A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
92 results for velando
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Alternativ
können
ein
oder
mehrere
befeuchtete
Stofftupfer
mit
einer
Gesamtoberfläche
von
mindestens
900
cm2
benutzt
werden
,
um
Staub
von
verschiedenen
Oberflächen
im
gesamten
Stall
zu
sammeln
,
wobei
darauf
zu
achten
ist
,
dass
jeder
Tupfer
beidseitig
gut
mit
Staub
bedeckt
ist
. [EU]
Alternativamente
,
se
puede
utilizar
en
su
lugar
una
o
varias
calzas
de
tela
humedecidas
de
900
cm2
como
mínimo
de
área
total
para
recoger
polvo
en
diferentes
puntos
de
la
nave
,
velando
por
que
cada
calza
esté
bien
cubierta
de
polvo
por
ambos
lados
.
Arbeit
auf
der
Grundlage
einer
im
Voraus
und
in
Abstimmung
mit
den
Teilnehmern
des
Stabilitätspakts
beschlossenen
Liste
der
im
Jahr
2007
durchzuführenden
vorrangigen
Maßnahmen
für
den
Stabilitätspakt
sowie
Anpassung
der
Arbeitsweisen
und
der
Strukturen
des
Stabilitätspakts
an
die
Erfordernisse
für
den
Übergang
zur
regionalen
Eigenverantwortung
zur
Sicherstellung
der
Kohärenz
und
eines
effizienten
Einsatzes
der
Ressourcen
[EU]
Ejercer
sus
tareas
sobre
la
base
de
una
lista
que
,
acordada
previamente
en
consulta
con
los
participantes
en
el
Pacto
de
Estabilidad
,
contenga
las
acciones
prioritarias
que
deban
ejecutarse
durante
el
año
2007
, y
adaptar
los
métodos
de
trabajo
y
las
estructuras
del
Pacto
a
las
necesidades
de
la
transición
hacia
la
asunción
regional
de
las
medidas
,
velando
por
la
coherencia
y
la
eficacia
en
el
uso
de
los
recursos
Bei
Beginn
des
Tests
wird
die
Anzahl
der
in
den
Prüfgefäßen
enthaltenen
Fronds
ermittelt
und
protokolliert
;
zu
zählen
sind
alle
herausragenden
,
deutlich
erkennbaren
Fronds
. [EU]
Al
inicio
del
ensayo
,
se
cuenta
y
registra
el
número
de
frondas
de
los
recipientes
de
ensayo
,
velando
por
tener
en
cuenta
las
frondas
prominentes
y
claramente
visibles
.
Bei
der
Finanzierung
der
Wirtschaftsstudien
wird
zum
einen
auf
die
Einhaltung
der
Obergrenze
von
100000
EUR
pro
Viehzüchter
und
Zeitraum
von
3
Jahren
und
zum
anderen
darauf
geachtet
,
dass
die
Ergebnisse
allen
Viehzüchtern
zugänglich
gemacht
werden
. [EU]
Los
estudios
económicos
se
financian
velando
por
que
se
respete
,
por
una
parte
,
el
límite
de
100000
EUR
por
ganadero
durante
un
período
de
tres
años
, y,
por
otra
,
la
norma
de
acceso
de
todos
los
ganaderos
a
los
resultados
.
Bei
der
Finanzierung
der
Wirtschaftsstudien
wird
zum
einen
auf
die
Einhaltung
der
Obergrenze
von
100000
EUR
pro
Viehzüchter
und
Zeitraum
von
3
Jahren
und
zum
anderen
darauf
geachtet
,
dass
die
Ergebnisse
allen
Viehzüchtern
zugänglich
gemacht
werden
. [EU]
Los
estudios
económicos
se
financian
velando
por
que
se
respete
,
por
una
parte
,
el
límite
de
100000
EUR
por
ganadero
y
período
de
tres
años
, y,
por
otra
,
la
norma
de
acceso
de
todos
los
ganaderos
a
los
resultados
.
Bei
dieser
Analyse
sollte
jeder
Mitgliedstaat
insbesondere
die
folgenden
Grundsätze
berücksichtigen:
den
Grundsatz
der
Datenminimierung
,
den
Grundsatz
der
Transparenz
dadurch
,
dass
der
Endverbraucher
auf
eine
benutzerfreundliche
Weise
und
in
verständlicher
Form
unter
Verwendung
einer
klaren
,
einfachen
Sprache
über
die
Zwecke
,
den
Zeitpunkt
und
die
Umstände
,
die
Erhebung
,
die
Speicherung
sowie
über
jede
sonstige
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
informiert
wird
,
und
den
Grundsatz
der
Selbstbestimmung
des
Einzelnen
dadurch
,
dass
sichergestellt
wird
,
dass
die
getroffenen
Maßnahmen
die
Rechte
des
Einzelnen
schützen
. [EU]
A
efectos
de
dicho
análisis
,
cada
Estado
miembro
debería
tener
especialmente
en
cuenta
los
siguientes
principios:
principio
de
minimización
de
los
datos
,
principio
de
transparencia
-
velando
por
que
el
consumidor
final
esté
informado
de
manera
sencilla
e
inteligible
,
utilizando
un
lenguaje
sencillo
y
claro
,
de
los
propósitos
,
el
calendario
y
las
circunstancias
,
recogida
,
almacenamiento
y
cualquier
otro
tratamiento
de
los
datos
personales
y
capacitación
de
las
personas-
garantizando
que
las
medidas
adoptadas
protegen
los
derechos
de
las
personas
.
Bevor
sie
die
in
Absatz
4
genannten
Informationen
veröffentlicht
,
teilt
die
leitende
Sicherheitsuntersuchungsstelle
den
Opfern
und
deren
Angehörigen
oder
deren
Vereinigungen
diese
Informationen
so
mit
,
dass
die
Ziele
der
Sicherheitsuntersuchung
nicht
beeinträchtigt
werden
. [EU]
Antes
de
hacer
pública
la
información
a
que
se
refiere
el
apartado
4,
la
autoridad
encargada
de
las
investigaciones
de
seguridad
transmitirá
dicha
información
a
las
víctimas
y a
sus
familiares
o
sus
asociaciones
,
velando
por
no
poner
en
peligro
los
objetivos
de
la
investigación
de
seguridad
.
Das
Umweltzeichen
der
Gemeinschaft
muss
ferner
umfassenderen
Entwicklungen
bei
der
Umweltkennzeichnung
von
Produkten
sowie
bei
ethischen
,
qualitäts-
und
gesundheitsbezogenen
Zeichen
folgen
, u. a.
durch
eine
geeignete
Einbeziehung
der
wissenschaftlichen
Ausschüsse
,
damit
die
wissenschaftlichen
Grundlagen
der
Umweltkriterien
weiter
gestärkt
werden
. [EU]
La
etiqueta
ecológica
comunitaria
debe
,
además
,
seguir
de
cerca
la
evolución
global
del
etiquetado
ecológico
de
los
productos
,
así
como
de
las
etiquetas
relacionadas
con
la
ética
,
la
calidad
o
la
salud
,
velando
igualmente
por
una
participación
adecuada
de
los
distintos
comités
científicos
,
con
objeto
de
perfeccionar
la
base
científica
de
los
criterios
ecológicos
.
den
Schutz
von
nicht
zur
Zielgruppe
gehörenden
Arthropoden
;
die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
die
Zulassungsbedingungen
gegebenenfalls
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung
umfassen
. [EU]
la
protección
de
los
artrópodos
no
diana
,
velando
por
que
las
condiciones
de
autorización
incluyan
,
en
su
caso
,
medidas
de
reducción
del
riesgo
.
den
Schutz
von
nicht
zur
Zielgruppe
gehörenden
Pflanzen
;
die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
die
Zulassungsbedingungen
gegebenenfalls
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung
wie
die
Einrichtung
von
Pufferzonen
umfassen
. [EU]
la
protección
de
las
plantas
no
diana
,
velando
por
que
las
condiciones
de
autorización
incluyan
,
cuando
sea
conveniente
,
medidas
de
reducción
del
riesgo
,
por
ejemplo
,
zonas
tampón
.
Der
EZB-Rat
überwacht
und
ergreift
erforderlichenfalls
geeignete
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
alle
wesentlichen
Rohstoffe
und
Produktionsfaktoren
für
Euro-Banknoten
so
ausgewählt
und
beschafft
werden
,
dass
die
Kontinuität
der
Belieferung
mit
Banknoten
gewährleistet
ist
und
das
Eurosystem
-
unbeschadet
des
europäischen
Wettbewerbsrechts
und
der
Zuständigkeiten
der
Europäischen
Kommission
-
nicht
durch
den
Missbrauch
einer
marktbeherrschenden
Stellung
seitens
eines
Auftragnehmers
oder
Lieferanten
beeinträchtigt
wird
. [EU]
El
Consejo
de
Gobierno
vigilará
todas
las
materias
primas
y
factores
de
producción
del
euro
esenciales
y,
si
es
necesario
,
tomará
las
medidas
adecuadas
para
garantizar
que
se
seleccionan
y
adquieren
velando
por
la
continuidad
del
suministro
de
los
billetes
en
euros
y
para
impedir
que
el
Eurosistema
resulte
perjudicado
al
abusar
un
contratista
o
proveedor
de
una
posición
dominante
en
el
mercado
,
sin
perjuicio
de
lo
que
establezca
el
Derecho
comunitario
de
la
competencia
y
de
los
poderes
de
la
Comisión
Europea
.
Der
Hohe
Vertreter
stellt
die
allgemeine
politische
Koordinierung
des
auswärtigen
Handelns
der
Union
sicher
und
gewährleistet
dabei
insbesondere
durch
folgende
Außenhilfeinstrumente
die
Geschlossenheit
,
Kohärenz
und
Wirksamkeit
des
auswärtigen
Handelns
der
Union:
[EU]
El
Alto
Representante
garantizará
la
coordinación
política
general
de
la
acción
exterior
de
la
Unión
,
velando
por
la
unidad
,
coherencia
y
eficacia
de
la
acción
exterior
de
la
Unión
,
en
particular
a
través
de
los
siguientes
instrumentos
de
ayuda
exterior:
Der
Hold-separate-Manager
leitet
das
Vermögensverwaltungsgeschäft
unabhängig
und
in
dessen
bestem
Interesse
,
damit
die
wirtschaftliche
Lebensfähigkeit
,
die
Verkäuflichkeit
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
des
zu
veräußernden
Geschäfts
weiter
gewährleistet
und
seine
Unabhängigkeit
von
den
bei
Citadele
Banka
verbleibenden
Geschäftsbereichen
sichergestellt
ist
. [EU]
La
persona
nombrada
deberá
gestionar
el
negocio
de
gestión
patrimonial
de
manera
independiente
y
velando
por
el
interés
superior
de
esa
actividad
,
con
el
fin
de
garantizar
el
mantenimiento
de
su
viabilidad
económica
,
negociabilidad
y
competitividad
,
así
como
su
independencia
de
las
restantes
actividades
conservadas
por
Citadele
banka
.
Der
Präsident
beschließt
über
die
interne
Organisation
der
Kommission
,
um
die
Kohärenz
,
die
Effizienz
und
das
Kollegialitätsprinzip
im
Rahmen
ihrer
Tätigkeit
sicherzustellen
. [EU]
El
Presidente
determinará
la
organización
interna
de
la
Comisión
velando
por
la
coherencia
,
eficacia
y
colegialidad
de
su
actuación
[2].
die
Anwendersicherheit
;
die
Anwendungsbedingungen
müssen
die
Benutzung
angemessener
persönlicher
Schutzausrüstung
vorschreiben
[EU]
la
seguridad
de
los
operarios
,
velando
por
que
en
las
condiciones
de
uso
se
exija
la
utilización
de
equipos
de
protección
individual
adecuados
Die
Behörde
spielt
bei
der
Schaffung
einer
gemeinsamen
Aufsichtskultur
in
der
Union
und
einer
Kohärenz
der
Aufsichtspraktiken
sowie
bei
der
Gewährleistung
einheitlicher
Verfahren
und
kohärenter
Vorgehensweisen
in
der
gesamten
Union
eine
aktive
Rolle
. [EU]
La
Autoridad
desempeñará
un
papel
activo
en
la
instauración
de
una
cultura
de
la
Unión
común
y
de
prácticas
coherentes
en
materia
de
supervisión
,
así
como
velando
por
que
existan
procedimientos
uniformes
y
enfoques
coherentes
en
la
Unión
.
Die
Berechnung
der
Zuverlässigkeits-
und
Genauigkeitswerte
des
vorgeschlagenen
Verfahrens
sollte
unter
Berücksichtigung
aller
vier
unten
genannten
Kriterien
erfolgen
,
wobei
sicherzustellen
ist
,
dass
die
Zuverlässigkeits-
und
Relevanzwerte
auf
vorgegebene
und
gleichbleibende
Weise
berechnet
werden:
[EU]
El
cálculo
de
los
valores
de
fiabilidad
y
exactitud
del
método
propuesto
debe
efectuarse
atendiendo
a
la
totalidad
de
los
cuatro
criterios
recogidos
a
continuación
,
velando
por
que
los
valores
de
fiabilidad
y
pertinencia
se
calculen
de
forma
coherente
y
definida
con
anterioridad:
Die
BVT
für
Kokereien
besteht
darin
,
die
Emissionen
durch
Erreichen
einer
störungsfreien
Koksproduktion
mittels
folgender
Techniken
zu
reduzieren:
[EU]
La
MTD
de
las
plantas
de
coquización
consiste
en
reducir
las
emisiones
velando
por
que
la
producción
de
coque
sea
continuada
y
sin
interrupciones
,
utilizando
las
siguientes
técnicas:
Die
Gemeinschaft
trägt
im
Kontext
des
Codex
Alimentarius
zur
Erarbeitung
internationaler
Normen
über
Rückstandshöchstmengen
bei
und
stellt
gleichzeitig
sicher
,
dass
das
in
der
Gemeinschaft
geltende
hohe
Gesundheitsschutzniveau
beibehalten
wird
. [EU]
La
Comunidad
contribuye
,
en
el
marco
del
Codex
Alimentarius
, a
la
elaboración
de
normas
internacionales
sobre
los
límites
máximos
de
residuos
,
velando
al
mismo
tiempo
por
que
no
se
reduzca
el
elevado
nivel
de
protección
de
la
salud
humana
que
se
mantiene
en
la
Comunidad
.
Die
Kommission
erlässt
vor
dem
16
.
Juni
2015
und
nach
einer
Folgenabschätzung
Maßnahmen
mit
den
Modalitäten
,
die
bei
der
Anwendung
der
Differenzierung
der
Wegeentgelte
zu
befolgen
sind
,
in
einem
Zeitrahmen
,
der
mit
dem
im
Rahmen
der
Entscheidung
2009/561/EG
aufgestellten
europäischen
ERTMS-Bereitstellungsplan
im
Einklang
steht
,
und
stellt
dabei
sicher
,
dass
dies
die
Erlöse
des
Infrastrukturbetreibers
insgesamt
nicht
verändert
. [EU]
Antes
del
16
de
junio
de
2015
, y
tras
una
evaluación
de
impacto
,
la
Comisión
adoptará
medidas
de
ejecución
en
las
que
se
establezcan
las
modalidades
que
haya
que
seguir
para
la
aplicación
de
la
diferenciación
de
los
cánones
por
la
utilización
de
infraestructuras
según
un
calendario
coherente
con
el
Plan
europeo
de
desarrollo
del
ERTMS
establecido
de
conformidad
con
la
Decisión
2009/561/CE
y
velando
por
que
dicha
diferenciación
no
tenga
como
consecuencia
ningún
cambio
en
los
ingresos
del
administrador
de
infraestructuras
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "velando":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners