A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
121 results for unerlaubten
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
5.
Richtlinie
2002/90/EG
des
Rates
vom
28
.
November
2002
zur
Definition
der
Beihilfe
zur
unerlaubten
Ein-
und
Durchreise
und
zum
unerlaubten
Aufenthalt
(
ABl
. L
328
vom
5.12.2002, S.
17
) [EU]
Directiva
2002/90/CE
del
Consejo
,
de
28
de
noviembre
de
2002
,
destinada
a
definir
la
ayuda
a
la
entrada
, a
la
circulación
y a
la
estancia
irregulares
(DO L
328
de
5.12.2002, p.
17
).
alle
Straftaten
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
a
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
von
1988
gegen
den
unerlaubten
Verkehr
mit
Suchtstoffen
und
psychotropen
Stoffen
[EU]
cualquiera
de
los
delitos
contemplados
en
el
artículo
3,
apartado
1,
letra
a),
de
la
Convención
de
las
Naciones
Unidas
de
1988
contra
el
tráfico
ilícito
de
estupefacientes
y
sustancias
psicotrópicas
Am
15
.
und
16
.
Dezember
2005
hat
der
Europäische
Rat
die
EU-Strategie
zur
Bekämpfung
der
Anhäufung
von
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
und
zugehöriger
Munition
sowie
des
unerlaubten
Handels
damit
(
SALW-Strategie
der
EU
)
angenommen
,
in
der
dazu
aufgerufen
wird
,
die
Annahme
eines
internationalen
verbindlichen
Rechtsinstruments
zur
Rückverfolgbarkeit
und
Kennzeichnung
von
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
und
dazugehöriger
Munition
zu
unterstützen
. [EU]
Los
días
15
y
16
de
diciembre
de
2005
,
el
Consejo
Europeo
adoptó
la
Estrategia
de
la
UE
contra
la
acumulación
y
el
tráfico
ilícitos
de
armas
pequeñas
y
ligeras
y
de
sus
municiones
(«Estrategia
APAL
UE»
),
en
la
que
se
pide
apoyo
para
la
adopción
de
un
instrumento
internacional
jurídicamente
vinculante
sobre
localización
y
marcado
de
armas
pequeñas
y
ligeras
y
de
sus
municiones
.
Angesichts
der
fortbestehenden
unerlaubten
Waffenströme
innerhalb
der
DR
Kongo
und
in
die
DR
Kongo
nahm
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
am
18
.
April
2005
auf
der
Grundlage
von
Kapitel
VII
der
Satzung
der
Vereinten
Nationen
die
Resolution
1596
(
2005
) (
"UNSCR
1596
(
2005
)")
an
,
mit
der
unter
anderem
das
bestehende
Waffenembargo
auf
alle
Empfänger
im
Hoheitsgebiet
der
DR
Kongo
ausgeweitet
wurde
. [EU]
Habida
cuenta
del
incesante
tráfico
ilegal
de
armas
hacia
la
RDC
y
de
su
circulación
en
el
interior
del
país
,
el
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
,
actuando
en
consonancia
con
lo
dispuesto
en
el
Capítulo
VII
de
la
Carta
de
las
Naciones
Unidas
,
adoptó
el
18
de
abril
de
2005
la
Resolución
1596
(2005),
en
lo
sucesivo
«RCSNU
1596
(2005)»,
que
,
entre
otras
medidas
,
hace
extensivo
el
embargo
de
armas
vigente
a
cualquier
destinatario
en
la
RDC
.
Auch
andere
internationale
und
regionale
Organisationen
haben
die
Gefahr
für
die
internationale
Sicherheit
anerkannt
,
die
vom
unerlaubten
Handel
mit
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
auf
dem
Luftweg
ausgeht
. [EU]
El
riesgo
planteado
a
la
seguridad
internacional
por
el
comercio
ilícito
de
APAL
por
vía
aérea
también
fue
reconocido
por
otras
organizaciones
internacionales
y
regionales
.
Auch
sind
dem
VN-Feuerwaffenprotokoll
zufolge
Straftatbestände
für
die
unerlaubte
Herstellung
von
oder
den
unerlaubten
Handel
mit
Feuerwaffen
,
deren
Teilen
und
wesentlichen
Komponenten
und
Munition
zu
schaffen
und
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
die
Einziehung
solcher
unerlaubt
hergestellten
oder
gehandelten
Gegenstände
zu
ermöglichen
. [EU]
El
cumplimiento
del
Protocolo
sobre
las
armas
de
fuego
también
exige
que
se
tipifiquen
como
delito
la
fabricación
o
el
tráfico
ilícitos
de
armas
de
fuego
,
sus
piezas
y
componentes
esenciales
y
municiones
, y
que
se
adopten
las
medidas
que
permitan
la
confiscación
de
artículos
procedentes
de
este
tipo
de
fabricación
o
tráfico
.
Auf
den
Listen
stehen
Drittländer
,
die
um
Vorausfuhrunterrichtung
gemäß
Artikel
12
Absatz
10
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
von
1988
gegen
den
unerlaubten
Handel
mit
Suchtstoffen
und
psychotropen
Substanzen
ersucht
haben
. [EU]
En
la
lista
figuran
los
terceros
países
que
han
solicitado
recibir
notificaciones
previas
a
la
exportación
de
conformidad
con
el
artículo
12
,
apartado
10
,
de
la
Convención
de
las
Naciones
Unidas
contra
el
tráfico
ilícito
de
estupefacientes
y
sustancias
sicotrópicas
de
1988
.
Außerdem
wurde
in
zahlreichen
Berichten
der
Sachverständigengruppe
des
Sanktionsausschusses
des
VN-Sicherheitsrates
über
Westafrika
und
die
Region
der
Großen
Seen
wiederholt
belegt
,
welche
Schlüsselrolle
die
am
unerlaubten
Handel
mit
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
beteiligten
Luftfrachtgesellschaften
spielen
. [EU]
Además
numerosos
informes
del
Grupo
de
Expertos
del
Comité
de
Sanciones
del
Consejo
de
Seguridad
de
la
ONU
sobre
África
occidental
y
la
región
de
los
Grandes
Lagos
han
documentado
en
varias
ocasiones
el
papel
decisivo
desempeñado
por
las
empresas
de
transporte
aéreo
implicadas
en
el
tráfico
ilícito
de
APAL
.
Bei
der
Auswahl
der
einzelnen
Teilnehmer
für
die
Erprobung
des
Prototyp-Softwarepakets
werden
variable
Faktoren
wie
die
Präsenz
einer
europäischen
oder
multilateralen
Krisenbewältigungsmission
vor
Ort
,
die
Notwendigkeit
der
optimalen
Nutzung
von
Ressourcen
,
die
Verfügbarkeit
von
Unterstützung
vor
Ort
,
der
politische
Wille
und
die
Fähigkeit
der
lokalen
und
nationalen
Behörden
zur
Bekämpfung
des
unerlaubten
Handels
mit
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
auf
dem
Luftweg
berücksichtigt
. [EU]
La
selección
de
beneficiarios
específicos
para
la
prueba
del
paquete
experimental
de
programas
informáticos
tendrá
en
cuenta
variables
tales
como
la
presencia
sobre
el
terreno
de
misiones
europeas
o
multilaterales
de
gestión
de
crisis
,
la
necesidad
de
recursos
,
la
ayuda
disponible
a
nivel
local
,
la
voluntad
política
y
la
capacidad
de
las
autoridades
locales
y
nacionales
de
combatir
el
tráfico
ilícito
de
APAL
por
vía
aérea
.
Bei
der
Durchführung
dieses
Beschlusses
sollte
eine
gute
Koordination
mit
anderen
einschlägigen
Projekten
,
die
im
Rahmen
von
Gemeinschaftsprogrammen
und
anderen
Ratsbeschlüssen
finanziert
werden
,
sichergestellt
werden
,
um
die
Wirkung
der
Maßnahmen
der
EU
bei
der
Unterbindung
des
unerlaubten
Handels
mit
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
zu
erhöhen
. [EU]
Al
aplicar
la
presente
Decisión
,
debe
velarse
por
la
buena
coordinación
con
otros
proyectos
pertinentes
financiados
en
el
marco
de
programas
comunitarios
y
otras
decisiones
del
Consejo
,
para
aumentar
el
impacto
de
la
acción
de
la
Unión
sobre
la
prevención
del
comercio
ilícito
de
APAL
.
Bei
der
Schaffung
dieses
Informationsaustauschsystems
haben
die
CODUN
und
das
SitCen
mit
dem
Stockholmer
Institut
für
Internationale
Friedensforschung
(
SIPRI
)
und
dessen
Projekt
zur
Evaluierung
des
Mechanismus
zur
Bekämpfung
des
unerlaubten
Handels
(
Countering
Illicit
Trafficking-Mechanism
Assessment
Project
-
CIT-MAP
)
zusammengearbeitet
. [EU]
Para
establecer
este
sistema
de
intercambio
de
información
,
el
CODUN
y
el
SitCen
han
colaborado
con
el
Instituto
Internacional
de
Estocolmo
de
Investigaciones
para
la
Paz
(SIPRI) y
su
Proyecto
de
Evaluación
del
Mecanismo
de
Lucha
contra
el
Tráfico
(CIT
–
;
MAP
).
Beide
Vertragsparteien
beabsichtigen
,
besondere
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
und
zwar
zur
Bekämpfung
des
unerlaubten
Anbaus
und
der
Herstellung
von
sowie
des
Handels
mit
Drogen
,
Betäubungsmitteln
und
psychotropen
Stoffen
,
sowie
zur
Verhütung
und
Verringerung
des
Drogenmissbrauchs
. [EU]
Las
Partes
estudiarán
medidas
especiales
de
lucha
contra
el
cultivo
,
la
producción
y
el
comercio
ilícitos
de
drogas
,
estupefacientes
y
sustancias
psicotrópicas
,
así
como
medidas
de
prevención
y
reducción
de
la
toxicomanía
.
Bei
einem
Versuch
,
sich
durch
eine
der
verschiedenen
Angriffsmethoden
unerlaubten
Zugang
zu
den
Banknoten
zu
verschaffen
,
müssen
die
Banknoten
entweder
vernichtet
oder
eingefärbt
werden
. [EU]
A
raíz
de
cualquier
intento
no
autorizado
de
acceder
a
los
billetes
mediante
diversas
formas
de
ataque
,
los
billetes
deberán
destruirse
o
mancharse
con
tinta
.
Beihilfe
oder
Anstiftung
zum
unerlaubten
Gebrauch
von
Betäubungsmitteln
oder
psychotropen
Stoffen
[EU]
Ayuda
o
incitación
a
terceros
para
utilizar
ilícitamente
narcóticos
o
sustancias
psicotrópicas
Beihilfe
zur
unerlaubten
Einreise
und
zum
unerlaubten
Aufenthalt
[EU]
Facilitación
de
la
entrada
o
residencia
no
autorizada
Beschreiben
Sie
Krisenpläne
für
den
Fall
der
unbeabsichtigten
,
zufälligen
oder
unerlaubten
Freisetzung
von
Organismen
aus
Zucht-
oder
Brutanlagen
oder
der
zufälligen
oder
unerwarteten
Ausbreitung
des
kolonisierten
Gebiets
nach
der
Freisetzung
. [EU]
Describa
los
planes
de
contingencia
que
deben
seguirse
en
caso
de
liberación
no
deliberada
,
accidental
o
no
autorizada
de
los
organismos
a
partir
de
las
instalaciones
de
cría
e
incubación
o
en
caso
de
expansión
accidental
o
imprevista
de
la
zona
de
colonización
después
de
la
liberación
.
Danach
hielt
die
Kommission
Konsultationen
mit
der
thailändischen
Regierung
ab
,
in
denen
sich
diese
im
September
1992
verpflichtete
,
das
Ausmaß
der
unerlaubten
Vervielfältigung
von
Tonträgern
der
Gemeinschaft
in
möglichst
kurzer
Zeit
bis
zur
Geringfügigkeit
zu
verringern
und
als
ersten
Schritt
innerhalb
eines
Jahres
einen
erheblichen
Rückgang
zu
erreichen
. [EU]
La
Comisión
celebró
consultas
con
las
autoridades
tailandesas
que
llevaron
al
compromiso
del
Gobierno
tailandés
,
en
septiembre
de
1992
,
de
reducir
al
mínimo
la
piratería
de
las
grabaciones
de
sonido
de
la
Comunidad
Europea
en
un
período
de
tiempo
lo
más
breve
posible
y,
en
una
primera
etapa
,
de
lograr
una
reducción
substancial
en
un
año
.
Das
Netz
wird
dazu
beitragen
,
neue
Facetten
der
Tätigkeit
der
Union
in
den
Bereichen
zu
erschließen
,
die
die
präventive
wie
die
reaktive
Dimension
der
Sicherheitsfragen
in
Bezug
auf
konventionelle
Waffen
,
einschließlich
des
unerlaubten
Handels
und
der
übermäßigen
Anhäufung
von
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
und
der
dazugehörigen
Munition
umfassen
,
wie
in
der
Strategie
der
EU
betreffend
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
vorgesehen
. [EU]
La
red
ayudará
a
desarrollar
nuevas
facetas
de
la
actividad
de
la
Unión
para
incluir
las
dimensiones
preventiva
y
reactiva
de
los
temas
de
seguridad
relacionados
con
las
armas
convencionales
,
incluido
el
comercio
ilícito
y
la
acumulación
excesiva
de
APAL
y
de
su
munición
,
como
prevé
la
Estrategia
APAL
de
la
UE
.
Das
OSZE-Forum
für
Sicherheit
und
Zusammenarbeit
hat
2007
eine
Sondertagung
über
dieses
Thema
abgehalten
,
und
die
Parlamentarische
Versammlung
der
OSZE
hat
2008
eine
Entschließung
angenommen
,
in
der
zur
Fertigstellung
,
Annahme
und
Umsetzung
eines
OSZE-Leitfadens
über
bewährte
Praktiken
bezüglich
des
unerlaubten
Lufttransports
von
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
aufgerufen
wurde
. [EU]
El
Foro
de
la
OSCE
sobre
la
seguridad
y
la
cooperación
llevó
a
cabo
una
sesión
especial
dedicada
a
este
tema
en
2007
y
la
asamblea
parlamentaria
de
la
OSCE
adoptó
en
2008
una
resolución
que
pedía
la
realización
,
adopción
y
aplicación
de
una
guía
de
buenas
prácticas
de
la
OSCE
sobre
el
transporte
ilícito
de
APAL
por
vía
aérea
.
Das
Projekt
zielt
auf
die
Verbesserung
der
Instrumente
und
Methoden
ab
,
die
den
zuständigen
Krisenbewältigungsmissionen
,
internationalen
Behörden
und
Behörden
von
Drittländern
und
den
Mitgliedstaaten
zur
Verfügung
stehen
,
um
verdächtige
Frachtflugzeuge
,
die
vermutlich
am
unerlaubten
Handel
mit
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
auf
dem
Luftweg
innerhalb
von
Drittstaaten
sowie
aus
oder
nach
Drittstaaten
beteiligt
sind
,
effizient
zu
überprüfen
und
zu
verfolgen
[EU]
El
proyecto
aspira
a
mejorar
las
herramientas
y
técnicas
de
que
disponen
las
misiones
de
gestión
de
crisis
correspondientes
,
las
autoridades
internacionales
y
las
autoridades
nacionales
de
terceros
países
,
así
como
los
Estados
miembros
,
para
detectar
y
seleccionar
de
manera
eficaz
las
aeronaves
de
flete
aéreo
sospechosas
de
estar
implicadas
en
el
comercio
ilícito
de
APAL
por
vía
aérea
en
,
desde
o
hacia
terceros
Estados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unerlaubten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners