
y
la
vigilancia
de
las
enfermedades
de
los
animales
mediante
la
Decisión
2007/782/CE
[6] y
la
Decisión
2008/897/CE
[7].
2009
ergab
das
EFSA-Projekt
"Bienensterblichkeit
und
-überwachung
in
Europa"
,
dass
die
Überwachungssysteme
in
der
EU
im
Allgemeinen
unzureichend
sind
und
dass
ein
Mangel
an
Daten
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
sowie
ein
Mangel
an
vergleichbaren
Daten
auf
EU-Ebene
besteht
. [EU]
En
el
proyecto
de
2009
de
la
EFSA
titulado
«Bee
mortality
and
bee
surveillance
in
Europe»
(Mortalidad y
vigilancia
de
las
abejas
en
Europa
)
se
llega
a
la
conclusión
de
que
los
sistemas
de
vigilancia
aplicados
en
la
UE
son
,
en
general
,
poco
eficaces
y
de
que
faltan
tanto
datos
a
escala
nacional
como
datos
comparables
a
escala
de
la
UE
.
2009
ergab
das
EFSA-Projekt
"Überwachung
der
Bienensterblichkeit
und
Bienenzucht
in
Europa"
,
dass
die
Überwachungssysteme
in
der
EU
im
Allgemeinen
unzureichend
sind
und
ein
Mangel
an
Daten
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
sowie
ein
Mangel
an
vergleichbaren
Daten
auf
EU-Ebene
besteht
. [EU]
En
el
proyecto
de
2009
de
la
EFSA
titulado
Bee
mortality
and
bee
surveillance
in
Europe
(Mortalidad y
vigilancia
de
las
abejas
en
Europa
)
se
llega
a
la
conclusión
de
que
los
sistemas
de
vigilancia
aplicados
en
la
UE
son
,
en
general
,
poco
eficaces
y
de
que
faltan
tanto
datos
a
escala
nacional
como
datos
comparables
a
escala
de
la
UE
.
20
Mitgliedstaaten
haben
ihre
Vorschläge
für
Überwachungsstudien
übermittelt
. [EU]
Veinte
Estados
miembros
han
enviado
sus
propuestas
de
estudios
de
vigilancia
.
23
178
,
Registrierung
9Q-CJD
,
eingestellt
.
Da
die
vorläufige
Regelung
für
Vorfeldinspektionen
und
die
Überwachung
dieses
Luftfahrzeugs
nicht
mehr
gewährleistet
werden
kann
,
sollte
auch
der
Flugbetrieb
mit
diesem
Luftfahrzeug
untersagt
werden
. [EU]
No
23
178
,
con
marca
de
matrícula
9Q-CJD
,
que
figura
en
el
anexo
B.
Habida
cuenta
de
que
ya
no
puede
garantizarse
la
aplicación
del
régimen
provisional
de
inspecciones
en
pista
y
vigilancia
de
esta
aeronave
,
las
operaciones
con
ella
también
deben
prohibirse
.
27
.
Richtlinie
2003/99/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
17
.
November
2003
zur
Überwachung
von
Zoonosen
und
Zoonoseerregern
[EU]
Directiva
2003/99/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
17
de
noviembre
de
2003
,
sobre
la
vigilancia
de
las
zoonosis
y
los
agentes
zoonóticos
[29]Der
Ansatz
der
Behörde
stimmt
mit
demjenigen
der
Kommission
überein
.
Der
Mindestzeitraum
bei
anderen
EU-Tonnagesteuerregelungen
beträgt
zehn
Jahre
. [EU]
[29]El
enfoque
del
Órgano
de
Vigilancia
está
en
consonancia
con
el
de
la
Comisión
.
La
duración
mínima
de
dicho
período
en
otros
regímenes
fiscales
sobre
el
tonelaje
aprobados
en
la
Unión
Europea
es
de
diez
años
.
2.
Bis
das
Ergebnis
der
Untersuchung
gemäß
Nummer
1
vorliegt
,
stellt
die
zuständige
Behörde
den
Zuchtbetrieb
unter
amtliche
Überwachung
und
trifft
geeignete
Kontrollmaßnahmen
;
Fische
dürfen
nur
mit
amtlicher
Genehmigung
aus
dem
betroffenen
Zuchtbetrieb
verbracht
werden
. [EU]
En
espera
del
resultado
del
examen
a
que
se
refiere
el
punto
1,
la
autoridad
competente
someterá
la
explotación
a
vigilancia
oficial
,
se
aplicarán
las
medidas
de
control
pertinentes
y
no
se
extraerá
ningún
pez
de
la
explotación
salvo
que
lo
autorice
el
servicio
oficial
.
2.
Erklärung
der
Seuchenfreiheit
auf
der
Grundlage
der
gezielten
Überwachung:
[EU]
Sobre
la
base
de
la
vigilancia
específica
.2
Es
müssen
eine
Fernsehüberwachungsanlage
und
ein
Leckmeldesystem
vorgesehen
sein
,
die
auf
der
Kommandobrücke
und
in
der
Maschinenkontrollstation
jedes
Leck
an
inneren
oder
äußeren
Bug-
oder
Hecktüren
oder
anderen
Türen
in
der
Außenhaut
,
das
eine
Überflutung
eines
Sonderraums
oder
Ro-Ro-Laderaums
zur
Folge
haben
kann
,
anzeigen
. [EU]
.2
Se
dispondrán
medios
,
como
un
sistema
de
vigilancia
por
televisión
o
un
sistema
de
detección
de
escapes
de
agua
,
que
indiquen
en
el
puente
de
navegación
todo
escape
que
se
produzca
a
través
de
las
puertas
de
proa
o
de
popa
o
de
cualesquiera
otras
puertas
de
embarque
de
carga
o
de
vehículos
que
pudiera
dar
lugar
a
una
inundación
grave
de
un
espacio
de
categoría
especial
o
de
un
espacio
para
carga
rodada
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vigilancia":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners